He ate leaves, grass, and bugs, and stored the little rainwater he could collect with a sponge in plastic bags. | Он питался листьями, травой и жуками, собирал дождевую воду в пластиковые сумки, используя губку. |
If we have four years of drought, we still have water on the campus, because we collect rainwater. | И даже если засуха будет длиться четыре года, у нас всё еще будет вода на территории колледжа, потому что мы собираем дождевую воду. |
You will die, Your Eminence, if you eat nothing, drink only rainwater! | Ваше Преосвященство, вы умрете, если будете и дальше воздерживаться от еды и пить только дождевую воду! |
Need to take out all the rainwater. | Нужно вычерпать всю дождевую воду. |
So, look at the beauty from the desert society who can harvest rainwater, and also create something through a tire from a jet plane, and used in a camel cart. | Посмотрите на красоту, созданную людьми пустыни, которые собирают дождевую воду, а так-же создают что-то беря колесо от реактивного самолёта и используя его в верблюжьей телеге. |
An analysis of the maps demonstrated that rainwater has an enormous potential to augment freshwater. | Результаты анализа этих карт показали, что дождевая вода обладает огромным потенциалом, позволяющим увеличить запасы пресной воды. |
As you probably know, round about the Rockies there is the Continental Divide and rainwater that falls on one side drains into the Pacific, the other to the Atlantic, but in this particular place... | Как вы, наверное, знаете, недалеко от Скалистых гор проходит главный водораздел, и дождевая вода, попавшая на одну сторону, уходит в Тихий океан, а на другую - в Атлантический. Но конкретно в этом месте... |
(y) "swilling-out water" means water from the swilling-out of swept or vacuumed holds or stripped tanks; it also includes ballast water or rainwater from these holds or tanks; | у) "промывочные стоки" означает воду, получаемую при промывке выметенных или очищенных всасыванием трюмов или осушенных цистерн; к ним также относится балластная и дождевая вода из таких трюмов или цистерн; |
Rainwater run-off from traditional roofs is sent into the local sewer system and is lost into rivers and does not replenish local water sources. | Дождевая вода, от традиционных крыш попадает в местную систему каналов и оттуда прямо в реки и не пополняет локальные водные ресурсы. |
This source is supplemented by a limited amount of rainwater. | Помимо этого, в ограниченных масштабах используется дождевая вода. |
But these methods need external support to offset deficiencies of soil nutrients such as phosphorus and to carry out major work to combat erosion, recover rainwater, establish plantations, etc. | В то же время в использовании этих методов им требуется поддержка извне для восполнения нехватки в почве таких питательных веществ, как фосфор, а также для осуществления крупномасштабных проектов борьбы с эрозией почвы, сбора дождевых вод, посадки насаждений и т.д. |
Natural catastrophes, ground water and rainwater impacts from industry, and regional changes have negative short and long-term effects on water quality. | Природные катастрофы, загрязнение грунтовых и дождевых вод промышленностью, а также изменения регионального характера негативно сказываются на качестве воды как в краткосрочном, так и в долгосрочном плане. |
The higher altitude of the diamondiferous deposits ensures rapid run-off of rainwater, placing far less demand on pumping capabilities compared to upper and lower Lofa, and allowing the continuation of mining throughout this wet season. | Высота залегания алмазосодержащих пород обеспечивает быстрый сток дождевых вод, в результате чего по сравнению с Верхней и Нижней Лоффой нагрузка на насосное оборудование уменьшается, что позволяет продолжать добычу в течение всего сезона дождей. |
Stemflow measurements were of particular importance in beech stands where considerable amounts of rainwater reached the forest floor running down the smooth bark of the trees. | Измерения потоков воды, стекающих по стволам деревьев, представляют собой особо важное значение для буковых лесных массивов, где значительное количество дождевых вод проникает в лесную почву, стекая по гладкой древесной коре деревьев. |
(b) Initiate and carry out measures to allow rainwater leakage in construction areas and create financial incentives for this; | Ь) готовить и принимать меры по обеспечению дренажа дождевых вод в зонах застройки и создавать для этого необходимые финансовые стимулы; |
In the atolls the main source of water is from wells and rainwater tanks. | На атоллах основными источниками воды являются колодцы и резервуары с дождевой водой. |
Looks like we found our bucket of rainwater. | Похоже, мы нашли посудину с дождевой водой. |
Vines have grown up the sides of abandoned skyscrapers, adapting to feed off rainwater that pools in crevices and on ledges. | На заброшенных небоскребах выросли лианы приспособившись питаться дождевой водой из трещин и с выступов |
This may occur through two atmospheric processes known as wash-out (small particles that cling together and are brought in by rainwater) and rain-out (larger particles that are directly affected by rainfall). | Это может произойти посредством двух различных атмосферных процессов известных как вымывание (когда маленькие слипшиеся частицы вымываются дождевой водой) и выпадение (когда капли дождя непосредственно захватывают более крупные частицы). |
We're looking for a crime scene with a bucket full of rainwater? | На месте преступления должна быть ёмкость с дождевой водой? |
She survived on rats and rainwater. | Она жила на одних лишь крысах и дождевой воде. |
The 2008 monitoring results show that the concentrations of zinc are low both in drainage water and rainwater. | Проведенный в 2008 году мониторинг показал, что концентрация цинка является низкой как в сточных водах, так и в дождевой воде. |
The Rainwater Partnership held its second meeting in March 2006 in Mexico, at which UNEP was appointed secretariat for the Partnership. | Партнерство по дождевой воде провело свое второе совещание в марте 2006 года в Мексике, на котором ЮНЕП была назначена в качестве секретариата Партнерства. |
UNEP is promoting the mainstreaming of rainwater management into water policies at the global, regional and national levels through the Rainwater Partnership. | ЮНЕП содействует актуализации регулирования дождевой воды в рамках общей политики водных ресурсов на глобальном, региональном и национальном уровнях через партнерства по дождевой воде. |
The blossoms reach for the sunlight above, yet, unseen, the roots reach for the rainwater below. | Цветки купаются в солнечном свете, который идёт сверху. А корни купаются в дождевой воде, что идёт снизу. |
Observations regarding the chemical composition of precipitation are based on the total monthly sampling of rainwater. | Наблюдения, относящиеся к определению химического состава осадков, проводятся на основе отобранных за месяц проб дождевых осадков. |
No additional capacity for rainwater needed; limitation through static requirements | Не требуется дополнительного объема для дождевых осадков; ограничение по статическим требованиям |
(b) Engineers to avoid increased drainage and to allow rainwater to leach where it falls; | Ь) инженеры принимали меры для предупреждения повышенного дренажа и создания условий для инфильтрации дождевых осадков в месте их выпадения; |
(b) On the other hand, indirect manipulations of water flow through changes of land and vegetation, thereby influencing soil permeability and rainwater partitioning and consequently also water flow. | (Ь) с другой стороны, косвенное регулирование потоков водных ресурсов посредством изменения земель и растительности, за счет чего оказывается влияние на водопроницаемость почвы, фракционирование дождевых осадков и, как следствие, также на поток водных ресурсов. |
Whenever there is significant rainfall on the island of Montreal, household sewage is mixed with the city street rainwater and discharged untreated into the river. | Каждый раз во время существенных дождевых осадков в Монреале ливневые стоки с городских улиц смешивались с бытовыми стоками и в неочищенном виде сбрасывались в реку. |
When rainwater contained large quantities of nitrogen, there was a higher probability of nitrogen leaching into the groundwater. | Если дождевые воды содержат большие концентрации азота, то существует высокая вероятность выщелачивания азота в подземные воды. |
However, the measurements had to be interpreted with care, as rainwater washed certain elements from the foliage when percolating through the canopies. | Однако к анализу этих измерений следовало подходить с осторожностью, поскольку дождевые воды смывают некоторые элементы с листьев, когда они просачиваются сквозь листовой полог. |
The Psou River's flow velocity varies between 0.7 m/s and 2 m/s and its depth between 0.6 m and 2.1 m. The river is fed by snow, rainwater and groundwater. | Скорость стока реки Псоу колеблется в пределах от 0,7 м/сек до 2 м/сек, а глубина от 0,6 м до 2,1 м. Реку питают снега, дождевые воды и подземные воды. |
The period of high water levels in spring-summer is very long, which is characteristic for rivers fed by glaciers and rainwater. | Период весенне-летнего повышения уровня воды является весьма продолжительным, что типично для рек, питаемых ледниками и дождевым стоком. |
Some Parties considered the following measures: establishment of seed banks and identifying least-cost measures, such as switching crops and/or cultivars, soil improvement, and rainwater management. | Несколько Сторон рассмотрели следующие меры: создание семенных банков и выявление наименее затратоэффективных мер, таких, как переход на другие культуры и/или культурные сорта, мелиорация почвы и управление дождевым стоком. |
In addition to the roofs and the rainwater piping systems Toode Ltd also produces different accessories for the roofs: the roof windows (Velux and Roto), products made of the even sheet metal and the roof slabs. | Дополнительно к кровле и дождевым системам AS Toode предлагает различные принадлежности для крыш: кровельные окна, гладкое покрытие, стальные молдинги, панели для крыш. |
UNEP is promoting the use of rainwater as a catalyst for development in the semi-arid area of Kajiado, Kenya. | ЮНЕП содействует использованию дождевой воды в качестве катализатора развития в полупустынном районе Каджиадо, Кения. |
Water management is a growing feature of UNOPS construction services: a number of projects include rainwater capture systems and irrigation plans. | Эксплуатация водных ресурсов становится все более важной чертой строительных услуг, оказываемых ЮНОПС, - в ряд проектов включены системы сбора дождевой воды и планы по орошению. |
Except during two or three dry season months when rainwater supplies have become too depleted, groundwater is used mainly for non-potable purposes. | Как правило, грунтовые воды не используются для целей питьевого водоснабжения кроме двух-трех месяцев в году, когда истощаются запасы дождевой воды. |
The environmental conditions in the border regions have shown that the water supply does not reach 40% of them. Therefore, women generally bring water from local springs and streams and from wells built for collecting rainwater. | Согласно данным об экологических условиях, в 40 процентах поселений в приграничных районах отсутствует система водоснабжения, что вынуждает местных женщин пользоваться ключевой водой, водой из ручьев или колодцев, вырытых для сбора дождевой воды. |
Two large buckets I used for collecting rainwater, four medium buckets for bailing, and I tied a red ribbon on the toilet bucket! | Два больших ведра я использовал для сбора дождевой воды 4 средних ведра для откачки воды, А красной лентой я пометил ведро для туалета! |
Rainwater and greywater harvesting: water is collected and treated through a five-chamber oxidation pond system, stored and reused as irrigation water; | а) сбор дождевой и грязной воды: сбор и очистка осуществляются при помощи пятикамерной системы окислительных прудов, после чего вода накапливается и повторно используется в целях орошения; |
The digging of wells and the collection of rainwater were prohibited. | Рытье колодцев и сбор дождевой воды запрещаются. |
Construction of more water barrages and small dams and harvesting of rainwater; | расширение строительства плотин и небольших дамб и сбор дождевой воды; |
Key actions identified included: water resource management and monitoring for improved conservation and protection of resources; leveraging technological advances to monitor water quality in real time; rainwater capture and storage, and the use of composting toilets. | Среди основных мер в этой связи указывались следующие: управление и мониторинг водных ресурсов в целях улучшения сбережения и защиты ресурсов; использование технических достижений для мониторинга качества воды в реальном режиме времени; сбор дождевой воды и ее хранение и использование биотуалетов. |
In stem flow measurements the rainwater which reaches the soil along the trunks of the sample trees is collected. | В рамках измерения ствольного стока атмосферных осадков осуществляется сбор дождевой воды, стекающей на почву по стволам деревьев, охваченных выборкой. |
Those programmes included water heating systems based on solar energy, refuse and sewage collection and treatment, rainwater recycling, reforestation and the creation of parks in informal settlements. | Эти программы включают водогрейные системы с использованием солнечной энергии, сбор и обработку мусора и сточных вод, рециркуляцию дождевого стока, облесение и создание парковых зон в неофициальных поселениях. |
(b) Use of on-site renewable or alternate energy and water conservation sources, such as solar and photovoltaic cells, small windmills, biomass organic sources and harvesting of rainwater. | Ь) использование внутренних возобновляемых или альтернативных источников энергии и водоснабжения, таких, как солнечные и фотоэлектрические батареи, небольшие ветровые генераторы, источники органической биомассы и сбор дождевого стока. |
In addition, the Operation will continue to harvest rainwater in four super camps and commence a ground water surveillance programme, including the establishment of databases to facilitate the sustainable use of water resources. | Кроме того, в целях содействия рациональному использованию водных ресурсов Операция продолжит практику сбора дождевого стока в четырех «суперлагерях» и приступит к осуществлению программы мониторинга грунтовых вод, предусматривающей создание баз данных. |
Greywater harvesting is the collection, storage and treatment of rainwater, which is then used to flush toilets and urinals. | Система сбора дождевого стока предусматривает сбор, хранение и очистку дождевой воды, которая затем используется для смыва в унитазах и писсуарах. |