Tokenization replaces the Primary Account Number (PAN) with secure, randomly generated tokens. | Токенизация заменяет основной номер счета (PAN-код) на безопасные, случайно сгенерированные токены. |
It's a clue that the early universe is not chosen randomly. | Это признак того, что ранняя вселенная не появилась случайно. |
An unstructured aggregation might be a group of mixed species and sizes that have gathered randomly near some local resource, such as food or nesting sites. | Неструктурированные скопления могут состоять из особей смешанных видов и размеров, собравшихся случайно у локальных ресурсов, например, корма или гнездовья. |
Okay, who randomly hits a guy and then takes the body? | Кто случайно сбивает человека, и потом забирает его? |
Often a philatelic cover will have more historical significance than randomly mailed covers as philatelic covers are also often mailed from the location on the date of an important or noteworthy event, like an inauguration or a space launch. | Часто филателистический конверт может иметь большее историческое значение, чем случайно отправленные конверты, поскольку филателистические конверты могут отправляться из определённого места в день важного или значимого события, такого как запуск космического корабля или церемония инаугурации. |
El Fraile Monolith («Monk») is called rather randomly. | Монолит Эль Фрайле (El Fraile - «Монах») назван довольно произвольно. |
The government randomly selects vehicles and items of equipment from the marketplace and tests them to determine if they comply with the safety standards. | Правительство произвольно отбирает на рынке транспортные средства и предметы оборудования и испытывает их, чтобы определить, соответствуют ли они стандартам безопасности. |
It should be pointed out that migrants from developing countries are not drawn randomly from the entire population but tend to come from selected areas. | Следует отметить, что мигранты из развивающихся стран не берутся произвольно из общей массы населения, а, как правило, происходят из отдельных районов. |
Given a(x) as stated, we can randomly choose small polynomials s(x) and e(x) to be the "private key" in a public key exchange. | Взяв а(х), произвольно выбираются небольшие многочлены s(x) и e(x), s(x) - закрытый ключ в обмене открытыми ключами. |
And it randomly generates points within a three-dimensional matrix. | Навигатор произвольно генерирует точки в трёхмерном пространстве матрицы. |
The images were randomly distributed among select subscribers, with Netflix tracking to see which one was the best-performing to eventually use for all subscribers. | Изображения были случайным образом распределены среди избранных подписчиков, а Netflix отследил реакцию, чтобы узнать, какой из них наиболее удачен, чтобы в конечном итоге использовать его для всех подписчиков. |
Eighty patients were randomly chosen for this study and subjected to several diagnostic tests to rate their level of claustrophobic fear; none of these patients had previously been diagnosed with claustrophobia. | Восемьдесят пациентов были случайным образом выбраны для этого исследования и подвергнуты нескольким диагностическим тестам, чтобы оценить их уровень клаустрофобного страха; ни у одного из этих пациентов ранее не было диагностировано клаустрофобии. |
Now, because colleges assign the roommates randomly, I have decided to override all of your rooming requests and assign your roomies randomly. | Так как колледжи выбирают сожителей случайным образом, я решила сегодня не принимать ваши заявки на соседей и добавить вам соседей случайным образом. |
For instance, chores or prizes could be assigned fairly and randomly this way. | Например, работа по дому или призы могут быть справедливо и случайным образом распределены при помощи такой лотереи. |
You think he just called randomly? | Думаешь, он вызывает всех случайным образом? |
It's either that or we start randomly testing Matty for infections. | Либо мы начинаем наугад тестировать Матти на инфекции. |
And then, check it out, the guy started firing on the freeway... randomly through his windows. | А потом, прикиньте, чувак начал стрелять по машинам наугад из окна. |
I thought we were randomly picking out body parts that had nothing to do with her symptoms. | Думал, мы наугад называем органы, не имеющие отношения к симптомам. |
JS3 reported that the Police Activities Act enabled the Chief of Police to administratively establish "stop and search-zones" within which the police may randomly search any person for the purpose of checking whether the person carries knives or other weapons. | В СП3 сообщено, что Закон о деятельности полиции дает право начальнику полиции в административном порядке создавать "зоны остановки и обыска", в пределах которых полиция может наугад обыскать любого человека, чтобы проверить, носит ли он с собой нож или другое оружие. |
Subjects are unmarried and randomly assigned. | Участники не состоят в браке и выбраны наугад. |
Do you think he got these gate addresses randomly, or could there be an order? | Вы думаете он внес адреса врат беспорядочно, или они шли по порядку? |
It's told us that we're some sort of genetic mistake... that we have genes that use us, basically, to move on to the next that we randomly mutate. | Она рассказала нам, что мы - некий вид генетической ошибки, и что наши гены используют нас, в основном, чтобы перенестись в следующее поколение, и что мы беспорядочно видоизменяемся. |
The reason that you can see me standing here is because this room is filled with more than 100 quintillion photons, and they're moving randomly through the space, near the speed of light. | Вы видите меня здесь на сцене, потому что это помещение наполнено более чем 100 квинтильонами фотонов, которые беспорядочно передвигаются в пространстве со скоростью, близкой к скорости света. |
In the very young, this mechanism acts less like a clock and more like a mechanical toy which runs randomly around at high speed, only changing direction when it bumps into an obstacle. | В ранней молодости этот механизм работает не как часы, а как заводная игрушка,... которая носится по полу беспорядочно на большой скорости,... меняя направление только тогда, когда натыкается на препятствие. |
Another chance encounter is when I went to a place - I just was with some friends, and we drove randomly to a different place, and we ended up in this non-tourist location, a beautiful village, pristine. | Другой случай столковения с шансом имел место, когда я отправилась в поездку: я была с моими друзьями и мы просто беспорядочно переезжали с места на место, в конце концов очутившись в месте, куда туристы не ездят: в прекрасной старинной деревне. |
We've been jumping randomly from one universe to the next. | Мы перемещались от одной вселенной к другой в случайном порядке. |
Envelopes are being placed randomly in front of you. | Перед вами в случайном порядке разложены конверты. |
Companies 1 to 8 were traded for purely "gambling" purposes, as their shares could go up and down randomly. | Компании с 1 по 8 считались предназначенными для «игровых» (спекулятивных) целей, цены на их акции шли вверх и вниз в случайном порядке. |
In each plot, 330 healthy and normal tubers of one variety chosen from the most commercially important varieties to the host and participant countries should be planted with 40 tubers with known faults planted randomly throughout the plot. | На каждой делянке должно быть высажено 330 здоровых и нормальных клубней одной разновидности, отобранных из наиболее важных коммерческих разновидностей для принимающей страны или участвующих стран, а также 40 клубнями с известными дефектами, высаженными в случайном порядке на делянке. |
Well, the... lab techs must've taken it upon themselves to mount LMD detection devices randomly throughout the base. | Кажется, лаборанты взяли на себя полномочий больше обычного и установили детекторы копий в случайном порядке по всей базе. |
The number and the letters are chosen randomly so personalising the plates is not possible. | Номера и цифры выбираются в произвольном порядке, а персональные номера невозможны. |
The session included guided practical work: participants worked in randomly assigned break-out groups on defining an implementing strategy for a given NAPA case study. | Это заседание включало в себя практическую работу под руководством наставников: участники в произвольном порядке разбились на небольшие группы и занимались определением стратегии осуществления для конкретного тематического исследования в рамках НПДА. |
But when a new client calls, you just have to randomly assign them to a sales person. | Но когда позвонят новые клиенты, ты должна передавать их в отдел продаж в произвольном порядке. |
In 1996, Andy Pargellis created a Tierra-like system called Amoeba that evolved self-replication from a randomly seeded initial condition. | В 1996 году Энди Парджеллис создал Tierra-подобную систему под названием «Amoeba», в которой происходила саморепликация в произвольном порядке от случайно отобранного исходного состояния. |
Models are randomly pre-assigned to a designer during the first challenge, but from the second challenge onwards, the designers are able to choose the model with whom they wish to work. | В самом первом задании сезона модели распределяются по дизайнерам в произвольном порядке, но, начиная со второго задания и далее, дизайнеры могут выбирать себе модель, с которой они хотят работать. |
8.2.3. All engines subject to tests shall be randomly taken from the series production. | 8.2.3 Все двигатели, которые должны подвергаться испытанию, выбирают на произвольной основе из данной производственной серии. |
In order to balance the accounts, it would be necessary to randomly prorate the above exchange loss against the unencumbered balances of appropriations of prior bienniums, as it would be difficult to identify to which biennium the loss relates. | Для балансирования счетов необходимо будет на произвольной основе произвести зачет вышеупомя-нутых убытков из-за курсовой разницы против нераспределенных остатков ассигнований за пре-дыдущие двухгодичные периоды, поскольку труд-но определить, к каким двухгодичным периодам относятся такие убытки. |
Well, the sea should have... spread the cases randomly in a much wider range. | Море должно было распределить ящики хаотично в большом радиусе. |
And, since all this money is created out of debt, and circulated randomly through commerce, people become detached from their original debt. | А так как все эти деньги созданы из долгов, и хаотично циркулируют в торговле, люди стали отделены от их настоящего долга. |
It seems to radiate cosmic energy when it exerts itself randomly affecting matter. | Похоже, прикладывая усилия, она выделяет космическую энергию хаотично действующую на вещество. |
The degree of contamination is not well known or recorded and most mines are randomly laid. | Масштабы загрязнения не очень хорошо известны или зарегистрированы, а установка большинства мин произведена хаотично. |
And for months, he would randomly hit station after station all over the world. | Месяцами он хаотично наносил удары по отделам по всему миру. |
The zone is randomly patrolled by units of the Lebanese Armed Forces, either mechanized or on foot as a first line of control. | Зона бессистемно патрулируется механизированными или пешими подразделениями Ливанских вооруженных сил в качестве первого контрольного эшелона. |
This search also exposed that issues of older persons were mentioned quite randomly, in low numbers, and even then were very context-specific. | Этот поиск также показал, что вопросы, касающиеся пожилых людей, упоминались бессистемно и довольно редко, при этом, даже когда они упоминались, они фигурировали лишь в определенном контексте. |
When that happened, they usually entered the ecosystem, being randomly burned or left to rot, contaminating the local water supply and becoming a source of maladies that are not only water- and airborne. | В этих случаях они, как правило, поступают в окружающую среду - и здесь они бессистемно сжигаются или начинают загнивать, - загрязняя местные источники водоснабжения и превращаясь в очаг распространения заболеваний не только водным путем, но и по воздуху. |
Moreover, they are of almost no use at all in dealing with land-mines laid randomly, as is common in internal conflicts. | Кроме того, они практически не пригодны для обезвреживания мин, расставленных бессистемно, что является обычным делом при внутренних конфликтах. |
Those standards that are applied are exercised randomly rather than methodically or systemically. | Применение этих стандартов происходит не методично и упорядоченно, а бессистемно. |
Each week we randomly select ten players on our mailing list to win a $50 bonus! | Каждую неделю мы вразброс выбираем десять игроков из списка адресов и разыгрываем бонус в размере $50! |
Bullets flying randomly, every which way and he gets shot three times in three very precise places? | Пули летят вразброс, каждая по своей траектории, а в него попадают трижды и все три раза очень точно. |
Stuff just spitting out randomly to people? | Просто вразброс слова говорить? |
And this is especially true because now we're giving people two randomly chosen English words next to each other. | Особенно потому что теперь мы даём людям два случайных английских слова рядом. |
This is done by repeatedly randomly perturbing the structure of the proteins around specified design positions, identifying the lowest energy combination of rotamers, and determining whether the new design has a lower binding energy than prior ones. | Это делается за счёт многократных случайных возмущений структуры белков вокруг заданных позиций структуры и определения минимальной энергии связи ротамеров и определения, если новая конструкция имеет меньшую энергию, чем предыдущие. |
Any Place or System - Simple Miner will run in any system and will visit your bookmarked belts until they run out of asteroids, at which time it will switch to warping randomly between belts while taking note of which ones are running out of ore. | Любая Система - Simple Miner предназначен для работы в любой системе, программа будет отправлять шип к указанным букмаркам до тех пор пока не истощится запас астероидов. После чего программа переключится в режим поиска астероидов среди случайных астероидных полей. |
Random spheres test: Randomly choose 4000 points in a cube of edge 1000. | Тест случайных сфер (Random Spheres Test) - случайно выбираются 4000 точек в кубе с ребром 1000. |
Therefore, the probability of producing a Set from 3 randomly drawn cards from a complete deck is 1/79. | Поэтому вероятность образования сета из трёх случайных карт равна 1/79. |
As regards air cargo, these checks may occur randomly. | Что касается воздушных грузоотправлений, то такие проверки осуществляются выборочно. |
The scale and level of such checks are determined locally and may be conducted randomly, but are more likely to be based on intelligence information. | Такие проверки могут осуществляться выборочно, а их масштаб и объем определяются на местах, чаще с учетом поступающей разведывательной информации. |
Figure 4 shows the orbital lifetime of 3,000 objects with randomly generated initial values for inclination, eccentricity, right ascension of the ascending node and argument of perigee. | На диаграмме 4 показана продолжи-тельность существования на орбите 3000 объектов с выборочно отобранными первоначальными величинами наклонения, эксцентриситета, прямого восхождения восходящего узла и аргумента перигея. |
As regards air cargo, these checks may occur randomly (about 1% of total, depending on risk assessment). | Что касается воздушных грузоотправлений, то такие проверки осуществляются выборочно (приблизительно 1 процент от общего объема грузоперевозок в зависимости от оценки степени риска). |
The official supervision function is carried out by official inspectors, acting on behalf of the certification authority, who check the production randomly at a minimum rate of 5%. | Функции официального надзора осуществляются официальными инспекторами, действующими от имени сертификационного органа, которые проверяют выборочно продукцию с минимальным коэффициентом отбора 5%. |