Английский - русский
Перевод слова Quest

Перевод quest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поиск (примеров 58)
That started our 15-year quest to get here. Так начался поиск длиной в 15 лет, и вот мы здесь.
We are therefore absolutely convinced that it is important for the international community to be conscious of the human dimensions of climate change as we continue our quest to find solutions. Поэтому мы абсолютно убеждены в том, что международному сообществу важно понимать гуманитарные аспекты изменения климата, по мере того как мы продолжаем поиск решений.
Our Quest, Doctor, not yours. Это наш поиск, Доктор, не ваш.
But you would be wiser to forsake this fatal quest and resume your artistic endeavors. Но было бы разумнее оставить бузуспешный поиск и вернуться к делам художника.
Several publications, including The Bergen Record and The Boston Globe, called the track "hypnotic" and interpreted it as depicting the band on a spiritual quest. Несколько изданий, в том числе The Bergen Record (англ.)русск. и The Boston Globe, называли трек «гипнотическим» и интерпретировали его посыл (наряду с песней «Where the Streets Have No Name») как «духовном поиск» самих музыкантов.
Больше примеров...
Стремление (примеров 61)
The Monitoring Group's compulsive quest to find Eritrea culpable and degraded standards of proof are underscored by its outrageous assertions on human trafficking. Навязчивое стремление Группы контроля найти вину Эритреи и деградирующие стандарты доказывания наиболее отчетливо прослеживаются в оголтелых заявлениях по вопросу о торговле людьми.
The quest to find out would ultimately lead to an extraordinary insight - that everything, from the diversity of nature to the complexity of man, was made from just 92 elements. Стремление выяснить, в конечном счете, привело к необычайной догадке - что все: от разнообразия природы до сложности человека, состоит лишь из 92 элементов.
The quest to better integrate economic and social factors into development has given impetus to a strategy emphasizing health, family planning, nutrition, education, safe drinking water, sanitation, shelter, poverty eradication and sustainable economic growth. Стремление обеспечить более оптимальную интеграцию экономических и социальных факторов в процессе развития дало толчок выработке стратегии, ставящей во главу угла охрану здоровья, планирование семьи, питание, образование, обеспечение безопасной питьевой водой, санитарию, обеспечение жильем, борьбу с нищетой и устойчивый экономический рост.
However, we are confident that, in the new environment, all Afghans will rise above sectarian disputes, and that the national interests of Afghanistan and the quest to ensure the well-being of the Afghan people will transcend rivalries and non-essential issues. Однако мы убеждены в том, что в новых условиях все афганцы смогут преодолеть существующие между различными группами разногласия и в конечном итоге понять, что национальные интересы Афганистана и стремление к обеспечению благополучия афганского народа гораздо важнее, чем соперничество и второстепенные вопросы.
The New Agenda Coalition does not accept any justification for the acquisition or the indefinite possession of nuclear weapons and does not subscribe to the view that nuclear weapons, or the quest to develop them, contribute to international peace and security. Коалиция за новую повестку дня отвергает любые обоснования, выдвигаемые для приобретения ядерного оружия или бессрочного обладания им, и не разделяют мнения о том, что ядерное оружие или стремление к его созданию способствует международному миру и безопасности.
Больше примеров...
Квест (примеров 94)
We're on a quest through the Valley of Fire to acquire the sacred crown. У нас квест через Долину Огня, в поисках священной короны.
That was your first mistake, Owen Quest. Это твоя первая ошибка, Оуэн Квест!
It's a symbol of the east mountain goblins from "Terra Quest." Это символ гоблинов восточной горы из игры "Терра Квест"
Other gamebooks gave the character a set quest, with some leniency in how they went about accomplishing it; when they completed the quest, the gamebook ended. Прочие книги-игры дают персонажу заданный квест, проявляя некоторую снисходительность лишь в вопросе, как именно персонаж его выполнит; когда квест выполнен, книга-игра заканчивается.
But now you call it a quest, so, remember that it is my quest. И раз вы все так настаиваете, что это квест, читайте по губам, это мой квест.
Больше примеров...
Путь (примеров 30)
This is where our quest to become legends begins. Это где наш путь стать легендами начинается.
Chapter nine in which Jacob and his father will pursue a quest of knowledge. Глава девятая, в которой Якоб вместе с отцом вступает на путь познания и переживает преобразования души и тела.
Having come this far in our quest to revitalize the General Assembly, we must now focus on the more substantive aspects of its revitalization. Пройдя такой большой путь в нашем стремлении активизировать работу Генеральной Ассамблеи, сейчас мы должны сосредоточить усилия на более важных аспектах активизации ее работы.
The international community ought therefore to help poor new democracies like Nepal to accelerate their sustainable economic development and social progress and thus help their quest to consolidate democratic polity, human rights and fundamental freedoms. Поэтому международному сообществу следует помогать бедным странам, недавно вступившим на путь демократии, таким, как Непал, в ускорении устойчивого экономического развития и социального прогресса, тем самым содействуя их стремлению к упрочению демократического курса, права человека и основных свобод.
You have travelled far, your quest must be an important one. Ты прошел долгий путь, У тебя должно быть важная цель.
Больше примеров...
Усилиях (примеров 38)
Assisting this process, which sadly has not been sustained, remains our primary objective in the quest to help the parties achieve a just and lasting settlement. Оказание содействия этому процессу, который, к сожалению, оказался неустойчивым, остается нашей главной задачей в усилиях, призванных помочь сторонам добиться справедливого и прочного урегулирования.
Therefore, it is not clear that the introduction of a new concept, rather than a more faithful implementation of the United Nations Charter in that regard, has the first-order priority in the quest to meet such threats. Поэтому не факт, что внедрение новой концепции вместо более добросовестного осуществления положений Устава Организации Объединенных Наций в этом плане является приоритетом первого порядка в усилиях по устранению таких угроз.
The Philippines stands ready to assist, encourage and cheer the South Africans in their noble quest to transform their society into a united, non-racial and democratic South Africa. Мы заявляем о нашей готовности оказывать южноафриканцам содействие, поощрять и воодушевлять их в благородных усилиях по превращению Южной Африки в единое, нерасовое и демократическое общество.
The main objective of the Group is to support and advise the Statistical Commission for Africa in its quest to address challenges facing African countries on the monitoring of development indicators, particularly the Millennium Development Goals. Основной функцией этой группы является оказание Статистической комиссии для Африки поддержки и консультационной помощи в ее усилиях по решению проблем, с которыми сталкиваются африканские страны в деле осуществления контроля за показателями развития, в частности за показателями достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
I deem it a great privilege on this glorious occasion to recognize publicly the intelligent and effective assistance that Captain Henry Craig has rendered the state of Missouri and myself in our joint quest to rid Jackson County of the James band. Я рад представившейся возможности в этот славный день отметить перед собравшимися ту грамотную и действенную помощь которую капитан Генри Крэйг оказал штату Миссури и мне лично в наших общих усилиях с целью избавить округ Джексон от банды братьев Джеймс.
Больше примеров...
Задание (примеров 39)
Your presence is essential if Arthur is to succeed on his quest. Твое присутствие необходимо чтобы Артур выполнил свое задание.
You are too good a man for slavery, Prince Valiant. I give you a quest. Ты слишком хорош для раба, принц Вэлиант, я дам тебе задание.
What is the quest you have chosen? Какое задание ты выбрал?
On a quest to find out who we are And we will never stop the journey Not until we have our cutie marks Наше задание - узнать кто мы есть и мы никогда не прекратим наш поход пока не получим наши метки судьбы
Quest givers pop up with a chat balloon to tell you that you can talk to them. Если указании на персонажа, дающего задание, курсор принимает вид выноски с текстом, это означает, что вы можете с ним поговорить.
Больше примеров...
Миссия (примеров 19)
Tenzin managed to free Jinora from the fog of lost souls, but her spiritual quest isn't over yet. Тензин смог вызволить Джинору из тумана потерянных душ, но в мире духов у нее еще осталась одна миссия.
Seeker, without my help, you will never find the scroll, your quest will fail, and the world of the living will come to an end. Искатель, без моей помощи ты никогда не найдешь свиток, твоя миссия будет провалена, и миру живых придет конец...
We're on a quest! Мы странствуем, у нас есть миссия!
The quest stands upon the edge of a knife. Миссия находится на краю лезвия.
The quest stands on the edge of a knife, stray but a little and it will fail, to the ruin of all. Миссия находится на краешке лезвия. Случись что, и она падет, разрушив все.
Больше примеров...
Поход (примеров 21)
The quest stands upon the edge of a knife. Этот поход - путь над пропастью по лезвию ножа.
Frank and his friend set out on a quest, until they'd helped everyone, they would not rest. Фрэнк с его другом отправились в поход, и пока они не помогут всем, они не успокоятся.
You're going on a quest? Вы отправляетесь в поход?
You think the Elves will give our quest their blessing? Думаешь, эльфы благословят наш поход?
But I fear this quest has set in motion... forces we do not yet understand. Но я боюсь, что этот поход пробудит... неведомые нам силы.
Больше примеров...
Усилий (примеров 26)
Small island developing States have a strong sense of common purpose in their quest to address the causes and impacts of climate change. Малые островные развивающиеся государства всецело привержены делу достижения общей задачи в ходе осуществления своих усилий по рассмотрению причин и последствий изменения климата.
Thanking members of the Council and other representatives for their support in the common quest to revitalize the organization, she urged them to consolidate gains made and inject new vigour into UN-Habitat activities. Поблагодарив членов Совета и других представителей за их поддержку общих усилий по обновлению и модернизации организации, она призвала их консолидировать достигнутые результаты и придать новый импульс деятельности ООН-Хабитат.
As in the past, a number of non-governmental organizations have continued to address themselves to the Working Group with regard to their ongoing quest to have the fate of the persons who disappeared in Argentina brought to light. Как и в прошлом, ряд неправительственных организаций продолжали поддерживать связи с Рабочей группой в рамках их продолжающихся усилий по установлению судьбы лиц, которые пропали без вести в Аргентине.
The Summit played a catalytic role in renewing the quest to better integrate economic and social facets into the development process. З. Встреча на высшем уровне в Копенгагене сыграла роль катализатора в деле возобновления усилий, направленных на обеспечение лучшей интеграции экономических и социальных задач в процесс развития.
Our efforts must be constantly kept under review, so as to ensure that cooperation will not falter in our quest to improve the living standards of developing countries. Мы должны постоянно проводить обзор наших усилий, с тем чтобы сотрудничество постоянно сохраняло всю свою важность в нашем стремлении улучшить условия жизни в развивающихся странах.
Больше примеров...
Квеста (примеров 25)
All right, Sheldon, to start our quest, you need to open this little Christmas gift I got you. Перед началом нашего квеста, Шелдон, ты должен открыть этот маленький подарок от меня.
It's a remake of the original Astro Quest. Это - римейк оригинального "Астро Квеста".
He's riffing Corpsman Scully's one-liners from Astro Quest. Он подражает врачу Скалли из "Астро Квеста".
I am going to go look for a couple back copies of Elf Quest, which is something you should definitely do while you're still wearing a mask. А я пойду посмотрю парочку копий Эльф Квеста - это то, что ты должен определенно сделать пока ты всё еще в маске.
Jon attempted to deconstruct Astro Quest's iconography, and he was killed by one of the signifiers he sought to subvert. Джон пытался разрушить монолитность "Астро Квеста", а был убит одним из символов того, что он собирался свергать.
Больше примеров...
Приключение (примеров 16)
No wonder you invited Cara along on your little quest. Неудивительно, что ты пригласил Кару в это небольшое приключение.
Your quest begins in a secret northern village of elves who have all been massacred. Ваше приключение начинается в тайной северной деревушке эльфов, которых убили.
In this quest, and in this vigil, Brother, we are greatly privileged. Это приключение и эта ночная служба, брат, большая честь для нас
So, what I'm wondering is, Percy... that first quest you went on, beginner's luck, wasn't it? У меня вызывает недоумение, Перси, твое первое приключение - тебя выручило везение новичка?
Another quest by Wolowitz? Еще одно приключение от Воловитца?
Больше примеров...
Quest (примеров 167)
Well in the final two parts we'll walk thru the use of the Quest GroupWise Migrator for Exchange. В последних двух частях мы рассмотрим использование Quest GroupWise Migrator для Exchange.
Eugene Goncharenko, business development manager of the Quest Software, BAKOTEK. Евгений Гончаренко, менеджер по развитию бизнеса Quest Software, БАКОТЕК.
The Slime character from Dragon Quest has also been frequently used in Square Enix merchandise, especially in Japan. Персонаж Slime из вселенной Dragon Quest также часто появлялся на сувенирах Square Enix, особенно часто в Японии.
After releasing several unsuccessful games for the Famicom, Square relocated to Ueno, Tokyo in 1987 and developed a role-playing video game titled Final Fantasy, which was inspired by Enix's success in the genre with the 1986 Dragon Quest. После издания нескольких безуспешных игр для Famicom компания в 1987 году переехала в район Уэно, Токио, где разработала ролевую игру Final Fantasy, вдохновившись успехом игры Dragon Quest 1986-го года от Enix.
The Abyss first appeared in Ultima IV: Quest of the Avatar, in which it contains the player's final goal, the Codex of Ultimate Wisdom. Впервые Бездна фигурирует в Ultima IV: Quest of the Avatar, там это финальная локация, куда главный герой спускается для получения Рукописи абсолютной мудрости.
Больше примеров...
Борьбе (примеров 16)
Education, in short, is humanity's best hope and most effective means in the quest to achieve sustainable development. Вкратце, просвещение - это наибольшая надежда человечества и самое эффективное средство в его борьбе за устойчивое развитие.
How is Leslie doing with her quest? Как дела у Лесли в её борьбе?
While at the global level we are recording progress in our quest to combat HIV/AIDS, there are many hurdles that we need to overcome. Хотя мы отмечаем положительную динамику в нашей борьбе с ВИЧ/СПИДом на мировом уровне, на нашем пути остается еще немало препятствий.
We note the developments in the AIDS response and the challenges that we continue to face in our quest to meet the target of attaining universal access to HIV/AIDS prevention, treatment, care and support by 2010. Мы принимаем к сведению обновленную информацию о ходе осуществления мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом и о проблемах, с которыми мы по-прежнему сталкиваемся в нашем стремлении добиться к 2010 году цели обеспечения всеобщего доступа к программам профилактики ВИЧ/СПИДа, лечению, уходу и поддержке.
HIV-positive women's groups are key partners in the quest to reach the Millennium Development Goal on HIV/AIDS, as they provide first-hand experience in shaping gender-responsive HIV/AIDS policies and programmes. Группы по защите интересов ВИЧ-инфицированных женщин являются основными партнерами в работе по достижению относящихся к борьбе с ВИЧ/СПИДом целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, обеспечивая возможность получения опыта непосредственно в области разработки политики и программ по борьбе с ВИЧ/СПИДом с учетом гендерного фактора.
Больше примеров...
Усилия (примеров 36)
Having come this far in our quest to revitalize the General Assembly, we must now focus on the more substantive aspects of its revitalization. Пройдя такой большой путь в нашем стремлении активизировать работу Генеральной Ассамблеи, сейчас мы должны сосредоточить усилия на более важных аспектах активизации ее работы.
Let me therefore once again express the readiness of the Technical Secretariat to continue along the path of enhancing and expanding interaction and cooperation between our two Organizations in pursuit of our common quest to eliminate forever the threat of chemical weapons. Поэтому я хотел бы от имени Технического секретариата еще раз заявить о нашей готовности продолжать усилия по активизации и расширению взаимодействия и сотрудничества между нашими двумя организациями для достижения нашей общей цели - окончательной ликвидации угрозы химического оружия.
Since the re-establishment of diplomatic relations, my country has spared no effort in supporting Taiwan in its legitimate quest to return to international decision-making forums with the sole aim of contributing to the formulation and implementation of global policies, like all other States throughout the world. С момента восстановления дипломатических отношений моя страна прилагает все усилия, оказывая поддержку Тайваню в его законном стремлении к возвращению на принимающие решения международные форумы с единственной целью внести свой вклад в разработку и проведение глобальной политики, подобно всем другим государствам мира.
The series focuses on Thowra, a silver colt, his brothers Storm and Arrow and their friends the bush animals in their continued quest to resist the Men's efforts to capture them. Сериал рассказывает о Тауре, серебряном коне, его братьях Громе и Стреле, об их друзьях, животных буша, о том, как они стремятся противостоять людям, чьи усилия направлены на то, чтобы захватить их.
The United Nations General Assembly was able to adopt it without change, thus completing a quest long and ardently pursued by some of the international community's greatest leaders. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций смогла принять его без изменений, довершив тем самым те длительные и напряженные усилия, которые предпринимались некоторыми из величайших лидеров международного сообщества.
Больше примеров...