Miss Dineen, we don't grab children randomly off the street. | Мисс Динен, мы не хватаем случайно детей на улице. |
However, care must be taken to ensure that the assigned random numbers are never duplicated, since sorting algorithms typically don't order elements randomly in case of a tie. | Однако следует уделить особое внимание генерации случайных чисел, чтобы избежать повторения, поскольку алгоритм с сортировкой, в общем случае, не сортирует элементы случайно. |
By default, all system files are loaded randomly at any of the possible 256 locations. | По умолчанию все системные файлы загружаются в один из 256 случайно выбранных участков памяти. |
In our experience, if he had "lacked focus," he would've answered randomly. | По опыту, могу сказать, что если бы у него "не хватало внимания" он отвечал бы случайно |
It's one of those spaces that just randomly, haphazardly turned out to be fantastic to record a drum set in. | Это пространство, которое совершенно случайно, бессистемно превратилось в потрясающую комнату для записи барабанов. |
El Fraile Monolith («Monk») is called rather randomly. | Монолит Эль Фрайле (El Fraile - «Монах») назван довольно произвольно. |
This test has to be performed at 10 per cent of the container production: the containers to be tested are chosen randomly. | Такому контролю подвергается 10% производимых баллонов: направляемые для проведения контроля баллоны выбираются произвольно. |
"Victimization surveys" are large-scale studies that ask randomly sampled members of the population about their experiences with crime. "Professionals" is used in the broader sense to include volunteers). | «Опросы по вопросам виктимизации» представляют собой крупномасштабные исследования, в ходе которых произвольно отобранным участникам опроса предлагается рассказать о том, сталкивались ли они с преступлениями. |
And from time to time, also let's make jumps completely randomly to increase the fun. | Давайте время от времени для развлечения будем перепрыгивать совсем уж произвольно. |
Three substances were randomly picked from the list and looked upon. | Из Списка были произвольно выбраны и затем проанализированы три вещества. |
It can take a randomly shuffled Rubik's Cube. | Она может взять случайным образом перетасованный кубик Рубика. |
The game's platform format was a departure from the original ToeJam & Earl, a treasure hunt game with randomly generated levels, inspired by the game Rogue. | Платформенный формат игры резко отличается от оригинальной ToeJam & Earl, в которой приходилось заниматься поиском сокровищ на генерируемых случайным образом уровнях. |
Because there are as many liars as truth tellers, if you guess randomly, there's a 50 percent chance you're going to get it right. | Так как существует столько же лгунов, как и говорящих правду, если вы предположите случайным образом, то с 50-процентной вероятностью вы их определите правильно. |
So I took the great big 1895 Montgomery Ward's catalog and I randomly went through it. | Тогда я взял замечательный большой каталог Montgomery Ward за 1895 год и я случайным образом пробежался по нему. |
When Random size is 50% the length randomly varies between half and the whole length. With Random Size at 100% the length of the spikes randomly varies between zero and the whole length. | При нулевом диапазоне длина всех лучей имеет один размер - максимальный, при 50-ти процентном диапазоне длина лучей в элементе случайным образом варьируется от половины длины до максимальной, а при значении 100% длина лучей случайным образом изменяется в диапазоне от нулевой до максимальной длины. |
These examples have been chosen randomly, in order to illustrate the seriousness of the problem. | Эти примеры были выбраны наугад, с тем чтобы проиллюстрировать серьезный характер данной проблемы. |
Well, let's see what happens when I randomly pull Something from the middle! | Ну что ж, посмотрим, что произойдет, когда я наугад достану что-нибудь из середины! |
Knox doesn't act randomly. | Нокс не действует наугад. |
Half the schools were randomly allocated with training and educational software. | Половине школ, выбранных наугад, было предоставлено обучающее программное обеспечение. |
The young victims... both boys and girls, were selected randomly. | Судя по всему, он выбирал своих юных жертв наугад, независимо от их пола. |
I think that your characters are quite interesting, but that it's a little randomly structured. | Думаю, что герои достаточно интересны, но немного беспорядочно по структуре. |
I made a halo, randomly firing electromagnetic signals in a 360-degree radius, which should... if we can put it on David's head... the real David... in the now-frozen timeline, it should block the Shadow King. | Я сделал обруч, беспорядочно подающий электромагнитные сигналы по 360-градусному радиусу, что должно... если мы сможем надеть его на голову Дэвида... настоящего Дэвида. в этом застывшем времени, это должно заблокировать Теневого Короля. |
Her opponent's moves play out randomly. | Ее оппонент ходит беспорядочно. |
If I am correct due to the instability of protoplasm in the proximity of the Daemon Ritus we're going to continue randomly changing bodies until... | Вблизи от Камня Дьявола мы беспорядочно меняемся телами, ...пока не соединимся со своим родным телом. |
He claims to befalling through time randomly. | Он беспорядочно проваливается во времени. |
We've been jumping randomly from one universe to the next. | Мы перемещались от одной вселенной к другой в случайном порядке. |
Envelopes are being placed randomly in front of you. | Перед вами в случайном порядке разложены конверты. |
Jurors should be chosen randomly. | Присяжных следует выбирать в случайном порядке. |
Well, the... lab techs must've taken it upon themselves to mount LMD detection devices randomly throughout the base. | Кажется, лаборанты взяли на себя полномочий больше обычного и установили детекторы копий в случайном порядке по всей базе. |
All of the bodies were found randomly scattered across the district, so I triangulated the attacks to find a possible home base. | Обнаруженные тела были разбросаны по району в случайном порядке, но я триангулировала места нападений, чтобы вычислить их источник. |
ATP certificates must therefore be issued without the additional costly and time-consuming duplicate tests, which are in some cases carried out randomly. | Поэтому свидетельства СПС должны выдаваться без каких-либо дополнительных дорогостоящих и длительных повторных испытаний, которые иногда проводятся в произвольном порядке. |
The specific mass emissions of regulated pollutants shall be determined on the basis of randomly defined test points distributed across the WNTE control area. | 7.4.1 Удельная масса выбросов регулируемых загрязняемых веществ определяется на основе обозначенных в произвольном порядке испытательных точек, распределенных по всей контрольной области ВМНП. |
BR identification number - A randomly assigned number that uniquely identifies the establishment; the BR ID is the survey unit ID for the Economic Census. | идентификационный номер КР: приписываемый в произвольном порядке номер, который однозначно идентифицирует конкретное предприятие; идентификационный номер КР - это идентификационный номер единицы обследования для целей экономической переписи. |
loose inserts randomly between pages in the product or on the paper's back cover. | Отдельное приложение внутри журнала в произвольном порядке или на задней обложке журнала. |
In 1996, Andy Pargellis created a Tierra-like system called Amoeba that evolved self-replication from a randomly seeded initial condition. | В 1996 году Энди Парджеллис создал Tierra-подобную систему под названием «Amoeba», в которой происходила саморепликация в произвольном порядке от случайно отобранного исходного состояния. |
8.2.3. All engines subject to tests shall be randomly taken from the series production. | 8.2.3 Все двигатели, которые должны подвергаться испытанию, выбирают на произвольной основе из данной производственной серии. |
In order to balance the accounts, it would be necessary to randomly prorate the above exchange loss against the unencumbered balances of appropriations of prior bienniums, as it would be difficult to identify to which biennium the loss relates. | Для балансирования счетов необходимо будет на произвольной основе произвести зачет вышеупомя-нутых убытков из-за курсовой разницы против нераспределенных остатков ассигнований за пре-дыдущие двухгодичные периоды, поскольку труд-но определить, к каким двухгодичным периодам относятся такие убытки. |
The role was so randomly written by Leo Rosten that one finds it hard to see any solid personality or consistency in the dame. | Роль настолько хаотично написана Лео Ростеном, что трудно увидеть какую-либо цельную личность или постоянство в этой даме. |
Well, the sea should have... spread the cases randomly in a much wider range. | Море должно было распределить ящики хаотично в большом радиусе. |
And, since all this money is created out of debt, and circulated randomly through commerce, people become detached from their original debt. | А так как все эти деньги созданы из долгов, и хаотично циркулируют в торговле, люди стали отделены от их настоящего долга. |
It seems to radiate cosmic energy when it exerts itself randomly affecting matter. | Похоже, прикладывая усилия, она выделяет космическую энергию хаотично действующую на вещество. |
The degree of contamination is not well known or recorded and most mines are randomly laid. | Масштабы загрязнения не очень хорошо известны или зарегистрированы, а установка большинства мин произведена хаотично. |
This search also exposed that issues of older persons were mentioned quite randomly, in low numbers, and even then were very context-specific. | Этот поиск также показал, что вопросы, касающиеся пожилых людей, упоминались бессистемно и довольно редко, при этом, даже когда они упоминались, они фигурировали лишь в определенном контексте. |
Dolly is famous for her medicine, which she makes by going out into the woods with Catherine and Collin and randomly picking plants. | Долли прославилась благодаря своему лекарству от водянки, для приготовления которого она уходит в лес вместе с Коллином и Кэтрин и как будто бы бессистемно подбирает различные травы и коренья. |
When that happened, they usually entered the ecosystem, being randomly burned or left to rot, contaminating the local water supply and becoming a source of maladies that are not only water- and airborne. | В этих случаях они, как правило, поступают в окружающую среду - и здесь они бессистемно сжигаются или начинают загнивать, - загрязняя местные источники водоснабжения и превращаясь в очаг распространения заболеваний не только водным путем, но и по воздуху. |
Access routes are blocked by randomly laid mines. It is necessary to wait until these roads are opened up in order to complete the survey. | Доступ заблокирован вследствие присутствия бессистемно установленных мин. Для проведения обследования в полном объеме нужно будет дождаться открытия этих путей. |
It's one of those spaces that just randomly, haphazardly turned out to be fantastic to record a drum set in. | Это пространство, которое совершенно случайно, бессистемно превратилось в потрясающую комнату для записи барабанов. |
Each week we randomly select ten players on our mailing list to win a $50 bonus! | Каждую неделю мы вразброс выбираем десять игроков из списка адресов и разыгрываем бонус в размере $50! |
Bullets flying randomly, every which way and he gets shot three times in three very precise places? | Пули летят вразброс, каждая по своей траектории, а в него попадают трижды и все три раза очень точно. |
Stuff just spitting out randomly to people? | Просто вразброс слова говорить? |
This is done by repeatedly randomly perturbing the structure of the proteins around specified design positions, identifying the lowest energy combination of rotamers, and determining whether the new design has a lower binding energy than prior ones. | Это делается за счёт многократных случайных возмущений структуры белков вокруг заданных позиций структуры и определения минимальной энергии связи ротамеров и определения, если новая конструкция имеет меньшую энергию, чем предыдущие. |
See here's the thing, since we're presenting two randomly chosen words, interesting things can happen. | Мы показываем два случайных слова, поэтому могут случиться интересные вещи. |
However, care must be taken to ensure that the assigned random numbers are never duplicated, since sorting algorithms typically don't order elements randomly in case of a tie. | Однако следует уделить особое внимание генерации случайных чисел, чтобы избежать повторения, поскольку алгоритм с сортировкой, в общем случае, не сортирует элементы случайно. |
Random spheres test: Randomly choose 4000 points in a cube of edge 1000. | Тест случайных сфер (Random Spheres Test) - случайно выбираются 4000 точек в кубе с ребром 1000. |
We confine ourselves to several examples: transfer phenomena in singular dynamic systems under the action of random forces; dynamic localization of plane waves in randomly stratified media; clustering of randomly advected passive tracers; and formation of caustic structures for wave fields in randomly inhomogeneous media. | Мы ограничиваемся анализом явления переброса под действием случайных сил в сингулярных стохастических задачах; динамической локализации плоских волн в слоистых случайных средах; кластеризации поля примеси в случайных полях скоростей и образованием каустической структуры волновых полей в случайно-неоднородных средах. |
The scale and level of such checks are determined locally and may be conducted randomly, but are more likely to be based on intelligence information. | Такие проверки могут осуществляться выборочно, а их масштаб и объем определяются на местах, чаще с учетом поступающей разведывательной информации. |
Figure 4 shows the orbital lifetime of 3,000 objects with randomly generated initial values for inclination, eccentricity, right ascension of the ascending node and argument of perigee. | На диаграмме 4 показана продолжи-тельность существования на орбите 3000 объектов с выборочно отобранными первоначальными величинами наклонения, эксцентриситета, прямого восхождения восходящего узла и аргумента перигея. |
As regards air cargo, these checks may occur randomly (about 1% of total, depending on risk assessment). | Что касается воздушных грузоотправлений, то такие проверки осуществляются выборочно (приблизительно 1 процент от общего объема грузоперевозок в зависимости от оценки степени риска). |
In addition, figure A. in addendum 1 shows that in only about 40 per cent of the countries metal melting facilities monitor their outputs for radioactivity, and even those monitoring generally do so randomly, inconsistently or voluntarily. | Кроме того, диаграмма A. в добавлении 1 показывает, что в лишь около 40% стран металлургические предприятия контролируют выпускаемую ими продукцию на предмет радиоактивности и даже те предприятия, которые осуществляют мониторинг, делают это, как правило, выборочно, непоследовательно или произвольно. |
The official supervision function is carried out by official inspectors, acting on behalf of the certification authority, who check the production randomly at a minimum rate of 5%. | Функции официального надзора осуществляются официальными инспекторами, действующими от имени сертификационного органа, которые проверяют выборочно продукцию с минимальным коэффициентом отбора 5%. |