Just quoting our 26th president, Lise. | Просто цитирую нашего двадцать шестого Президента, Лиза. |
What? I'm just quoting you, Dawson. | Я просто цитирую тебя, Доусон. |
I am not quoting word for word, but many countries said something of the sort. | Я не цитирую дословно, но что-то в этом роде говорили многие страны. |
I'm simply quoting your own words. | Я просто цитирую вас. |
The resolution says - and here I am quoting from memory - that the functions entrusted to the Security Council should be such as to exclude the application of the principle of unanimity of the permanent members - in other words, restrictions on the right of veto. | В резолюции говорится - я вновь цитирую по памяти - что функции, вверенные Совету Безопасности, должны быть такими, чтобы исключить применение принципа единогласия постоянных членов - другими словами, ограничения на применение права вето. |
In "University," Ralph was particularly obsessed with gladiator films, quoting Ridley Scott's Gladiator and watching Kubrick's Spartacus. | В "Университете", Ральф был особенно одержим фильмами про гладиаторов, цитируя «Гладиатора» Ридли Скотта и смотря «Спартака» Кубрика. |
Quoting The Economist (London), he said that the insistence that free trade required countries to have similar labour and environmental standards was tantamount to asking for all comparative advantages to be eliminated before trade even began. | Цитируя журнал "Экономист" (Лондон), он заявил, что утверждение относительно того, что свободная торговля предполагает применение странами одинаковых трудовых и экологических стандартов, равнозначно требованию об устранении всех сравнительных преимуществ еще до того, как начнется торговля. |
Idol came to expound on his belief in their future importance for the music industry, and quoting Gareth Branwyn, referred to the computer as "the new cool tool." | Билли утверждал, что эти технологии будут иметь важное значение в будущем музыкальной индустрии и, цитируя Гарета Брэнвина, называл компьютер «новым крутым инструментом». |
Quoting from the High Court decision, he wrote that the danger could occur in a few days or even a few weeks, on condition that "it is certain the danger will come to fruition and that there is no other way to prevent it." | Цитируя решение Верховного суда, он писал, что такая опасность может реализоваться через несколько дней или даже недель при условии, что «существует абсолютная уверенность в том, что эта угроза будет реализована на практике и иным образом предотвратить ее невозможно». |
By quoting his past writings, I showed, first, that Krugman's repeated claims to have been "right about everything" in his economic commentary are false. | Однако, цитируя его предыдущие публикации, я продемонстрировал, первое, что повторяющиеся утверждения Кругмана, о том, что его экономические комментарии «правильные во всех отношениях», являются ошибочными. |
We allow and encourage quoting of our documents and/or web pages, as well as links to our site. | Мы разрешаем и приветствуем цитирование наших документов и/или веб-страниц, а также ссылки на наш сайт. |
This judgement created the risk that journalists would resort to excessive self-censorship in their reporting in order to avoid liability for quoting third persons. | В свете подобных судебных решений возникает риск того, что журналисты будут прибегать к излишней самоцензуре, опасаясь возможного привлечения к ответственности за цитирование третьих лиц. |
Then let me continue quoting: | Тогда я продолжу цитирование: |
Is quoting Tolstoy supposed to impress me? | Цитирование Толстого должно меня впечатлить? |
Addressing any Website section, as well as framing links thereto, quoting, and reprinting of information implies legal obligation of the User to observe all the terms and conditions hereof. | Обращение к любому из разделов Сайта, а равно и размещение на него ссылок, цитирование и перепечатка материалов Сайта, подразумевают юридически обязывающее согласие Пользователя на соблюдение условий и положений настоящего Соглашения. |
She's quoting convoy and talking about stunts she saw in a Burt Reynolds movie. | Она цитирует конвоира и рассказывает о трюках, увиденных в фильме Берта Рейнольдса. |
She's quoting scriptures, but using tons of cuss words. | Она цитирует Библию, но только использует тонны ругательств. |
Our song is quoting this book. | Наша песня цитирует эту книгу. |
He's quoting your father now. | Он теперь цитирует твоего отца. |
She's quoting from a hit song my client wrote, not a confession. | Она цитирует слова из хита, написанного моим клиентом, а не его признание. |
Since you started dating him... you've completely stopped quoting Nancy Drew. | С тех пор как ты с ним встречаешься, ты совсем перестала цитировать Нэнси Дрю. |
You're the last person who should be quoting "Common Sense." | Ты последний человек, кому стоит цитировать "Здравый смысл". |
You're right - "No quoting Oscar Wilde." | Ты прав. "Не цитировать Оскара Уайльда" |
Stop quoting your mother's pillows! | Хватит цитировать мамину подушечку! |
So why don't you stop quoting whatever "B" movie that came from, and call me when you finally see Amadeus. | Так что перестань цитировать второсортные фильмы и скажи мне, когда посмотришь "Амадей". |
The Human Rights Council Special Rapporteur on Adequate Housing, Ms. Raquel Rolnik (Brazil), quoting numerous cited sources, reported: | Специальный докладчик Совета по правам человека по вопросу о праве на адекватное жилье, г-жа Ракель Ролник (Бразилия), ссылаясь на многочисленные упомянутые ею источники, сообщила следующее: |
Quoting from a report issued by the Association in 2010, he pointed out that international donor support for these measures in middle-and low-income countries amounted to about US$ 0.03 per person who injects drugs. | Ссылаясь на доклад, изданный Ассоциацией в 2010 году, он отметил, что поддержка этих мер международными донорами в странах со средним и низким уровнями доходов составляет около 0,03 долл. США на одного наркомана. |
Quoting article 25, paragraph 1, of the Universal Declaration of Human Rights, he emphasized that migrants, like everyone else, had a right to an adequate standard of living for themselves and their families. | Ссылаясь на пункт 1 статьи 25 Всеобщей декларации прав человека, оратор отмечает, что мигранты, как и все остальные, имеют право на такой жизненный уровень, который необходим для поддержания их здоровья и благосостояния. |
Quoting from the report, he stated that the review had determined that the majority of the country programme - notably the larger, more complex and higher-risk projects - had been managed, monitored and evaluated substantially in accordance with UNDP requirements. | Ссылаясь на доклад, он заявил, что в ходе проверки было установлено, что большая часть мероприятий страновой программы - а именно: более крупные, более сложные и более рискованные проекты - осуществлялась, контролировалась и оценивалась в основном согласно требованиям ПРООН. |
Quoting studies and statistics from the USA, Teresa McCarty writes about the consequences of "medium-of-instruction policies" (2003:74): | Ссылаясь на исследования и статистические данные, полученные из США, Тереза Маккарти пишет о последствиях применения «политики в отношении средства обучения» (2003:74). |
Let me conclude the question of reform by quoting the very apt perception of the South Centre: | Позвольте мне завершить вопрос о реформе, процитировав весьма актуальную концепцию Южного центра: |
Quoting the High Commissioner's keynote address, he urged the Council to find a voice for those most affected. | Процитировав основной доклад Верховного комиссара, он настоятельно призвал Совет услышать голос наиболее пострадавших. |
Quoting Professor Joseph Stiglitz, former chief economist of the World Bank, he said that one of the weakest aspects of the "Washington Consensus" had been the neglect of competition. | Процитировав бывшего главного экономиста Всемирного банка профессора Джозефа Стиглица, оратор заявил, что одним из наиболее слабых аспектов "Вашингтонского консенсуса" был недостаточный учет вопросов конкуренции. |
Utah coach Frank Layden would later explain his choice by quoting Red Auerbach's old axiom, "you can't teach height". | Тренер Юты Френк Лейден позже объяснил свой выбор, процитировав аксиому Рэда Ауэрбаха: «ты не можешь научиться быть высоким» (you can't teach height). |
She wished the participants fruitful discussions over the coming week, quoting the poet Edouard Glissant to suggest that what was necessary was not improbable, but rather a possibility arising from a shared responsibility. | Она пожелала участникам плодотворных обсуждений в предстоящую неделю, процитировав слова поэта Эдуарда Глиссана, который сказал, что необходимость - это не невероятность, а скорее возможность, вытекающая из общей ответственности. |
If it was, you'd be quoting, not summarizing. | Если бы там это было, ты бы цитировал, а не обобщал. |
You should have seen Lindsay's face when I started quoting Joyce at him. | Ты бы видела лицо Линдси, когда я цитировал ему Джойса. |
I was quoting your pa. | Я цитировал твоего папу. |
It was a quoting from literature. | Ну да, цитировал умные книжки. |
Mr. LANDMAN (Netherlands): Mr. President, when I took the floor in this hall for the first time in August 2006, I asked for more light, actually quoting Goethe when he was about to enter the hereafter. | Г-н ЛАНДМАН (Нидерланды) (говорит по-английски): Г-н Председатель, когда я впервые брал слово в этом зале в августе 2006 года, я просил больше света - собственно, я цитировал слова Гёте, когда тот должен был вот-вот отойти в иной мир. |
My delegation will comment on the contents of this document by quoting the very words of Aiaz Mutalibov, President of the Azerbaijani Republic at that time. | Моя делегация хотела бы прокомментировать содержание этого документа, сославшись на слова Алиаза Муталибова, президента Азербайджанской Республики в то время. |
By quoting a recent poll indicating support among the Dutch society for the reinstatement of the death penalty, Egypt asked what steps the Government intends to take to respond to such a popular demand. | Сославшись на итоги недавнего опроса общественного мнения, свидетельствующие о поддержке голландским обществом идеи восстановления смертной казни, Египет спросил, какие шаги намерено предпринять правительство в ответ на это требование населения. |
Quoting articles 3 and 7 CISG and referring to court opinions construing "analogous" state law, the court found that the essence or main objective of the contract was for the sale of goods and not for the rendering of services. | Сославшись на статьи З и 7 КМКПТ и на толкование "аналогичного" штатного законодательства в судебных решениях, суд установил, что смысл или основная задача договора состояли в купле-продаже товаров, а не в предоставлении услуг. |
Quoting Jean-Marie Tjibaou, he recalled that "Independence itself is not negotiable; not so the steps by which it will be reached." | Сославшись на слова Жан-Мари Тжибау, он напомнил, что "вопрос о независимости не подлежит обсуждению, однако этапы ее достижения подлежат". |
Gul Evek has tied the Maquis to this plot by quoting reliable sources. | Гал Ивек упомянул маки, сославшись на надежные источники. |
Are you seriously quoting bing crosby to me right now? | Ты мне и в самом деле цитируешь сейчас Бинга Кросби? |
Plus, you're quoting lines from "Animal House." | Плюс, ты цитируешь фразы из фильма "Зверинец". |
You should know who you're quoting before you quote them. Well, I don't know. | Ты должна знать, кого ты цитируешь, прежде чем цитировать. |
You're quoting my book. | Ты цитируешь мою книгу! |
You're quoting me to me? | Ты цитируешь меня мне? |
Are you really quoting the millionaire matchmaker? | Вы на самом деле цитируете миллионера- сваху? |
You're quoting Jules Verne, From the Earth to the Moon. | ы ведь цитируете ∆юл€ ерна, - емли на Ћуну. |
You are quoting Céline Dion. | Вы цитируете Селин Дион. |
Well, now you're just quoting me. | Да вы прямо цитируете меня. |
You're quoting Edmund Burke. | Вы цитируете Эдмунда Бёрка. |
I began this statement by quoting His Excellency the Ambassador of France, who is unfortunately going to leave us soon. | В начале своего выступления я процитировал его превосходительство посла Франции, который, к сожалению, нас вскоре покидает. |
Soneji was quoting the final words of Richard Bruno Hauptmann. | Сонеджи процитировал последние слова Ричарда Бруно Хаптмана. |
I was quoting a man who knows a thing or two about women: | Я процитировал мужчину кое-что знающего о женщинах: |
In closing, I wish to join my colleague from Saint Vincent and the Grenadines in quoting Franklin Delano Roosevelt, who said "We cannot always build the future for our youth, but we can build our youth for the future". | В заключение я хотел бы присоединиться к своему коллеге из Сент-Винсента и Гренадин, который процитировал слова Франклина Делано Рузвельта: «Мы не можем вечно строить будущее для нашей молодежи, но мы можем растить нашу молодежь для будущего». |
Were you quoting someone or is it tattooed on the small of your back? | Это ты сейчас процитировал, или у тебя такая татушка на пояснице? |
Saudi Aramco, after quoting paragraph 187 of the Fourth "E1" Report 23/, stated in its brief: | Со ссылкой на пункт 187 четвертого доклада "Е1"23 "Сауди Арамко" заявляет в своей справке следующее: |
Quoting a headline in the 9 March 1998 edition of the International Herald Tribune, he said that the situation in Kosovo was a matter of global concern. | Со ссылкой на заголовок из номера "Интернэшнл Геральд Трибьюн" от 9 марта 1998 года выступающий говорит, что положение в Косово вызывает озабоченность в глобальном масштабе. |
On 28 January 2019, American grindcore band Terrorizer posted a status on their Facebook page quoting Brian Johnson saying that AC/DC was in the works of a new album and that he was "sick of denying it". | 28 января 2019 года американская грайндкор-группа Terrorizer в своём посте на Facebook опубликовала пост со ссылкой на Брайана Джонсона, который «устав это отрицать» сказал, что AC/DC работает над новым альбомом. |
According to press reports quoting the chief of staff of the Sierra Leone Army, operations were carried out by the Donsos - people from Guinea - against the RUF to open up the corridor to return to Guinea. | По сообщениям печати со ссылкой на начальника штаба Вооруженных сил Сьерра-Леоне, операции против ОРФ осуществлялись представителями живущей в Гвинее народности донсос, которые пытались открыть коридор для возвращения в Гвинею. |
2.34, quoting Istrus. | II 34, 3, со ссылкой на Истра. |
I would like to end by quoting a very famous American politician. | И в дополнение мне хотелось бы процитировать слова очень известного американского политика. |
Allow me to conclude by quoting Mr. Annan himself who said, More than ever before in human history, we share a common destiny. | В заключение позвольте мне процитировать слова самого г-на Аннана, который заявил о том, что «сейчас, как никогда прежде в истории человечества, мы разделяем общую судьбу. |
I would like to conclude by quoting a young female survivor from the island. | В заключение я хотел бы процитировать слова одной девушки, которая выжила в бойне на острове. |
Having returned deeply impressed from South Africa, let me close by quoting a real hero and a man who stands for his principles while promoting reconciliation - Mr. Nelson Mandela. | Вернувшись под большим впечатлением из Южной Африки, позвольте мне в заключение процитировать слова настоящего героя и человека, который отстаивает свои принципы, выступая за примирение - г-на Нельсона Манделы. |
I should like to conclude my statement by quoting the remarks of the Secretary-General, Mr. Boutros-Ghali, that were incorporated in the report of the International Olympic Committee on the International Year of Sport and the Olympic Ideal last year: | Я хотел бы в завершение своего выступления процитировать слова Генерального секретаря г-на Бутроса Бутроса-Гали, которые были включены в доклад Международного олимпийского комитета, посвященный Международному году спорта и олимпийских идеалов в прошлом году: |