Английский - русский
Перевод слова Quest

Перевод quest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поиск (примеров 58)
I actually like the quest, the search. Мне на самом деле нравится поиск, исследование.
Yes, he has to transcend his body, so that the quest is revealed to him in a vision. Он должен выйти за пределы своего тела, чтобы поиск открылся ему в видении.
On behalf of the Federal Bureau of Investigation, Operation Green Quest, the United States Customs Service and the Treasury Department's Office of Foreign Assets Control, FinCEN has reached out to all Egmont FIUs seeking information to support the United States investigation of 11 September. От имени Федерального бюро расследований, операции «Зеленый поиск», Таможенной службы Соединенных Штатов и Управления министерства финансов по контролю над иностранными активами ФинСЕН обратился ко всем ГФР Группы «Эгмонт» с просьбой предоставлять информацию, которая помогла бы Соединенным Штатам в расследовании событий 11 сентября.
Research from United Nations databases: United Nations Bibliographic Information System (UNBISnet), Official Document System (ODS) and United Nations Info Quest (UN-I-QUE) Finding Speeches Поиск материалов с использованием баз данных Организации Объединенных Наций: Библиографической информационной системы Организации Объединенных Наций (ЮНБИСНЕТ), Системы официальной документации (СОД) и Информационно-поисковой системы Организации Объединенных Наций
It's been a 15-year quest just to get to the starting point now to be able to answer those questions, Поиск ответа занял 15 лет и лишь сегодня привёл к начальной точке, дающей возможность отвечать на такие вопросы.
Больше примеров...
Стремление (примеров 61)
The quest of United Nations Members to combat international terrorism through diplomatic processes and to draft the appropriate international instruments is hampered by political differences. Стремление членов Организации Объединенных Наций бороться с международным терроризмом в рамках дипломатических процессов и разработать надлежащие международные инструменты наталкивается на политические разногласия.
In conclusion, my delegation acknowledges the indomitable will of the Congolese people in their quest to shape a new political destiny for posterity. И в заключение моя делегация хотела бы отметить непоколебимую волю конголезского народа и его стремление сформировать новую политическую судьбу для будущих поколений.
The quest to define and, subsequently, to implement justice and the rule of law has been central to the march of civilization. Стремление определиться с тем, что такое правосудие и верховенство права, а впоследствии и обеспечить их является определяющим моментом в развитии цивилизации.
Indeed, seeking to achieve this goal too quickly could impair the ability of the organization to attract clients, as fees might become uncompetitive in the quest to generate a surplus, or services might suffer if required investments were neglected. Более того, чрезмерно активные усилия по скорейшему достижению этой цели могут подорвать способность организации к привлечению клиентов, поскольку стремление к обеспечению активного сальдо может сделать ставки взимаемой за услуги платы неконкурентоспособными, а из-за уделения недостаточного внимания необходимым инвестициям может пострадать качество услуг.
Let us, together, do all we can to make this quest a reality for the peoples of the world. Давайте же вместе делать все, что в наших силах, с тем чтобы это стремление превратилось в реальность для народов мира.
Больше примеров...
Квест (примеров 94)
Got roped into this quest. Ввязался в этот квест.
With pen and paper, shield and sword... [both] ...our quest shall be our sweet reward! Бумага, ручка, Щит и меч - Чтоб квест наш эпичный В награду облечь.
Likewise, Quest University in Canada encourages students to bring both scientific and humanistic knowledge to bear on today's most pressing problems. Аналогично, канадский университет Квест поощряет студентов использовать как естественнонаучные, так и гуманитарные знания при решении наиболее острых проблем сегодняшнего дня.
Los Angeles private eye Philip Marlowe is hired by a Kansas woman named Orfamay Quest, who desperately wants him to find her brother Orrin. Частный детектив Филип Марлоу нанят девушкой по имени Орфеми Квест для поисков её пропавшего брата.
Quest Diagnostics and LabCorp, the two largest lab testing companies - Компании Квест Диагностик И ЛабКорп две самые большие компании на рынке анализов.
Больше примеров...
Путь (примеров 30)
But he only appears to those who have undertaken an epic quest! Но он является только тем, кто вышел на свой путь.
'Next time, I'm going to take up the quest of the chemical pioneers...' Well, my arm's burning up. следующий раз € собираюсь пройти путь химиков-первопроходцев... ак жжет мои руки.
Having come this far in our quest to revitalize the General Assembly, we must now focus on the more substantive aspects of its revitalization. Пройдя такой большой путь в нашем стремлении активизировать работу Генеральной Ассамблеи, сейчас мы должны сосредоточить усилия на более важных аспектах активизации ее работы.
The international community ought therefore to help poor new democracies like Nepal to accelerate their sustainable economic development and social progress and thus help their quest to consolidate democratic polity, human rights and fundamental freedoms. Поэтому международному сообществу следует помогать бедным странам, недавно вступившим на путь демократии, таким, как Непал, в ускорении устойчивого экономического развития и социального прогресса, тем самым содействуя их стремлению к упрочению демократического курса, права человека и основных свобод.
Her eyes blurred by drink and greed, she was unaware how many times she'd failed the same quest to guide Princess Ellia to the Lake of the Clouds. Ее глаза застилали хмель и алчность, и она не осознавала, что раз за разом не могла отыскать путь и привести Принцессу Элию к Облачному озеру.
Больше примеров...
Усилиях (примеров 38)
Children must be at centre stage of that quest, as they are the future of our societies. Детям должно принадлежать центральное место в этих усилиях, поскольку они - будущее наших обществ.
We remain committed to supporting Timor-Leste in its quest to consolidate peace, democracy and development. Мы намерены и впредь поддерживать Тимор-Лешти в его усилиях по укреплению мира, демократии и развития.
"The United Nations must be able to count on broad international support in its quest to support the creation of viable political structures. Организация Объединенных Наций должна иметь возможность рассчитывать на широкую международную поддержку в своих усилиях по оказанию помощи в деле создания жизнеспособных политических структур.
We will therefore remain eternally grateful to ECOWAS, and particularly to the Governments and peoples of the Federal Republic of Nigeria and Ghana, for their leadership in the quest to stabilize the situation in my country. Поэтому мы будем вечно признательны ЭКОВАС, прежде всего правительствам и народам Федеративной Республики Нигерии и Ганы, за их руководящую роль в усилиях по стабилизации ситуации в моей стране.
While we are aware that the matter of economic and individual personal development is first and foremost a national responsibility, we are deeply conscious that our limited domestic resources constitute a severe constraint upon us in our quest to fulfil this obligation. Мы понимаем, что вопросы экономического и индивидуального личного развития в первую очередь являются нашей национальной задачей, однако мы глубоко осознаем, что наши ограниченные внутренние ресурсы являются серьезным сдерживающим фактором в наших усилиях, направленных на решение этой задачи.
Больше примеров...
Задание (примеров 39)
In the meantime, we have a new quest to begin. А тем временем у нас будет новое задание.
So good job. Quest number three. Хорошо поработали. Задание номер З.
I finished my quest, I got the girl. Я задание выполнил, девчонку заполучил, так чего же ты тут стоишь?
On a quest to find out who we are And we will never stop the journey Not until we have our cutie marks Наше задание - узнать кто мы есть и мы никогда не прекратим наш поход пока не получим наши метки судьбы
Some NPCs have something to tell you which can give you information, entertain you, or lead you to a quest. Некоторые НИП хотят поделиться с вами информацией, забавной историей или помочь вам найти задание.
Больше примеров...
Миссия (примеров 19)
Maybe you haven't heard, but the Seeker is on a quest. Может быть вы не слышали, что у Искателя есть своя миссия.
You already have a quest. У тебя уже есть миссия.
The quest stands upon the edge of a knife. Миссия находится на краю лезвия.
The mission reiterates its commitment to assist the Haitian people in their quest to achieve stability and development in Haiti. Миссия вновь заявляет о своей приверженности делу оказания помощи населению Гаити в его стремлении к достижению стабильности и развития в Гаити.
So, a quest, a mission of mercy, if you will... into uncharted and deadly nothing less at stake than our own survival. Итак, поиски приключений, миссия милосердия в неизведанных и смертоносных водах, когда на кон поставлено наше выживание.
Больше примеров...
Поход (примеров 21)
My quest is one of love, but also in this moment of forgiveness, of redemption, even amongst the smallest of foes. Мой поход во имя любви, но также ради прощения, искупления, даже самых маленьких врагов.
They say this quest is ours and ours alone. Это наш поход, и только наш.
The quest stands upon the edge of a knife. Этот поход - путь над пропастью по лезвию ножа.
Frank and his friend set out on a quest, until they'd helped everyone, they would not rest. Фрэнк с его другом отправились в поход, и пока они не помогут всем, они не успокоятся.
You're going on a quest? Вы отправляетесь в поход?
Больше примеров...
Усилий (примеров 26)
Such efforts fall into the global quest towards human development. Такие усилия - неотъемлемая часть общемировых усилий по развитию человеческого потенциала.
She also proposed that the Secretary-General should initiate a study on the impact of the continuing challenges in the quest to eliminate violence against women. Оратор также предлагает Генеральному секретарю инициировать проведение исследования последствий сохраняющихся проблем с точки зрения усилий по искоренению насилия в отношении женщин.
Concerning partnership with the African Union, her delegation was pleased that DPKO continued to provide much-needed support to capacity-building and other initiatives undertaken by the African Union in its quest to enhance its peacekeeping capability. Что касается развития партнерских отношений с Африканским союзом, то делегация Намибии выражает удовлетворение тем, что ДОПМ продолжает оказание столь необходимой поддержки в сфере наращивания потенциала и осуществления других инициатив, предпринятых Африканским союзом в рамках усилий по расширению своих возможностей по поддержанию мира.
Further, in their quest to attain the Millennium Development Goals, many African countries are adopting Millennium Development Goal-based poverty reduction strategies as their national development planning frameworks; Кроме того, в рамках усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, многие страны Африки принимают основывающиеся на них стратегии смягчения проблемы нищеты в качестве их национальных рамок для процесса планирования национального развития;
But peace remains a constant quest, a long-term endeavour that requires daily effort. Однако мир по-прежнему требует постоянной борьбы; это - цель на перспективу, требующая каждодневных усилий.
Больше примеров...
Квеста (примеров 25)
Fliggsnare announces the three rules of the galactic quest? Флиггснэйр объявляет три правила галактического квеста?
He's riffing Corpsman Scully's one-liners from Astro Quest. Он подражает врачу Скалли из "Астро Квеста".
I am going to go look for a couple back copies of Elf Quest, which is something you should definitely do while you're still wearing a mask. А я пойду посмотрю парочку копий Эльф Квеста - это то, что ты должен определенно сделать пока ты всё еще в маске.
I know who you are: Tarvold from Viking Quest. Я знаю кто ты, Торвольд из "Квеста Викинга".
Okay, Hugh and I will sweep from Quest east. Хорошо, мы с Хью пойдем из "Квеста" на восток.
Больше примеров...
Приключение (примеров 16)
Hard to pass up a good quest. Не могу упустить такое интересное приключение.
Finding someone to share your life with can seem like a never-ending quest. Поиски кого-то, кто разделил бы с вами жизнь, похожи на бесконечное приключение.
So, what I'm wondering is, Percy... that first quest you went on, beginner's luck, wasn't it? У меня вызывает недоумение, Перси, твое первое приключение - тебя выручило везение новичка?
Another quest by Wolowitz? Еще одно приключение от Воловитца?
But Ichneutae and Clarisse are already going after the Fleece... and it's not cool to bogart on someone else's quest. Но Ихнейт с Клариссой уже отправились за руном, нехорошо присваивать чужое приключение.
Больше примеров...
Quest (примеров 167)
In March 1921, Shackleton renamed his expedition vessel Quest. В марте 1921 года Шеклтон переименовал своё судно в Quest (англ.
2 by the group A Tribe Called Quest. Участник группы А Tribe Called Quest.
The King's Quest series chronicles the saga of the royal family of the Kingdom of Daventry through their various trials and adventures. King's Quest описывает историю королевской семьи в вымышленном государстве Давентри (Daventry) через испытания и приключения, выпадающие на долю членов семьи.
On May 11, 2004, Warner Home Video released Jonny Quest: The Complete First Season on DVD in Region 1, which features all 26 episodes of the original series, although some have been edited for content, and nearly all episodes have incorrect closing credits. 11 мая 2004 года, «Warner Home Video» выпустила Jonny Quest: Полный Первый сезон на DVD для районов с региональным кодом Nº 1, в котором есть все 26 эпизодов из оригинальной серии.
Among the many women Larry meets over the course of the game is Rosella of Daventry-the protagonist of King's Quest IV-an example of Sierra's many cross-promotions. Среди встреченных Ларри женщин - Розелла из Давентри (главная героиня King's Quest IV), это один из множества примеров взаимных отсылок в играх Sierra.
Больше примеров...
Борьбе (примеров 16)
How is Leslie doing with her quest? Как дела у Лесли в её борьбе?
As a free and prosperous country, Taiwan has much to contribute to the peace and security of the Western Pacific, and we reiterate our full support for the ongoing quest of the people of Taiwan to be granted membership in this family of nations. Будучи свободной и процветающей страной, Тайвань может внести большой вклад в дело мира и безопасности в западной части Тихого океана, и мы подтверждаем свою полную поддержку продолжающейся борьбе населения Тайваня за его принятие в нашу семью наций.
Comics historian Les Daniels wrote that Miller's idea of ignoring deadlines was "the culmination of the quest towards artistic independence". Исследователь комиксов Ли Дениелс прокомментировал игнорирование Миллером сроков сдачи комикса, как «кульминацию в борьбе за независимость художника».
Their quest would lead them into battling Thor, Beta Ray Bill, The Collector and others. Их поиски приведут их к борьбе с Тором, Бета Рэй Биллом, Коллекционером и другими.
We're on a quest to find a leader who will unite the world against Takhisis. Мы ищем вождя, который объединит мир в борьбе с Такхизис.
Больше примеров...
Усилия (примеров 36)
Spain fully supported the quest to universalize the additional protocol and make it part of the new IAEA verification standard, and it was confident that the Conference would lend that instrument decisive impetus. Испания полностью поддерживает усилия в целях превращения дополнительного протокола во всеобщий документ и в составной элемент нового стандарта МАГАТЭ в области контроля, и она уверена в том, что Конференция придаст мощный импульс применению этого документа.
On the other hand, it is to be recognized that the quest to create new permanent seats will inevitably face two insurmountable obstacles. С другой стороны, следует признать, что усилия, направленные на создание новых постоянных мест, будут неизбежно наталкиваться на два непреодолимых препятствия.
Why is our common quest to achieve these Goals so far off- track? Почему наши общие усилия по достижению этих целей пока далеки от ожидаемых результатов?
Today, the United Nations continues to play a critical role in preserving the peace in East Timor and in ensuring that the Government and people of East Timor have the opportunity to succeed in their quest to build a democratic, stable and viable State. Сегодня Организация Объединенных Наций продолжает играть решающую роль в сохранении мира в Восточном Тиморе и в обеспечении того, чтобы правительство и народ Восточного Тимора имели возможность успешно продолжать свои усилия по построению демократического, стабильного и жизнеспособного государства.
The series focuses on Thowra, a silver colt, his brothers Storm and Arrow and their friends the bush animals in their continued quest to resist the Men's efforts to capture them. Сериал рассказывает о Тауре, серебряном коне, его братьях Громе и Стреле, об их друзьях, животных буша, о том, как они стремятся противостоять людям, чьи усилия направлены на то, чтобы захватить их.
Больше примеров...