That quest has blossomed into astonishingly fruitful research areas like cosmology, numerical general relativity, and quantum gravity. | Этот поиск расцвел в удивительные плодотворные научно-исследовательские области, такие как космология, численность в общей теории относительности, и квантовая гравитация. |
I actually like the quest, the search. | Мне на самом деле нравится поиск, исследование. |
We've interrogated every Cabal-backed abnormal we can find, and we've learned nothing, except that our quest may well be hopeless. | Мы допрашивали Каждого связанного с обществом аномала, которого мы могли найти, и не узнали ничего, за исключением того, что наш поиск может быть безнадежным. |
Returning home, the group expresses mutual interest in Alex's quest; Ramus wishes to sell the dragon gem at a large city, Nall wants to find out what he is, and Luna merely to protect Alex. | Вернувшись домой, команда Алекса решает отправиться на поиск приключений; Рамус хочет продать драгоценный камень дракона в крупном городе, Нэлл хочет выяснить кто он на самом деле, а Луна - защитить Алекса. |
Much of my life has been a quest to get some answers to these questions. | Большая часть моей жизни - это поиск ответов на эти вопросы. |
The noble quest of peoples for peace following the Second World War led to the establishment of the United Nations. | Благородное стремление народов к миру после второй мировой войны привело к образованию Организации Объединенных Наций. |
The quest to promote human security will be a mirage unless the community of nations comprehensively addresses the menace of the illicit trade in small arms and light weapons. | Стремление содействовать обеспечению безопасности людей останется миражом, пока сообщество наций не даст всеобъемлющий ответ на угрозу, связанную с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
They are necessarily selective and are inspired by the quest to identify consensus building blocks that would enable the international community to go forward together united in the struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | Они неизбежно носят выборочный характер и в их основе лежит стремление выявить те консенсуальные блоки, которые позволили бы международному сообществу сплоченными рядами выдвинуться на борьбу против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости. |
The New Agenda Coalition does not accept any justification for the acquisition or the indefinite possession of nuclear weapons and does not subscribe to the view that nuclear weapons, or the quest to develop them, contribute to international peace and security. | Коалиция за новую повестку дня отвергает любые обоснования, выдвигаемые для приобретения ядерного оружия или бессрочного обладания им, и не разделяют мнения о том, что ядерное оружие или стремление к его созданию способствует международному миру и безопасности. |
Our quest to unravel the mysteries of the elements. | Ќаше стремление разгадать тайны элементов. |
Welcome to Northern Quest Casino Resort. | Добро пожаловать в Северное Квест Казино. |
Ladies and gentlemen, I give you... Astro Quest: | Дамы и господа, я представляю вам Астро Квест: |
I gave a lecture once, deconstructing Astro Quest as an example. | Я читала лекцию, взяв "Астро Квест" за пример. |
The Quest Airlock consists of two segments, the "Equipment lock" that stores spacesuits and equipment, and the "Crew Lock" from which astronauts can exit into space. | Модуль «Квест» состоит из двух сегментов: «камеры оборудования», в которой хранятся скафандры и различная аппаратура, и «камеры экипажа», из которой космонавты могут выходить в космос. |
Los Angeles private eye Philip Marlowe is hired by a Kansas woman named Orfamay Quest, who desperately wants him to find her brother Orrin. | Частный детектив Филип Марлоу нанят девушкой по имени Орфеми Квест для поисков её пропавшего брата. |
This is where our quest to become legends begins. | Это где наш путь стать легендами начинается. |
But he only appears to those who have undertaken an epic quest! | Но он является только тем, кто вышел на свой путь. |
Your delusional quest just ruined my life! | Ваш бредовый путь разрушил мою жизнь! |
We have come a long way in our quest to make the world a truly better place for our children, but we still have a very long way to go. | В своем стремлении к реальному улучшению мира для наших детей мы прошли уже длинный путь, однако впереди нам предстоит еще более длинная дорога. |
The duo embarked on a quest to find America, witnessing the problems of corruption, racism, pollution, and overpopulation confronting the nation. | Дуэт отправляется в путь по Америке, становясь свидетелями проблем коррупции, расизма, загрязнения и перенаселения, стоящих впереди нации. |
Dominica has made important progress in its quest to adapt to the challenges of trade liberalization and its attendant preference erosion. | Доминика достигла значительного прогресса в своих усилиях по адаптации к проблемам в области либерализации торговли и к связанной с ними эрозии преференций. |
"The United Nations must be able to count on broad international support in its quest to support the creation of viable political structures. | Организация Объединенных Наций должна иметь возможность рассчитывать на широкую международную поддержку в своих усилиях по оказанию помощи в деле создания жизнеспособных политических структур. |
In recent months, we have learned more about the role that remittances can play in our quest to achieve the Millennium Development Goals. | За последние месяцы мы многое узнали о том, какую роль могут играть денежные переводы в наших усилиях по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
We have come a long way so far in our quest to rid the continent and the region of armed strife, and we have scored considerable successes in that endeavour. | Мы прошли долгий путь в наших усилиях по избавлению континента и региона от вооруженных конфликтов, и мы добились значительных успехов в этом процессе. |
I deem it a great privilege on this glorious occasion to recognize publicly the intelligent and effective assistance that Captain Henry Craig has rendered the state of Missouri and myself in our joint quest to rid Jackson County of the James band. | Я рад представившейся возможности в этот славный день отметить перед собравшимися ту грамотную и действенную помощь которую капитан Генри Крэйг оказал штату Миссури и мне лично в наших общих усилиях с целью избавить округ Джексон от банды братьев Джеймс. |
As Courage, there are two more things you will need to complete your quest - Strength and Magic. | Кроме храбрости тебе понадобятся еще две вещи чтобы выполнить твое задание - сила и магия. |
CRASH said that "the Skara Brae environment is so complex and involves so many different factors that it's hard not to get completely enthralled in your quest" and rated it at 86%. | Журнал CRASH указал, что игровое окружение настолько сложно и включает столько разных факторов, что крайне трудно не оказаться полностью погружённым в своё задание, и присвоил игре рейтинг 86 %. |
What is the quest you have chosen? | Какое задание ты выбрал? |
Nothing has changed in your quest. | Задание остаётся в силе! |
Otherwise you might get halfway into a quest before you discover that one of your party members hasn't got the quest. | Будет очень обидно, если доведя задание до середины, вы обнаружите, что кто-то его не получал. |
This is your quest, Alice, not mine. | Это твоя миссия, а не моя. |
The quest is my burden. | Эта миссия - моё бремя. |
The quest stands upon the edge of a knife. | Миссия находится на краю лезвия. |
The quest stands on the edge of a knife, stray but a little and it will fail, to the ruin of all. | Миссия находится на краешке лезвия. Случись что, и она падет, разрушив все. |
Now, whatever brings you to these lands, whatever your quest, it is now my quest too. | Так, что бы ни привело вас в эти земли, какова бы ни была ваша миссия, теперь это и моя миссия тоже. |
My quest affords me no such luxury. | Мой поход не позволяет такой роскоши. |
It's a fever, this Nile quest, as I told you. | Это лихорадка, мой поход по Нилу, как я вам уже говорил. |
Frank and his friend set out on a quest, until they'd helped everyone, they would not rest. | Фрэнк с его другом отправились в поход, и пока они не помогут всем, они не успокоятся. |
You think the Elves will give our quest their blessing? | Думаешь, эльфы благословят наш поход? |
Let he who has partook know that he is on the savage and unyielding quest toward the very frontiers of funk and righteousness. | Пусть каждый из нас знает, что он отправился в свирепый и беспощадный поход до самых пределов фанка и справедливости. |
Such efforts fall into the global quest towards human development. | Такие усилия - неотъемлемая часть общемировых усилий по развитию человеческого потенциала. |
She also proposed that the Secretary-General should initiate a study on the impact of the continuing challenges in the quest to eliminate violence against women. | Оратор также предлагает Генеральному секретарю инициировать проведение исследования последствий сохраняющихся проблем с точки зрения усилий по искоренению насилия в отношении женщин. |
As in the past, a number of non-governmental organizations have continued to address themselves to the Working Group with regard to their ongoing quest to have the fate of the persons who disappeared in Argentina brought to light. | Как и в прошлом, ряд неправительственных организаций продолжали поддерживать связи с Рабочей группой в рамках их продолжающихся усилий по установлению судьбы лиц, которые пропали без вести в Аргентине. |
Further, in their quest to attain the Millennium Development Goals, many African countries are adopting Millennium Development Goal-based poverty reduction strategies as their national development planning frameworks; | Кроме того, в рамках усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, многие страны Африки принимают основывающиеся на них стратегии смягчения проблемы нищеты в качестве их национальных рамок для процесса планирования национального развития; |
4.2 As regards the general framework, the State party submits that a lot of effort has been made and a lot of success achieved in the quest to determine the whereabouts or fate of all missing persons. | 4.2 Что касается ситуации в целом, то, как заявляет государство-участник, было приложено немало усилий и достигнуто немало успехов в установлении местонахождения всех пропавших без вести лиц. |
Loeb explained, I always liked Jason, liked the idea that Batman had a Robin who died in the line of duty and how that would motivate anyone to continue their quest. | Лоэб объяснил: «Я всегда любил Джейсона, мне нравилась идея, что у Бэтмена был Робин, умерший при исполнении и как это мотивировало бы каждого на продолжение их квеста. |
You need to be in a group of at least five for that quest | Для этого квеста нужно не меньше пяти человек. |
The actual Spaceforce microprobe Commander Artemis Bishop used to subdue the alien Gorth in the season 2 finale of Astro Quest. | Настоящий микрозонд Капитана Артемия Бишопа, которым он вырубил Горта в конце 2 сезона "Астро Квеста" |
He killed my character right in the middle of a quest! | Он убил моего персонажа прямо в середине прохождения квеста! |
I know who you are: Tarvold from Viking Quest. | Я знаю кто ты, Торвольд из "Квеста Викинга". |
No wonder you invited Cara along on your little quest. | Неудивительно, что ты пригласил Кару в это небольшое приключение. |
Your quest begins in a secret northern village of elves who have all been massacred. | Ваше приключение начинается в тайной северной деревушке эльфов, которых убили. |
Finding someone to share your life with can seem like a never-ending quest. | Поиски кого-то, кто разделил бы с вами жизнь, похожи на бесконечное приключение. |
A dead wife to pine for, a sense of purpose to your life,... a romantic quest that you wouldn't end even if I wasn't in the picture. | Тоска по мёртвой жене, ощущение цели жизни романтическое приключение, которое никогда не кончится, если не я. |
In this quest, and in this vigil, Brother, we are greatly privileged. | Это приключение и эта ночная служба, брат, большая честь для нас |
In compliance with the estimate of the IDC and Gartner - Quest Software is globe's leader in the sector of IT provides innovative instruments allowing organizations to increase productivity and security of applications, databases, Windows, and virtual infrastructure. | Quest Software по оценке IDC и Gartner - мировой лидер в области управления ИТ на предприятии, предоставляет инновационные инструменты, позволяющие организациям повысить производительность и безопасность приложений, баз данных, Windows и виртуальной инфраструктуры. |
They may be useful to have installed, but the Quest Migration suite runs fine without them. | Их полезно установить, но инструмент Quest Migration прекрасно работает без них. |
Like Infinite Interactive's previous game Puzzle Quest: Challenge of the Warlords, Puzzle Kingdom relies on a core combat mechanic similar to Bejeweled, though this offering incorporates turn-based strategy elements as well. | Как и предыдущая игра Infinite Interactive, Puzzle Quest: Challenge of the Warlords, Puzzle Kingdom основана на игровой механике, похожей на Bejeweled и включает в себя элементы ролевой игры. |
Of the six games planned, only two games were completed: Thayer's Quest and NFL Football LA Raiders vs SD Chargers. | Для игровой системы было запланировано шесть игр, из которых было выпущено всего две: Thayer's Quest и NFL Football. |
Genius Sonority (ジニアス・ソノリティ株式会社, Jiniasu Sonoriti Kabushiki Kaisha) is a Japanese video game development studio, whose staff consists of programmers who have previously worked on the Dragon Quest and Pokémon series of video games. | ジニアス・ソノリティ株式会社 Дзиниасу Сонорити Кабусики Гаися) - это Японская студия разработки видео-игр, чья команда состоит из программистов, показавших свои навыки в таких игровых сериях, как Dragon Quest и Pokémon. |
How is Leslie doing with her quest? | Как дела у Лесли в её борьбе? |
There has to be a global war to arrest this crisis, and the declaration of commitment to be adopted at this special session is crucial in this quest. | Чтобы остановить кризис, необходима глобальная война, и Декларация о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, которая должна быть принята на этой специальной сессии, имеет в этой борьбе принципиальное значение. |
Comics historian Les Daniels wrote that Miller's idea of ignoring deadlines was "the culmination of the quest towards artistic independence". | Исследователь комиксов Ли Дениелс прокомментировал игнорирование Миллером сроков сдачи комикса, как «кульминацию в борьбе за независимость художника». |
We note the developments in the AIDS response and the challenges that we continue to face in our quest to meet the target of attaining universal access to HIV/AIDS prevention, treatment, care and support by 2010. | Мы принимаем к сведению обновленную информацию о ходе осуществления мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом и о проблемах, с которыми мы по-прежнему сталкиваемся в нашем стремлении добиться к 2010 году цели обеспечения всеобщего доступа к программам профилактики ВИЧ/СПИДа, лечению, уходу и поддержке. |
We're on a quest to find a leader who will unite the world against Takhisis. | Мы ищем вождя, который объединит мир в борьбе с Такхизис. |
Support of NGOs: The quest to change retrospective cultures is supplemented by the Non Governmental Organisations. | Усилия по искоренению устаревших традиций и привычек получают поддержку со стороны различных неправительственных организаций (НПО). |
The Government of Malaysia, since the early 1990s, has embarked on a quest to transform Malaysians into a knowledge society. | Правительство Малайзии с начала 90-х годов прилагает усилия по превращению Малайзии в общество, обладающее знаниями. |
Why is our common quest to achieve these Goals so far off- track? | Почему наши общие усилия по достижению этих целей пока далеки от ожидаемых результатов? |
Despite the fact that consensus is sometimes hard to achieve, another discussant asserted that the quest is worth it because of the message that unanimity sends on sensitive questions relating to sanctions and the development of norms. | Несмотря на то, что подчас консенсус оказывается весьма сложнодостижимым, по словам другого участника дискуссии, эти усилия стоят того, благодаря воздействию единогласного решения по чувствительным вопросам, связанным с санкциями и разработкой норм. |
It was ASEAN countries' opinion that the Council should continue to make efforts in order to become more responsive to such a quest; | По мнению стран АСЕАН, Совету следует и впредь прилагать усилия с тем, чтобы в большей степени реагировать на такие вопросы. |