Miss Dineen, we don't grab children randomly off the street. | Мисс Динен, мы не хватаем случайно детей на улице. |
I kind of hoped you'd randomly lead us to the exact right place. | Я надеялся, что ты случайно приведёшь нас в нужное место. |
Instead of sampling each model in the ensemble individually, it samples from the space of possible ensembles (with model weightings drawn randomly from a Dirichlet distribution having uniform parameters). | Вместо выбора каждой модели в ансамбль индивидуально, алгоритм отбирает из пространства возможных ансамблей (с весами моделей, выбранных случайно из распределения Дирихле с однородными параметрами). |
In conclusion, we could randomly in the elephant house, the procedure when you open the door on foreign investment witness. | видео). В заключение, мы могли бы случайно в слона дом, порядок, когда вы открываете дверь на иностранные инвестиции свидетеля. |
Minimum distance test: Randomly place 8000 points in a 10000×10000 square, then find the minimum distance between the pairs. | Тест на минимальное расстояние (Minimum Distance Test) - 8000 точек случайно размещаются в квадрате 10000×10000, затем находится минимальное расстояние между любыми парами. |
When a player wins a game, the game will randomly select a card animation based on animations from previous versions of Windows card games. | Когда игрок выигрывает игру, она будет произвольно выбирать анимацию карты на основе анимации из предыдущих версий карточных игр для Windows. |
Special Ability: Double DP: Can randomly double the DP of all physical attacks including critical attacks. | Специальные Способности: может произвольно удвоить DP всех физических атак, включая критические удары. |
However, it is the current regime that calls them "terrorists", denies them such fundamental rights and kills them indiscriminately, as is the case now in Aleppo where the regime forces are bombarding a Syrian city randomly, in front of our eyes. | Однако именно нынешний режим, который называет своих граждан террористами, отказывает им в таких основных правах и произвольно убивает их, как сейчас происходит в Алеппо, где силы режима на наших глазах осуществляют неизбирательную бомбардировку этого сирийского города. |
Three substances were randomly picked from the list and looked upon. | Из Списка были произвольно выбраны и затем проанализированы три вещества. |
Three vehicles are randomly taken in the series and are tested as described in paragraph 1.4. of annex 5. | 1 Произвольно выбираются три серийных транспортных средства, которые подвергаются испытаниям, описанным в пункте 1.4 приложения 5. |
PolySpikeBall is a star with randomly distributed rays. | PolySpikeBall - звезда, состоящая из случайным образом расположенных лучей. |
Inside this board are narrow tunnels through which tiny balls will fall down randomly, going right or left, or left, etc. | Доска состоит из узких туннелей, в которые случайным образом падают шарики, отскакивая то вправо, то влево и так далее. |
First, a participant is chosen randomly. | участник выбирается случайным образом. |
The player will randomly select and play a station from the genre you have selected. | Проигрыватель случайным образом выберет станцию с музыкой указанного вами жанра и начнет воспроизведение. |
Good fortune and bad fortune alternate randomly, and the poorest people are particularly vulnerable when misfortune - like a hurricane in a fishing village - strikes. | Удачи и неудачи чередуются случайным образом, и беднейшие люди особенно уязвимы, когда случается несчастье - типа урагана над рыбацкой деревней. |
These examples have been chosen randomly, in order to illustrate the seriousness of the problem. | Эти примеры были выбраны наугад, с тем чтобы проиллюстрировать серьезный характер данной проблемы. |
We opened randomly a moral book that we found in the school. | Мы открыли наугад книгу максим, которую нашли в школе |
I thought we were randomly picking out body parts that had nothing to do with her symptoms. | Думал, мы наугад называем органы, не имеющие отношения к симптомам. |
The started firing randomly. | Они начали стрелять наугад. |
I randomly chose a girl. | Я выбрал девушку наугад. |
Do you think he got these gate addresses randomly, or could there be an order? | Вы думаете он внес адреса врат беспорядочно, или они шли по порядку? |
Her opponent's moves play out randomly. | Ее оппонент ходит беспорядочно. |
Geotextiles made of randomly ordered and mechanically fixed synthetic fibres. | Геотекстильные материалы выпускаются из синтетических волокон, беспорядочно расположенных и механически сплетенных. |
The patterns change randomly. | Положение пластин беспорядочно изменяется. |
He claims to befalling through time randomly. | Он беспорядочно проваливается во времени. |
The first clue came from the British, who had noticed that the code's letters did not change randomly. | Первая подсказка пришла от британских специалистов, которые заметили, что буквы кода не изменялись в случайном порядке. |
All right, a couple letters are randomly capitalized. | Есть пара заглавных букв в случайном порядке. |
My superiors monitor all of the interrogation rooms randomly throughout the day. | Мое начальство просматривает комнаты допроса в случайном порядке весь день. |
I randomly assigned them roles of inmates and guards. | Я в случайном порядке назначил им роли заключенных и охранников. |
Now init doesn't just execute the scripts in/etc/init.d randomly. | Сейчас процесс init запускает сценарии из каталога/etc/init.d не просто в случайном порядке. |
The number and the letters are chosen randomly so personalising the plates is not possible. | Номера и цифры выбираются в произвольном порядке, а персональные номера невозможны. |
ATP certificates must therefore be issued without the additional costly and time-consuming duplicate tests, which are in some cases carried out randomly. | Поэтому свидетельства СПС должны выдаваться без каких-либо дополнительных дорогостоящих и длительных повторных испытаний, которые иногда проводятся в произвольном порядке. |
(e) Nuisance minefields - The majority of mined areas in Afghanistan contain sub-surface randomly laid mines. | е) беспокоящие минные поля: большинство минных полей в Афганистане содержат подповерхностные мины, установленные в произвольном порядке. |
But when a new client calls, you just have to randomly assign them to a sales person. | Но когда позвонят новые клиенты, ты должна передавать их в отдел продаж в произвольном порядке. |
Federal Police Squads called VIPER Teams randomly force Americans to - line up and show their papers. | Федеральные Полицейские Команды, названные ЗМЕИНЫЕ БРИГАДЫ, в произвольном порядке вынуждают рядовых американцев выстраиваться в ряд и демонстрировать свои документы. |
8.2.3. All engines subject to tests shall be randomly taken from the series production. | 8.2.3 Все двигатели, которые должны подвергаться испытанию, выбирают на произвольной основе из данной производственной серии. |
In order to balance the accounts, it would be necessary to randomly prorate the above exchange loss against the unencumbered balances of appropriations of prior bienniums, as it would be difficult to identify to which biennium the loss relates. | Для балансирования счетов необходимо будет на произвольной основе произвести зачет вышеупомя-нутых убытков из-за курсовой разницы против нераспределенных остатков ассигнований за пре-дыдущие двухгодичные периоды, поскольку труд-но определить, к каким двухгодичным периодам относятся такие убытки. |
The role was so randomly written by Leo Rosten that one finds it hard to see any solid personality or consistency in the dame. | Роль настолько хаотично написана Лео Ростеном, что трудно увидеть какую-либо цельную личность или постоянство в этой даме. |
Well, the sea should have... spread the cases randomly in a much wider range. | Море должно было распределить ящики хаотично в большом радиусе. |
And, since all this money is created out of debt, and circulated randomly through commerce, people become detached from their original debt. | А так как все эти деньги созданы из долгов, и хаотично циркулируют в торговле, люди стали отделены от их настоящего долга. |
The degree of contamination is not well known or recorded and most mines are randomly laid. | Масштабы загрязнения не очень хорошо известны или зарегистрированы, а установка большинства мин произведена хаотично. |
And for months, he would randomly hit station after station all over the world. | Месяцами он хаотично наносил удары по отделам по всему миру. |
The zone is randomly patrolled by units of the Lebanese Armed Forces, either mechanized or on foot as a first line of control. | Зона бессистемно патрулируется механизированными или пешими подразделениями Ливанских вооруженных сил в качестве первого контрольного эшелона. |
This search also exposed that issues of older persons were mentioned quite randomly, in low numbers, and even then were very context-specific. | Этот поиск также показал, что вопросы, касающиеся пожилых людей, упоминались бессистемно и довольно редко, при этом, даже когда они упоминались, они фигурировали лишь в определенном контексте. |
When that happened, they usually entered the ecosystem, being randomly burned or left to rot, contaminating the local water supply and becoming a source of maladies that are not only water- and airborne. | В этих случаях они, как правило, поступают в окружающую среду - и здесь они бессистемно сжигаются или начинают загнивать, - загрязняя местные источники водоснабжения и превращаясь в очаг распространения заболеваний не только водным путем, но и по воздуху. |
It's one of those spaces that just randomly, haphazardly turned out to be fantastic to record a drum set in. | Это пространство, которое совершенно случайно, бессистемно превратилось в потрясающую комнату для записи барабанов. |
Those standards that are applied are exercised randomly rather than methodically or systemically. | Применение этих стандартов происходит не методично и упорядоченно, а бессистемно. |
Each week we randomly select ten players on our mailing list to win a $50 bonus! | Каждую неделю мы вразброс выбираем десять игроков из списка адресов и разыгрываем бонус в размере $50! |
Bullets flying randomly, every which way and he gets shot three times in three very precise places? | Пули летят вразброс, каждая по своей траектории, а в него попадают трижды и все три раза очень точно. |
Stuff just spitting out randomly to people? | Просто вразброс слова говорить? |
And this is especially true because now we're giving people two randomly chosen English words next to each other. | Особенно потому что теперь мы даём людям два случайных английских слова рядом. |
See here's the thing, since we're presenting two randomly chosen words, interesting things can happen. | Мы показываем два случайных слова, поэтому могут случиться интересные вещи. |
To apply the method to a probabilistic proof, the randomly chosen object in the proof must be choosable by a random experiment that consists of a sequence of "small" random choices. | Чтобы применить метод к вероятностному доказательству, случайно выбранный объект в исходном доказательстве должен допускать выбор путём случайных экспериментов, состоящих из последовательности «малых» случайных выборов. |
Therefore, the probability of producing a Set from 3 randomly drawn cards from a complete deck is 1/79. | Поэтому вероятность образования сета из трёх случайных карт равна 1/79. |
And this is especially true because now we're giving people two randomly chosen English words next to each other. | Особенно потому что теперь мы даём людям два случайных английских слова рядом. |
The scale and level of such checks are determined locally and may be conducted randomly, but are more likely to be based on intelligence information. | Такие проверки могут осуществляться выборочно, а их масштаб и объем определяются на местах, чаще с учетом поступающей разведывательной информации. |
Figure 4 shows the orbital lifetime of 3,000 objects with randomly generated initial values for inclination, eccentricity, right ascension of the ascending node and argument of perigee. | На диаграмме 4 показана продолжи-тельность существования на орбите 3000 объектов с выборочно отобранными первоначальными величинами наклонения, эксцентриситета, прямого восхождения восходящего узла и аргумента перигея. |
As regards air cargo, these checks may occur randomly (about 1% of total, depending on risk assessment). | Что касается воздушных грузоотправлений, то такие проверки осуществляются выборочно (приблизительно 1 процент от общего объема грузоперевозок в зависимости от оценки степени риска). |
In addition, figure A. in addendum 1 shows that in only about 40 per cent of the countries metal melting facilities monitor their outputs for radioactivity, and even those monitoring generally do so randomly, inconsistently or voluntarily. | Кроме того, диаграмма A. в добавлении 1 показывает, что в лишь около 40% стран металлургические предприятия контролируют выпускаемую ими продукцию на предмет радиоактивности и даже те предприятия, которые осуществляют мониторинг, делают это, как правило, выборочно, непоследовательно или произвольно. |
The official supervision function is carried out by official inspectors, acting on behalf of the certification authority, who check the production randomly at a minimum rate of 5%. | Функции официального надзора осуществляются официальными инспекторами, действующими от имени сертификационного органа, которые проверяют выборочно продукцию с минимальным коэффициентом отбора 5%. |