Английский - русский
Перевод слова Racial
Вариант перевода Расистские

Примеры в контексте "Racial - Расистские"

Примеры: Racial - Расистские
As indicated earlier, national statistics indicate that the racial patterns that obtained in these sectors during the apartheid era remain virtually unaltered. Как отмечалось ранее, национальные статистические данные указывают на то, что расистские подходы, сложившиеся в этих секторах в эпоху апартеида, остаются практически без изменений.
He wished to have information on the measures taken against members of political parties guilty of racial remarks. Он хотел бы получить информацию о мерах, принимаемых в отношении членов политических партий, высказывающих расистские взгляды.
Beginning in 1959, the books were extensively revised, partially to eliminate racial stereotypes. Начиная с 1959 года все книги были значительно переработаны, чтобы исключить расистские стереотипы.
In May 2014, the owner of a United States basketball team reportedly made racial comments during a private phone conversation. Поступило сообщение о том, что в мае 2014 года владелец баскетбольного клуба в Соединенных Штатах допустил расистские высказывания в личном телефонном разговоре.
I understand I've made hundreds of deadly enemies by shouting racial taunts up at the jailhouse windows. Я знаю, что нажил себе сотни смертельных врагов, когда выкрикивал расистские оскорбления под окнами тюрьмы.
Racism cannot be completely abolished as long as racial myths and stereotypes remain in place. Следует отметить, что полная ликвидация расизма не может быть гарантирована до тех пор, пока существуют расистские мифы и стереотипы.
This was because the swastika is the symbol of the national socialist ideology, of which racial doctrines and anti-Semitism are characteristic features. Это объясняется тем, что свастика является символом национал-социалистической идеологии, характерными чертами которой являются расистские доктрины и антисемитизм.
I say this because we felt that certain interventions by certain delegates fuelled racial feelings rather than reconciliation. Я говорю об этом потому, что, по нашему мнению, отдельные выступления некоторых делегатов скорее разжигали расистские настроения, нежели вели к примирению.
National legislation should ensure accountability for misconduct by public officials and consider racial grounds as an aggravating factor for the purposes of sentencing. З. Национальное законодательство должно обеспечивать привлечение к ответственности государственных чиновников за совершение соответствующих правонарушений и квалифицировать расистские мотивы как отягчающее вину обстоятельство при вынесении приговора.
Consequently, indictments were filed against defendants who shouted racial remarks during soccer matches. В результате этого были предъявлены обвинения лицам, которые выкрикивали расистские лозунги во время футбольных матчей.
No information was provided concerning steps taken to verify that police officers had inflicted racial verbal abuse upon the author. Не было представлено никакой информации о том, какие меры были приняты, чтобы убедиться в том, что полицейские допускали оскорбительные расистские высказывания в адрес автора.
She would likewise inform the Ministry of Justice that the Committee considered that racial motives for a criminal act should constitute an aggravating circumstance. Кроме того, она сообщит в министерство юстиции о том, что по мнению Комитета расистские мотивы противоправного акта должны рассматриваться в качестве отягчающего обстоятельства.
Mr. Mammadov's lawyer reported that during the arrest, he was beaten and racial insults were shouted at him. Адвокат г-на Мамедова сообщил, что во время задержания он был избит, а задерживающие его лица выкрикивали в его адрес расистские оскорбления.
No, this is racial stereotype. Нееет! Это все расистские предрассудки!
Have you ever used a racial slur in describing an African-American? Вы когда-либо использовали расистские оскорбления в описании афроамериканцев?
I submit these cases... numerous cases... where racial epithets were deemed immaterial. Я представляю эти инциденты... многочисленные инциденты... в которых расистские эпитеты были признаны несущественными.
In response to question 25, the Committee had been told that Egyptian law did in fact criminalize publications that portrayed racial or religious groups in an offensive or stereotypical manner. По вопросу 25 Комитет получил ответ, что египетскими законами фактически обвиняются публикации, которые изображают расистские или религиозные группы в оскорбительной или стереотипной форме.
The Durban World Conference expressed concern that racial and xenophobic programmes are regaining political, moral and even legal recognition in many ways, including through some political parties and organizations. Всемирная конференция, состоявшаяся в Дурбане, выразила обеспокоенность по поводу того, что расистские и ксенофобные программы вновь получают политическое, моральное и даже правовое признание многими путями, в том числе через посредство некоторых политических партий и организаций.
In their replies, some States informed the Special Rapporteur that racial motivation was considered to be an aggravating circumstance in their domestic law. В своих ответах ряд государств проинформировали Специального докладчика о том, что в соответствии с их национальным законодательством расистские мотивы считаются отягчающим обстоятельством.
It also expresses its concern at reported deficiencies during the investigation of ill-treatment of minorities by Police Officers, where racial motives are not always taken into account (art. 4). Он выражает также обеспокоенность в связи с сообщениями о недостатках при расследовании неправомерного обращения с меньшинствами со стороны сотрудников полиции, в ходе которого расистские мотивы не всегда принимаются во внимание (статья 4).
Regarding article 4 of the Convention, it would be useful to know which provisions of the Criminal Code punished racial offences and hateful statements and comments by political figures that were disseminated by the media, including via the Internet. По поводу статьи 4 Конвенции г-н Саиду хотел бы знать, в каких статьях Уголовного кодекса предусмотрено наказание за расистские правонарушения, а также за разжигающие ненависть заявления и выступления политических деятелей, распространяемые в средствах массовой информации, включая Интернет.
The role of the social media, internet radio and websites and Facebook fuelled the situation in Linden and used highly inflammatory racial language to incite people in a multi-ethnic multi-religious nation. ЗЗ. Свою роль в обострении ситуации в Линдене сыграли социальные средства массовой информации, Интернет, радио, а также веб-сайты и Фейсбук, которые использовали крайне оскорбительные расистские выражения для подстрекательства населения многоэтнической и многоконфессиональной страны.
They then made each group carry racial identity cards and created a segregated system in which the Tutsis ruled the Hutus with a brutal arrogance, encouraged by their Belgian masters. Затем они заставили каждую группу носить расистские идентификационные карточки, и создали сегрегационный режим, в котором тутси управляли хуту с жестоким высокомерием, при потворстве своих бельгийских хозяев.
And you don't have the right to scream racial slurs While you punch her in the face! У тебя нет прав выкрикивать расистские оскорбления, разбивая кулаками ей лицо.
He regretted the fact that no legislation had been drafted or implemented in Trinidad and Tobago declaring racial organizations illegal or forbidden (para. 47). Г-н де Гутт сожалеет, что Тринидад и Тобаго не разрабатывал и не применял законодательства, провозглашающего незаконными или запрещенными расистские организации (пункт 47).