Английский - русский
Перевод слова Quest

Перевод quest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поиск (примеров 58)
It's a quest that, despite near total paralysis, he's not about to give up on. Это поиск, от которого, несмотря на почти полный паралич, он не собирается отказываться.
We hope that our collective quest led by you for a programme of work will lead to concrete solution-oriented discussions within the Conference. Мы надеемся, что наш коллективный поиск, с вами во главе, по программе работы приведет к дискуссиям в рамках Конференции с прицелом на конкретные решения.
You said you were going on a dream quest and you'd overdosed on LSD. Ты сказал, что уходишь в психоделический поиск и перебрал ЛСД.
Our Quest, Doctor, not yours. Это наш поиск, Доктор, не ваш.
Suddenly, my quest to end. Неожиданно мой поиск завершился.
Больше примеров...
Стремление (примеров 61)
The quest of some States for weapons of mass destruction is often propelled by the fear of external intervention and aggression. Стремление некоторых государств к приобретению оружия массового уничтожения часто обусловлено чувством страха перед опасностью вмешательства извне и агрессии.
The quest to promote human security will be a mirage unless the community of nations comprehensively addresses the menace of the illicit trade in small arms and light weapons. Стремление содействовать обеспечению безопасности людей останется миражом, пока сообщество наций не даст всеобъемлющий ответ на угрозу, связанную с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The Sumgait events were organized with a view to hushing up and concealing the legal and peaceful quest of the Nagorno Karabagh people for self-determination after 70 years of unlawful subjugation to Azerbaijani rule. Сумгаитские события были организованы ради того, чтобы замолчать и скрыть законное и мирное стремление населения Нагорного Карабаха к самоопределению, на протяжении 70 лет проживавшего в условиях незаконного азербайджанского правления.
This explains our quest to eliminate all nuclear arsenals, which pose a threat and a constant danger to the entire international community, if only because of the risk of accident. Это объясняет наше стремление к полной ликвидации ядерных арсеналов, представляющих угрозу и постоянную опасность для всего международного сообщества, хотя бы только из-за опасности возникновения аварий.
At the heart of the promotion and consolidation of democracy is the quest to develop cohesive norms that allow for the dynamic interaction and mutual reinforcement of democratic principles and perspectives at the international, regional and domestic levels. В основе усилий по поощрению и укреплению демократии лежит стремление разработать единые нормы, способствующие активному взаимодействию и взаимному укреплению демократических принципов и перспектив на международном, региональном и внутреннем уровнях.
Больше примеров...
Квест (примеров 94)
We go on a quest to find the source of the world's dirty jokes. Мы отправимся в квест, чтобы найти источник самых пошлых шуток в мире.
So you must let us return there and come back to begin our quest. Так что давайте мы туда-обратно, а потом начнем квест.
I think Astro Quest is the greatest science fiction show of all time. Я считаю "Астро Квест" величайшим фантастическим шоу всех времён.
You cannot give up on the quest. Вам нельзя прекращать квест.
Your quest can end in triumph. Ваш квест может закончиться триумфом.
Больше примеров...
Путь (примеров 30)
This is where our quest to become legends begins. Это где наш путь стать легендами начинается.
It is a quest to define, to the greatest extent possible at the end of the twentieth century, a path that we all must take to realize a world free of nuclear weapons. Это попытка определить в ходе завершающегося двадцатого столетия, в максимально возможной степени, путь, по которому мы все должны продвигаться в целях реализации мира, свободного от ядерного оружия.
We have come a long way in our quest to make the world a truly better place for our children, but we still have a very long way to go. В своем стремлении к реальному улучшению мира для наших детей мы прошли уже длинный путь, однако впереди нам предстоит еще более длинная дорога.
You have travelled far, your quest must be an important one. Ты прошел долгий путь, У тебя должно быть важная цель.
The duo embarked on a quest to find America, witnessing the problems of corruption, racism, pollution, and overpopulation confronting the nation. Дуэт отправляется в путь по Америке, становясь свидетелями проблем коррупции, расизма, загрязнения и перенаселения, стоящих впереди нации.
Больше примеров...
Усилиях (примеров 38)
I look forward to working with everyone in that quest. Я надеюсь на сотрудничество со всеми, кто примет участие в этих усилиях.
His memory will continue to inspire the international community's quest to ensure a better future for the people of Timor-Leste. Память о нем будет по-прежнему вдохновлять международное сообщество в его усилиях по обеспечению более лучшего будущего для народа Тимора-Лешти.
We have come a long way so far in our quest to rid the continent and the region of armed strife, and we have scored considerable successes in that endeavour. Мы прошли долгий путь в наших усилиях по избавлению континента и региона от вооруженных конфликтов, и мы добились значительных успехов в этом процессе.
There are, however, a number of challenges which Sierra Leone continues to face as we combat those daunting problems in our quest to achieve the MDGs. Однако в наших упорных усилиях по решению весьма непростых задач по осуществлению ЦРДТ, Сьерра-Леоне по-прежнему сталкивается с целым рядом серьезных проблем.
In conclusion, years of experience have shown that nuclear technology can play an important role in our quest to achieve sustainable development. В заключение, я хотел бы отметить, что, как показывает многолетний опыт, ядерная технология может играть важную роль в наших усилиях, направленных на достижение устойчивого развития.
Больше примеров...
Задание (примеров 39)
So, everybody ready? This is your first quest. Here wego. Все готовы? Вот ваше первое задание. Поехали.
Got to say, that was a good quest. Надо сказать это было хорошее задание.
If you can do the quest by yourself, don't waste time doing it in a party. Если вы с легкостью можете выполнить задание самостоятельно, к чему терять время?
All right, pick one, last quest: Shake someone's hand for six seconds, or send someone a quick thank you by text, email, Facebook or Twitter. Хорошо, выберите из двух, последнее задание: пожмите чью-нибудь руку в течение шести секунд или отправьте кому-нибудь слова благодарности в сообщении, электронкой, на Facebook или в Twitter. Начали! (Шум голосов) Хорошо, хорошо. Здорово. Продолжайте, мне нравится!
I wish you well on your quest. Желаю тебе удачно выполнить задание.
Больше примеров...
Миссия (примеров 19)
This is your quest, Alice, not mine. Это твоя миссия, а не моя.
Maybe you haven't heard, but the Seeker is on a quest. Может быть вы не слышали, что у Искателя есть своя миссия.
The quest is more important than any one life! Миссия намного важнее, чем жизнь любого из нас.
But when the curse ends, and our quest will resume, and when it does, Но когда проклятие снимут, наша миссия возобновится.
The quest stands upon the edge of a knife. Миссия находится на краю лезвия.
Больше примеров...
Поход (примеров 21)
So, your brother is about to embark on yet another quest. Да. Итак, твой брат собирается в новый поход.
Brother, we do not celebrate until we complete the quest at hand. Брат, мы не празднуем пока не завершим поход.
Let he who has partook know that he is on the savage and unyielding quest toward the very frontiers of funk and righteousness. Пусть каждый из нас знает, что он отправился в свирепый и беспощадный поход до самых пределов фанка и справедливости.
But I fear this quest has set in motion... forces we do not yet understand. Но я боюсь, что этот поход пробудит... неведомые нам силы.
So basically this quest is just camping, right? Так испытание - это просто поход?
Больше примеров...
Усилий (примеров 26)
Thanking members of the Council and other representatives for their support in the common quest to revitalize the organization, she urged them to consolidate gains made and inject new vigour into UN-Habitat activities. Поблагодарив членов Совета и других представителей за их поддержку общих усилий по обновлению и модернизации организации, она призвала их консолидировать достигнутые результаты и придать новый импульс деятельности ООН-Хабитат.
While we continue to benefit from ODA and foreign direct investment in our quest to further integrate Belize into the global economy, for the most part expensive foreign and local commercial debt has in fact fuelled the country's development strategy. Хотя в ходе наших усилий по дальнейшей интеграции Белиза в мировую экономику мы продолжаем получать ОПР и прямые иностранные инвестиции, стратегия развития нашей страны фактически осуществляется преимущественно за счет дорогих иностранных кредитов и местных коммерческих займов.
In our continued quest to address that scourge, including through the review of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, we should be mindful that the Strategy is not static. В рамках дальнейших усилий по борьбе с этим бедствием, в том числе и в контексте обзора осуществления Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций, мы должны помнить, что Стратегия не должна носить статический характер.
Further, in their quest to attain the Millennium Development Goals, many African countries are adopting Millennium Development Goal-based poverty reduction strategies as their national development planning frameworks; Кроме того, в рамках усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, многие страны Африки принимают основывающиеся на них стратегии смягчения проблемы нищеты в качестве их национальных рамок для процесса планирования национального развития;
The Summit played a catalytic role in renewing the quest to better integrate economic and social facets into the development process. З. Встреча на высшем уровне в Копенгагене сыграла роль катализатора в деле возобновления усилий, направленных на обеспечение лучшей интеграции экономических и социальных задач в процесс развития.
Больше примеров...
Квеста (примеров 25)
All right, Sheldon, to start our quest, you need to open this little Christmas gift I got you. Перед началом нашего квеста, Шелдон, ты должен открыть этот маленький подарок от меня.
Loeb explained, I always liked Jason, liked the idea that Batman had a Robin who died in the line of duty and how that would motivate anyone to continue their quest. Лоэб объяснил: «Я всегда любил Джейсона, мне нравилась идея, что у Бэтмена был Робин, умерший при исполнении и как это мотивировало бы каждого на продолжение их квеста.
As in the goal for this quest is... what's his name? Если цель этого квеста... как там его зовут?
(Episode 107.2) Super Hopasaurus Rex: A cross between a Tyrannosaurus and a Kangaroo, bred by Spite to destroy Quest, but ends up treating Quest like a mother to a son. (Эпизод 107.2) Прыгозавр Рекс: Помесь Тираннозавра и Кенгуру, создан Лордом Спайтом, чтобы уничтожить Квеста, но потом принимает Квеста как сына.
He killed my character right in the middle of a quest! Он убил моего персонажа прямо в середине прохождения квеста!
Больше примеров...
Приключение (примеров 16)
A trip with you, first plane ride, and we're going on a quest like in the book. Путешествие с тобой, первый полет на самолете, мы отправляемся в приключение, прямо как в книжках.
In this quest, and in this vigil, Brother, we are greatly privileged. Это приключение и эта ночная служба, брат, большая честь для нас
Sounds like a worthy quest. Это будет достойное приключение.
But Ichneutae and Clarisse are already going after the Fleece... and it's not cool to bogart on someone else's quest. Но Ихнейт с Клариссой уже отправились за руном, нехорошо присваивать чужое приключение.
Their first submission, The Magic Quest, was a short adventure intended to demonstrate the style of game. Их первой пробой стал The Magic Quest («Волшебное приключение») - короткое повествование, призванное продемонстрировать стиль игр, которые они хотели создавать.
Больше примеров...
Quest (примеров 167)
"Space Quest - The Sarien Encounter". Сиквел первой части серии Space Quest - The Sarien Encounter.
In 1988, with the release of King's Quest IV: The Perils of Rosella, Sierra debuted a more sophisticated game engine: Sierra's Creative Interpreter, or SCI. В 1988 году Sierra выпустила игру King's Quest IV: The Perils of Rosella, которая уже использовала новый игровой движок Sierra's Creative Interpreter (SCI).
It features Jamie Foxx, America's Best Dance Crew season 3 winners Quest Crew, Hip-Hop Group Far East Movement, professional skateboarder Terry Kennedy, Laurie Ann Gibson, and popular Jerkin' crew The Ranger$. В клипе есть такие люди как Jamie Foxx, победитель третьего сезона America's Best Dance Crew «Quest Crew», хип-хоп группа Far East Movement, профессиональный скейтбордёр Terry Kennedy, Laurie Ann Gibson, и популярная команда The Ranger$.
It ended 1995 as the third best-selling game of the year behind Dragon Quest VI: Realms of Revelation and Donkey Kong Country 2: Diddy's Kong Quest in Japan. В 1995 году она оказалась третьей самой продаваемой игрой года, отстав только от Dragon Quest VI: Realms of Reverie и Donkey Kong Country 2: Diddy's Kong Quest.
The King's Quest series chronicles the saga of the royal family of the Kingdom of Daventry through their various trials and adventures. King's Quest описывает историю королевской семьи в вымышленном государстве Давентри (Daventry) через испытания и приключения, выпадающие на долю членов семьи.
Больше примеров...
Борьбе (примеров 16)
There has to be a global war to arrest this crisis, and the declaration of commitment to be adopted at this special session is crucial in this quest. Чтобы остановить кризис, необходима глобальная война, и Декларация о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, которая должна быть принята на этой специальной сессии, имеет в этой борьбе принципиальное значение.
The draft resolution reaffirms the Strategy's importance and the need to update and develop the means to implement it in order to address changes and challenges the international community faces in its quest to combat terrorism. В проекте резолюции подтверждаются важность Стратегии и необходимость усовершенствования и развития средств ее осуществления с целью реагирования на изменения и угрозы, с которыми международное сообщество сталкивается в своей борьбе с терроризмом.
Comics historian Les Daniels wrote that Miller's idea of ignoring deadlines was "the culmination of the quest towards artistic independence". Исследователь комиксов Ли Дениелс прокомментировал игнорирование Миллером сроков сдачи комикса, как «кульминацию в борьбе за независимость художника».
Their quest would lead them into battling Thor, Beta Ray Bill, The Collector and others. Их поиски приведут их к борьбе с Тором, Бета Рэй Биллом, Коллекционером и другими.
My delegation also believes that regionalism can become a critical element in the quest successfully to confront the menace of narcotics without leading to unwitting hegemonism. Моя делегация также считает, что регионализм может стать важным элементом в успешной борьбе с угрозой наркотиков, не приводя при этом к бездумному гегемонизму.
Больше примеров...
Усилия (примеров 36)
In the context of Africa, the quest to achieve social development cannot be viewed in isolation from the broad development context. В условиях Африки усилия по достижению социального развития нельзя рассматривать вне контекста развития вообще.
The efforts of the interim Chairman of its Commission, Mr. Amara Essy, has always been, and remains, decisive in the quest to restore peace and calm to our region. Усилия временного председателя ее Комиссии г-на Амары Эсси всегда были и остаются решающими в деле поиска восстановления мира и спокойствия в нашем регионе.
We would like also to underline the role of the Inter-American Commission on Women, as the relevant body of the Organization of American States in this field, as well as its important efforts in the quest to eliminate all forms of violence against women. Мы хотели бы также подчеркнуть роль Межамериканской комиссии по положению женщин как компетентного органа Организации американских государств в этой области, а также предпринимаемые ею важные усилия, направленные на ликвидацию всех форм насилия в отношении женщин.
The series focuses on Thowra, a silver colt, his brothers Storm and Arrow and their friends the bush animals in their continued quest to resist the Men's efforts to capture them. Сериал рассказывает о Тауре, серебряном коне, его братьях Громе и Стреле, об их друзьях, животных буша, о том, как они стремятся противостоять людям, чьи усилия направлены на то, чтобы захватить их.
CARICOM States parties acknowledge that cooperation of all States parties and other entities with the Court is indispensable if the institution is to be effective in its quest to prosecute those cases that have been referred to it by States parties, other States or the Security Council. Государства - участники КАРИКОМ признают тот факт, что сотрудничество всех государств-участников и других субъектов с Судом является обязательным условием для того, чтобы усилия этого института были эффективными при проведении им судебного преследования лиц, переданных государствами-участниками, другими государствами или Советом Безопасности.
Больше примеров...