| This will be a precision radar approach to runway two-niner. | Сейчас мы перейдем на радар полосы 2-9. |
| I got you on the radar at 93 miles per hour. | Радар определил вашу скорость как 150 километров в час. |
| And the aircraft's made of spruce, plywood, and a fiberglass cloth skin, so radar's not an issue. | Этот самолет сделан из древесины, фанеры стекловолокна, кожи и ткани, так что радар не проблема. |
| What about the other 5%, Mr. Radar? | Что насчет остальных 5%, мистер Радар? |
| The other participants are Rotterdam-Rijnmond police, the municipality of Rotterdam, RADAR, the National Police Selection and Training Institute and the National Bureau against Racism. | Другие участники проекта - это полиция Рейнмонда (Роттердам), муниципальные власти Роттердама, "РАДАР", Национальный институт по отбору и подготовке полицейских кадров и Национальное бюро по борьбе с расизмом. |
| Until now, there were only a few measurements from solid rocket motor ground tests and radar observations of the solid booster plumes of ascending launchers. | В настоящее время имеются данные лишь нескольких измерений, которые были произведены в ходе наземных испытаний РДТТ и радиолокационных наблюдений шлейфа пламени за соплом твердотопливного ускорителя стартовавших ракет-носителей. |
| Norway has for many years been focusing on Earth observation application development for marine and polar areas, which has made it essential to utilize radar data from space and build the necessary infrastructure to support this. | В течение многих лет основное внимание в Норвегии уделяется развитию прикладного применения данных наблюдения Земли в области морских и полярных исследований, что связано с необходимостью использования спутниковых радиолокационных данных и создания надлежащей вспомогательной инфраструктуры. |
| It also recognized the professional qualifications for radar navigation from these two States. | Она признала также действительность свидетельств о профессиональной квалификации, выдаваемых в этих двух государствах для плавания с использованием радиолокационных установок. |
| In that case, the radar picture has to fulfil the display and picture-relevant requirements of the requirements for radar and rate-of-turn indicators. | В этом случае радиолокационное изображение должно отвечать требованиям к экрану и отображению данных, содержащимся в предписаниях, касающихся радиолокационных установок и индикаторов скорости изменения курса. |
| During the period in question there was continued development of an operational system for sugar cane crop monitoring using Systèm pour d'observation de la Terre and radar satellite images of a specific agricultural area, for the purpose of permitting subsequent coverage of the entire country. | На протяжении рассматриваемого периода продолжалась работа по созданию оперативной системы мониторинга занятых сахарным тростником площадей на основе использования получаемых со спутника наблюдения Земли SPOT и других спутников радиолокационных изображений конкретных земельных угодий, с тем чтобы в дальнейшем охватить таким мониторингом всю территорию страны. |
| Vessels can use radar whenever it is convenient for them to do so. | Суда могут использовать радиолокатор в любой удобный для них момент. |
| This definition is clearer, and also in line with article 4.05, paragraph 2 (Radar). | Это будет более четким определением, соответствующим, к тому же, п. 2 статьи 4.05 «Радиолокатор». |
| I want K-9 out here, I want ground radar. | Вызывайте кинологов, несите радиолокатор. |
| Long wavelength radar had the unique ability to penetrate dry surface sand and detect the buried subsurface terrain. | Для поиска погребенных под толщей песка элементов рельефа использовался длинноволновой радиолокатор. |
| "1. A vessel is navigating by radar when it uses the radar in reduced visibility conditions." | Судно считается плавающим при помощи радиолокатора, если оно использует радиолокатор в условиях ограниченной видимости. |
| The primary concerns of the Air Force as of 2010 are the establishment of a radar network for control of the country's airspace, the replacement of its older combat aircraft (Mirage III, Mirage V) and the incorporation of new technologies. | Основными задачами военно-воздушных сил в настоящее время являются создание радиолокационной сети для контроля за воздушным пространством страны, замена старых боевых самолётов («Мираж» III, «Мираж» V), а также внедрение новых технологий. |
| In all ranges up to 2000 m a fixed straight shore line at a distance of 30 m from the radar antenna shall be displayed as a straight continuous echo structure without observable distortions. | На всех диапазонах измерения дальности до 2000 м прямая линия берега, удаленного на 30 м от антенны радиолокационной установки, должна изображаться в виде прямолинейного непрерывного местоположения отраженных сигналов без заметных помех. |
| Chapter 4: Minimum Technical Requirements for Radar Equipment | ГЛАВА 4: МИНИМАЛЬНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫЕ К РАДИОЛОКАЦИОННОЙ УСТАНОВКЕ |
| The early developmental satellites such as the Lacrosse radar and the advanced KH-11 optical intelligence satellites are now coming into operational phase. | Начинается практическое использование ранее разработанных спутников, таких, как спутники радиолокационной разведки "Лакросс" и усовершенствованные спутники оптической разведки "КХ-11". |
| The audible warning devices shall be foot actuated in wheelhouses that have been designed for radar navigation by one person. | В рулевых рубках, приспособленных для управления судном одним человеком с использованием радиолокационной установки, включение звуковых предупреждающих сигналов должно осуществляться ногой. |
| Third parties' radar records would substantiate these facts as well. | Радиолокационные данные третьих сторон также подтвердили бы этот факт. |
| In addition, radar images provide information on surface geometry and humidity that significantly complements surface albedo and temperature data provided by optical satellites, making remote sensing observations a very powerful and versatile tool for applications to environmental disciplines. | Кроме того, радиолокационные изображения дают информацию о рельефе местности и влажности, которая значительно дополняет данные об альбедо и температуре поверхности, получаемые с помощью оптических спутников, что делает дистанционное зондирование очень эффективным и универсальным средством для решения прикладных задач, связанных с окружающей средой. |
| Because of widespread cloud cover, Czech research teams use radar satellite data to monitor areas at risk of landslides and especially floods, the key environmental issues in the Czech Republic. | Учитывая такое распространенное явление, как облачность, чешские ученые используют радиолокационные спутниковые данные для мониторинга районов, подверженных риску оползней и особенно наводнений, которые представляют собой основные экологические угрозы для Чешской Республики. |
| Radar measurements were used as the main source of precipitation values, but other sources, such as interpolated point measurements and satellite-derived data, can also be used as input for software applications. | Основным источником данных об объеме осадков являются радиолокационные измерения, однако в качестве материалов для компьютерных расчетов могут использоваться и другие источники, например интерполяция измерений в отдельных точках или поля данных, получаемые на основе спутниковой информации. |
| RECOMMENDATIONS ON TECHNICAL REQUIREMENTS FOR ELECTRONIC NAVIGATIONAL SHIPBORNE EQUIPMENT AND ITS INSTALLATION ON BOARD SHIPS INCLUDING, IN PARTICULAR, RADAR INSTALLATIONS AND RATE-OF-TURN INDICATORS | И ЕГО УСТАНОВКИ НА СУДАХ, ВКЛЮЧАЯ, В ЧАСТНОСТИ, РАДИОЛОКАЦИОННЫЕ УСТАНОВКИ И ИНДИКАТОРЫ СКОРОСТИ ИЗМЕНЕНИЯ КУРСА |
| CCNR Decision 1989-II-35: Standard on the installation and on functional tests of navigational radar equipment and of rate-of-turn indicators in the Rhine navigation | Решение ЦКСР 1989-II-35: Требования, касающиеся установки и рабочих испытаний навигационного радиолокационного оборудования и индикаторов скорости изменения курса на Рейне |
| During the Cold War, the United States Navy expanded the radar picket concept. | Во время холодной войны военно-морские силы США расширили использование средств радиолокационного дозора. |
| The Mission's Lake Surveillance Unit informed the Group of continuous smuggling activities facilitated by the lack of radar detection and land-based mobile patrol teams to assist lake surveillance units. | Группа по наблюдению за озерами, входящая в состав МООНДРК, проинформировала Группу экспертов о том, что контрабандная деятельность в этих районах продолжается в значительной степени из-за отсутствия средств радиолокационного обнаружения и наземного мобильного патрулирования для оказания содействия группам, осуществляющим наблюдение за озерами. |
| If direct visibility abaft is restricted during the voyage, this lack of visibility may be compensated for by the use of radar apparatus. | Если во время плавания позади судна возникает непросматриваемая зона, то это ограничение видимости можно компенсировать путем использования радиолокационного оборудования. |
| Best part... I got a tract of land with a coverage hole, right in between the F.A.A. and the B.P.'s radar detection. | Самое интересное то,... что у меня есть мертвая зона как раз между местами радиолокационного обнаружения Ф.Г.А и П.П. |
| Active radar homing is rarely employed as the only guidance method of a missile. | Активное радиолокационное самонаведение редко используется в качестве единственного метода наведения ракеты. |
| In different research and development projects the radar image on the display in the skipper's wheelhouse was underlaid by an electronic chart. | В рамках различных исследовательских и рабочих проектов на радиолокационное изображение, появляющееся на дисплее в рубке судоводителя, налагалась электронная карта. |
| The radar picture shall be clearly distinguishable from the chart independently of the chosen colour table. | а) Радиолокационное изображение должно четко отличаться от картографического, независимо от выбранной таблицы цветности. |
| Radar observation and analysis of malfunctioning satellites | З. Радиолокационное наблюдение и анализ неисправных спутников |
| If direct visibility abaft is restricted during the voyage, this lack of visibility may be compensated for during passage by the use of flat reflector periscopes or radar apparatus; the antenna of the radar apparatus shall be placed in the bow of the vessel." | Если во время плавания позади судна возникает непросматриваемая зона, то это ограничение видимости можно компенсировать во время прохода судна путем использования перископов с плоскими отражателями или радиолокационного оборудования; радиолокационное оборудование должно быть установлено в носовой части судна". |
| Navigational Information not contained in the SENC that may be displayed by an ECDIS, such as radar information. | Навигационная информация, не содержащаяся в СЭНК, которая может отображаться посредством СОЭНКИ, например, радиолокационная информация. |
| The largest radar tracking facility in western Europe at the Research Establishment for Applied Science (FGAN) in Wachtberg-Werthhoven (Germany) was using a 34 metre parabolic dish antenna. | В Вахтберг-Вертхофене (Германия) в Центре прикладных научных исследований (ФГАН) находится крупнейшая в Западной Европе радиолокационная станция слежения, где используется параболическая антенна размером 34 метра. |
| Modernization: flight management centre; Thomson radar Bucharest-Otopeni, APP/TWR Timisoara, ATM system | проведена модернизация центра управления воздушным движением: радиолокационная система "Томпсон" для аэропорта Бухарест-Отопени, ДПП/АДП Тимишоара, система управления воздушным движением; |
| Radar and thermal signature of the decoy is identical to that of the original vehicle. | Радиолокационная и тепловая сигнатура макета идентична имитируемому изделию. |
| 10B4.4 The radar equipment must have a built-in operational monitoring feature permitting the boatmaster to check variations in operating parameters and to set the instrument correctly when radar targets are unavailable. | 10В-4.4 Радиолокационная установка должна иметь встроенную систему контроля работоспособности, позволяющую судоводителю контролировать отклонение эксплуатационных параметров, а также правильность настройки при отсутствии радиолокационных целей. |
| If Lamashtu is working for the Brujeria, you'd be walking right onto their radar. | Если Ламашту работает на Бруджа, ты попадешь прямо в их поле зрения. |
| Okay, well Mexico hasn't asked for any help yet, but let's keep it on our radar. | Ладно, Мексика пока о помощи не просила, но будем держать в поле зрения. |
| Stationed in Afghanistan for three years, then fell of the radar when he got back. | Три года служил в Афганистане, после отсрочки исчез с поле зрения. |
| I am not putting anyone else on his radar. | Я не хочу, чтобы еще кто-то был в его поле зрения |
| My CIA sources say he wasn't even on their radar until his body turned up. | Мои источники в ЦРУ говорят, что его даже не было в их поле зрения, пока не нашли его тело. |
| Air controls are carried out to identify non-authorized flights, through the radar centre of the Directorate of Civil Aviation, with emphasis on restricted areas such as the Panama Canal. | Этот контроль осуществляет радарный центр Управления гражданской авиации, при этом особое внимание уделяется таким ограниченным для полетов районам как Панамский канал. |
| HMS Duke (shore establishment) was a training establishment in Malvern, Worcestershire between 1941 and 1946, later becoming the Royal Radar Establishment. | HMS Duke - учебная база в Малверн, Вустершир, с 1941 по 1946, позже Королевский радарный центр. |
| The value of the Astronomical Unit (roughly the Earth-Sun distance) obtained by this program was considered definitive until 1968, when radar and dynamical parallax methods started producing more precise measurements. | Полученные в результате этих измерений данные считались окончательными до 1968 года, когда появились радарный и динамический методы определения параллакса. |
| When primary radar information is restored at 9:05, controllers searching for Flight 77 to the west of its previous position are unable to find it. | Когда радарный контакт восстанавливается в 9:05, диспетчеры ошибочно пытаются найти рейс 77 к западу от последней замеченной позиции, между тем как он находится на востоке от неё. |
| Perimeter Acquisition Radar Attack Characterisation System. | Радарный периметр по оценке нападения. |
| He kind of dropped off the radar. | Он вроде как выпал из поля зрения. |
| I have to stay off the radar. | Я должен оставаться вне поля зрения. |
| Been off the radar for a while. | Некоторое время была вне поля зрения. |
| We're off the radar. | Мы в не поля зрения. |
| She's off the radar. | Она вне поля зрения. |
| The first part of the presentation covered real aperture radars and in particular the differences in image representation between optical and radar images. | Первая часть представленного доклада касалась РЛС с реальной апертурой, а также различий в воспроизведении изображений между оптическими и радиолокационными снимками. |
| The use of radiotelephone or radar transmitters is not permitted, while substances or articles of Divisions 1.1, 1.2, 1.3, 1.5 or 1.6 are being loaded or unloaded. | Во время погрузки или выгрузки веществ или изделий подклассов 1.1, 1.2, 1.3, 1.5 или 1.6 пользоваться радиотелефоном или радиолокационными передатчиками не разрешается. |
| There shall be a switchable facility for the reduction of interference caused by other radar equipment. | Подавление помех, вызванных другими радиолокационными установками, должно обеспечиваться с помощью соответствующего устройства регулировки. |
| In order to enable navigation in poor visibility by means of radar, the fairway should be equipped with radar reflecting top marks on buoys and beacons and with radar marks in front of bridge piles. | Для обеспечения судоходства в условиях плохой видимости с помощью радиолокатора, фарватер должен быть оборудован буями и знаками с радиолокационными отражателями; радиолокационные отражатели должны также быть выставлены перед мостовыми опорами. |
| When marking signs equipped with radar reflectors are installed, account must be taken of the furthest distance between the vessel and the sign in terms of the perception of the sign on the radar screen. | 6.3 При расстановке навигационных знаков, оборудованных радиолокационными отражателями, должно учитываться расстояние между судном и знаком, которое ограничивает минимальную распознаваемость знака на экране радара. |
| During 2009 the two radar systems have continued to send very significant information. | В течение 2009 года эти две радарные системы продолжали передавать весьма важные данные. |
| In addition, the Royal Moroccan Army installed three new radar towers despite written notification by MINURSO that this would constitute a violation (see para. 28 below). | Кроме того, Королевская марокканская армия построила три новые радарные вышки несмотря на письменное уведомление МООНРЗС о том, что это будет представлять собой нарушение соглашения (см. пункт 28 ниже). |
| It was noted that new remote-sensing and radar technologies, which may allow estimation of changes in biomass, are emerging and could become available in the future for routine measurements in developing countries. | Было отмечено, что в настоящее время появляются новые технологии дистанционного зондирования и радарные технологии, которые, возможно, позволяют проводить оценку изменений биомассы, и эти технологии, возможно, будут доступны в будущем для регулярных измерений в развивающихся странах. |
| In 1981, the asteroid was detected using radar, revealing a relatively smooth surface at decimeter scales. | Проведённые в 1981 году, радарные исследования данного астероида показали относительно ровную поверхность в дециметровых масштабах. |
| A greater riverine capacity, including an additional riverine unit and shore-based radar equipment, is required in order to provide enhanced coverage on lakes and rivers in the Kivus. | Более серьезный потенциал в речной акватории, включая дополнительное подразделение речного патрулирования и береговые радарные системы, необходимо обеспечить для более полноценного охвата акватории рек и озер в провинциях Киву. |
| MF-STAR is an acronym of Multi-Function Surveillance, Track And Guidance Radar. | MF-STAR является аббревиатурой от Multi-Function Surveillance, Track And Guidance Radar (многофункциональный радар наблюдения, слежения и наведения) Производство ELTA Systems. |
| The band were first featured in the magazine in the issue dated 22 March 2008, appearing in the "Everyone's Talking About..." section of their Radar article. | Впервые участники группы появились на страницах журнала в выпуске, датированном 22 мартом 2008 годом в разделе статьи «Radar» под заголовком «Everyone's Talking About...» («Все говорят о...»). |
| 1× ROR: Range Only Radar-K-band pulse radar which provides range information when the other systems are jammed or unavailable. | 1× ROR: Range Only Radar - импульсная дальномерная РЛС K-диапазона (используется, когда остальные средства подавлены помехами или неисправны/недоступны). |
| SHARAD (Mars SHAllow RADar sounder) is a subsurface sounding radar embarked on the Mars Reconnaissance Orbiter (MRO) probe. | SHARAD (Mars SHAllow RADar sounder) - радиолокатор подземного зондирования, установленный на борту космического аппарата Mars Reconnaissance Orbiter. |
| After a disastrous experience with the Radar Scope arcade game Arakawa was in charge of importing to the US, he rebounded by converting the poorly received Radar Scope to the phenomenally successful Donkey Kong, which has had many sequels. | Аракава отвечал за импорт игр в США, и после катастрофического провала с аркадной игрой Radar Scope он успешно оправился, превратив неудачный Radar Scope в феноменально успешную игру Donkey Kong, у которой вышло множество сиквелов. |
| It must be borne in mind that modern river radar sets permit monitoring as usual even when the radar screen in the wheelhouse is brightly lit from outside. | Следует иметь в виду, что современные речные РЛС обеспечивают нормальное наблюдение даже при сильном внешнем освещении экрана РЛС в рулевой рубке судна. |
| In the event, it did give a clear indication of a helicopter trace on the radar, which was substantially the same as some of the unexplained traces. | В этом случае РЛС фиксировала четко видимый след вертолета, который носил по существу такой же характер, что и некоторые из неустановленных следов. |
| The microwave observation programme is a starting-point for the analysis and development of alternatives to the low-consumption radar, a major condition if the best use is to be made of the experience gained with the SAC line of light satellites. | Программа наблюдений в микроволновом диапазоне является основой для анализа и разработки альтернатив использования низкоэнергетических РЛС и позволяет оптимально использовать опыт, накопленный в ходе применения легких спутников серии САК. |
| One of the Pegmatit radar had a large "dead zone" in the sector because of the high bank of the Oka River. | Одна из РЛС «Пегматит», из-за высокого берега Оки, имела большую «мертвую зону» в секторе обзора. |
| It is quite difficult and sometimes impossible to install large antennas on vessels with a small displacement while observing all safety requirements, but the lack of a radar installation on vessels with a small displacement would substantially reduce the safety of shipping. | Размещение больших антенн на судах малого водоизмещения при соблюдении всех требований безопасности достаточно сложно, а зачастую и невозможною а отсутствие РЛС на судах малого водоизмещения существенно снизит безопасность судоходства. |