| Application of any quantification of "supplemental to domestic actions" to each individual State within a regional economic integration organization | Применение любой количественной оценки "дополнения внутренних действий" к каждому отдельному государству в рамках региональной организации экономической интеграции |
| Performance is measured through quantification of the participation of these stakeholders in the institutional processes, in the IFS devised by the GM, and in DLDD-related programmes and projects. | Результативность измеряется посредством количественной оценки участия этих заинтересованных сторон в институциональных процессах, в КСФ, разработанной ГМ, а также в связанных с ОДЗЗ программах и проектах. |
| It was agreed that a clearer understanding of NTBs' definition and classification and the availability of reliable and detailed data were prerequisites for reliable quantification, improved analysis and negotiation of better market access. | Участники пришли к выводу, что более четкое понимание определения и классификации НТБ и наличие достоверных и подробных данных являются необходимым условием надежной количественной оценки, подготовки более качественных аналитических материалов и достижения на переговорах договоренностей о расширении доступа к рынкам. |
| Performance is measured through the quantification of type and number of existing systems; effectiveness of these systems is measured through the quantification of users. | Результативность измеряется путем количественной оценки типа и числа существующих систем; эффективность этих систем измеряется посредством количественной оценки пользователей. |
| The Task Force welcomed these outcomes, which demonstrated the usefulness of source-apportionment and source-receptor modelling studies as well as the interest of developing field campaigns strategies for obtaining appropriate data for better quantification of emission and process parameterizations. | Целевая группа с удовлетворением приняла к сведению эти результаты, доказывающие полезность исследований в области моделирования распределения источников и взаимосвязей "источник-рецептор", а также существующий интерес к разработке стратегий проведения полевых кампаний по сбору соответствующих данных для лучшей количественной оценки выбросов и параметризации процессов. |
| Uncertainty quantification typically will not cover bias, as any bias will be corrected as soon as it is discovered. | Количественная оценка неопределенности, как правило, не охватывает систематическую ошибку, поскольку любая систематическая ошибка исправляется сразу после ее обнаружения. |
| Such quantification could have provided management with a firm baseline from which to monitor the realization of benefits and to establish realistic project milestones. | Такая количественная оценка могла бы дать руководству четкие ориентиры для контроля за получением выгод и установления реальных контрольных показателей осуществления проекта. |
| The quantification of the financial effect of audit qualifications made in respect of national expenditures requires a complex set of data that must be standardized for analysis. | Количественная оценка финансовых последствий оговорок ревизоров в отношении расходов по линии национального исполнения требует сложной подборки данных, стандартизированных для целей анализа. |
| The quantification of non-cash elements would be based on a modified total compensation approach using the existing methodology; | Количественная оценка неденежных элементов будет основываться на модифицированном подходе к совокупному вознаграждению с использованием существующей методологии; |
| Results of the integrated ecological-economic analysis of climate-change impacts on the world food system include quantification of prevalence of hunger, international agricultural trade and price, land use, production and consumption assessed for alternative future development pathways and different levels of climate change. | К результатам комплексного экологическо-экономического анализа воздействия климатических изменений на мировую продовольственную систему относятся следующие: количественная оценка масштабов голода, международная торговля сельскохозяйственной продукцией и цены на нее, землепользование, производство и потребление, оценка альтернативных будущих путей развития и различные масштабы климатических изменений. |
| A comprehensive working document on the quantification of the IPSAS balances and the process followed by UNFPA has been issued to the Board. | Комиссии был представлен комплексный рабочий документ о количественной оценке остатков средств согласно требованиям МСУГС и процедуре, применяемой в ЮНФПА. |
| The initial focus is on the identification, quantification and analysis of technical, scientific, social, legal, financial, political and other factors affecting the quality and quantity of freshwater resources in selected small island developing States. | Прежде всего, внимание уделяется выявлению, количественной оценке и анализу технических, научных, социальных, юридических, финансовых, политических и других факторов, влияющих на качество и количество пресной воды в отдельных малых островных развивающихся государствах. |
| He did not agree with the view that the activities of the Department, which included servicing meetings and producing documentation and translations, did not lend themselves to quantification. | Оратор не согласен с мнением о том, что деятельность Департамента, включающая обслуживание заседаний, подготовку документации и выполнение письменных переводов, не поддается количественной оценке. |
| Focus is on the area of the transformation of regional transport, the quantification of externalities in transportation and the application of European quality norms in public services to conditions in the Slovak Republic. | Особое внимание уделяется перестройке региональных перевозок, количественной оценке внешних факторов на транспорте и внедрению европейских требований к качеству общественных услуг в Словацкой Республике. |
| These deliberations will benefit from the report and outcome of the Expert Meeting on Methodologies, Classifications, Quantification and Development Impacts of Non-Tariff Barriers. | Подспорьем в этих обсуждениях станут доклад и результаты Совещания экспертов по методологиям, классификациям, количественной оценке нетарифных барьеров и их воздействию на развитие. |
| At the Geophysical Institute, issues of space geophysics are investigated with emphasis on quantification, classification and forecasting of space weather development. | В Геофизическом институте исследуются вопросы космической геофизики с упором на количественную оценку, классификацию и прогнозирование космической погоды. |
| The consolidated indicator focuses on the quantification of these two groups of "instruments". | Сводный показатель направлен на количественную оценку этих двух групп "инструментов". |
| It was highlighted that a number of important issues needed to be addressed in order to make quantification of NTBs more productive and useful for policy makers and trade negotiators. | Отмечалось, что необходимо рассмотреть ряд важных вопросов для того, чтобы сделать количественную оценку НТБ более эффективной и полезной для лиц, ответственных за разработку политики и проведение торговых переговоров. |
| (a) A better understanding of biophysical relationships that allow quantification of, for example, the effect on yields of a given level of soil erosion or changes in climate, or the effects on the natural resource base of particular agricultural practices. | а) более четкое понимание биофизических связей, позволяющих давать количественную оценку, например, влиянию на урожайность той или иной степени эрозии почвы или изменений климата, или воздействия конкретных агротехнических приемов на базу природных ресурсов. |
| Quantification and categorization of non-tariff barriers is difficult, and comprehensive and systematic approaches are limited. | Трудно дать количественную оценку нетарифных барьеров и систематизировать их по категориям, а комплексные и системные подходы ограниченны. |
| Limit of detection, limit of quantification | 7.2.1.9 Предел обнаружения, предел количественного определения |
| (e) Resource allocation for mainstreaming: the need for a common base for the quantification of financial allocations; | ё) распределение ресурсов для целей актуализации - необходимость в общей базе для количественного определения объема ассигнуемых средств; |
| With regard to the specific questions posed by the delegations, including those relating to the quantification of the project's benefits, further information would be provided during informal consultations | Что касается конкретных вопросов, поднятых делегациями, включая вопросы, касающиеся количественного определения выгод от проекта, то дополнительная информация будет представлена в ходе неофициальных консультаций. |
| LOD... detection limit; all other"< "indicate values below the limit of quantification: such concentrations were detectable but remained below the level of the accepted measurement uncertainty | ПО - предел обнаружения; все прочие обозначения"< "указывают на значения ниже предела количественного определения; такие концентрации могут быть обнаружены, однако находятся ниже принятых пределов неопределенности при измерении. |
| In general recommendation 17 - on the measurement and quantification of unremunerated domestic activities and their recognition in the gross national product - the Committee requires the measurement and quantification of the domestic activities of women and the incorporation of the unremunerated domestic activities of women in national accounts; | В рекомендации общего характера 17, касающейся измерения и количественного определения объема неоплачиваемого труда на дому и его учета в валовом национальном продукте, Комитет требует проводить измерение и количественное определение объема труда женщин на дому и включать безвозмездную работу женщин на дому в национальные счета; |
| The stages of the recognition process are similar to human olfaction and are performed for identification, comparison, quantification and other applications, including data storage and retrieval. | Этапы процесса распознавания аналогичны человеческому обонянию: выполняется идентификация, сравнение, количественное определение и другие процессы, включая хранение и поиск данных. |
| In this context, assessment may be defined as quantification, analysis and evaluation of air quality and deposition in relation to its causes and impacts. | В этом контексте оценка может определяться как количественное определение, анализ и изучение качества воздуха и осаждения в связи с такими факторами, как его причины и воздействие. |
| General recommendation No. 17: Measurement and quantification of the unremunerated domestic activities of women and their recognition in the gross national product 329 | Общая рекомендация Nº 17 - Измерение и количественное определение объема неоплачиваемого труда женщин на дому и его учет в валовом национальном продукте 93 |
| Convinced that such measurement and quantification offers a basis for the formulation of further policies related to the advancement of women, | будучи убежден, что такое измерение и количественное определение объема представляют собой основу для разработки будущей политики в области улучшения положения женщин, |
| Quantification of such interactions was difficult, due to because of the many unknown factors. | Весьма затруднительно дать количественное определение таким видам взаимосвязи ввиду многих неизвестных факторов. |
| The environmental industry is a fairly new sector, and it presents problems of definition and quantification. | Экоиндустрия является довольно новым сектором, и поэтому возникают проблемы, связанные с ее определением и количественной оценкой. |
| This results in various inaccuracies that can produce inflated fulvic acid content readings since amino acids, lipids, carbohydrates and lignin sulfates are all lumped in with the quantification. | Это приводит к различным неточностям, которые могут приводить к завышенным показаниям содержания фульвокислот, так как аминокислоты, липиды, углеводы и сульфаты лигнина объединяются с количественной оценкой. |
| The administrative costs (e.g. staff time, consultancies) linked to the quantification of carbon emissions of the various organizations and the offset purchasing processes have not been clearly reflected as such in the budgets of most organizations. | Административные расходы (т.е. время персонала, консультации), связанные с количественной оценкой выбросов углерода различных организаций и с процессами закупок квот, как таковые не нашли четкого отражения в бюджетах большинства организаций. |
| The recommendations were implemented, although there is no evidence that monthly quantification would ensure programme implementation. | Рекомендации были осуществлены, хотя нет никаких данных о том, что ежемесячный бюллетень с количественной оценкой поможет обеспечить осуществление программ. |
| The development of such a mechanism would probably be less problematic in air transport services than in other service sectors, if only for reasons of quantification. | Разработать такой механизм в секторе авиатранспортных услуг должно быть менее сложно, чем в других секторах сферы услуг, хотя бы потому, что здесь не возникает таких проблем с количественной оценкой соответствующих явлений. |
| With regard to suggestions for further work on the quantification of host country contributions, she stressed the limited financial and human resources of UNHCR to undertake such work. | В связи с предложениями о проведении дальнейшей работы по количественному определению взносов принимающих стран, она подчеркнула, что финансовые и людские ресурсы УВКБ ООН ограничены, для того чтобы можно было провести такую работу. |
| A workshop on quantification of ozone impacts on crops and (semi-)natural vegetation is tentatively planned for the autumn of 2009 in Ispra, Italy. | Рабочее совещание по количественному определению воздействия озона на сельскохозяйственные культуры и (полу) естественную растительность в предварительном порядке планируется провести осенью 2009 года в Испре, Италия. |
| The latter project also invested in the development of modelling tools that facilitate the quantification of some of the links between population and reproductive health on the one hand and poverty levels on the other. | В рамках последнего проекта были выделены средства для разработки механизмов моделирования, способствующих количественному определению ряда показателей, связанных с народонаселением и репродуктивным здоровьем, с одной стороны, и уровнем нищеты - с другой. |
| (a) Preparation and publication of proceedings of the Workshop on quantification of effects of air pollutants on materials (May 1998, Berlin, Germany), spring 1999; | а) подготовка и публикация итоговых материалов рабочего совещания по количественному определению воздействия загрязнителей воздуха на материалы (май 1998 года, Берлин, Германия), весна 1999 года; |
| Certain delegations cautioned that the requirement that criteria be capable of quantification meant that they should be readily and objectively quantifiable. | Некоторые делегации высказали предостережение в связи с тем, что требование о том, чтобы критерии поддавались количественному определению, означает, чтобы они могли быть легко и объективно выражены в количественных показателях. |
| The conventional discourse describes poverty as multidimensional, yet its quantification has remained largely one-dimensional, focused on income, making it incapable of reflecting reality. | В рамках традиционных рассуждений нищета описывается в качестве многомерного явления, однако ее количественное измерение в основном остается одномерным и определяется главным образом уровнем дохода, что не позволяет отражать действительность. |
| The nature of self-employment, the form which most labour takes in agriculture, makes quantification in terms of input to the production process problematic. | Характер самостоятельной занятости - эту форму принимает чаще всего труд в сельском хозяйстве - делает проблематичным количественное измерение вклада в процесс производства. |
| Where possible, a quantification of potential losses arising from the adverse effects of climate change was deemed useful, including for policy-level decision makers. | Было сочтено полезным проводить по мере возможности количественное измерение убытков, которые потенциально способны нанести отрицательные последствия изменения климата, в том числе для директивных органов политического уровня. |
| Data that would permit the quantification of fraud by occurrence or offence rates are not available in many States, and there are almost no official data quantifying proceeds. | Во многих государствах не имеется данных, которые позволяли бы дать количественное измерение феномена мошенничества с учетом числа случаев или числа совершенных преступлений такого рода, и почти нет официальных данных, позволяющих дать количественное измерение объема доходов. |
| Benefits' assessment may include qualitative assessment, physical quantification and economic valuation (market and non-market); | Оценка выгод может включать количественное измерение, физическое исчисление и экономическую оценку (оценку рыночных и нерыночных параметров); |
| Without this information, the Panel is unable to determine any quantification of the revenue that might have been paid to Inter Sea. | Без такой информации Группа не может количественно оценить тот доход, который могла бы получить компания "Интер си". |
| Current knowledge does not allow precise quantification or definitive ranking of the health effects of PM emissions from different sources or of individual PM components. | Имеющиеся на сегодняшний день знания не позволяют точно количественно оценить и установить степень воздействия выбросов ТЧ из различных источников или различных компонентов ТЧ на здоровье человека. |
| Dose-response functions for soiling were developed for limestone and plastic materials that enable the quantification of acceptable soiling levels as a function of exposure time and PM10 concentration. | Были разработаны функции "доза-реакция" для случаев видимой порчи материалов применительно к известняку и пластмассам, что дало возможность количественно оценить приемлемые уровни видимой порчи материалов как функцию времени воздействия и концентрации ТЧ10. |
| In other words, the indicator is related to the quantification of the costs of inaction. | Иными словами, этот показатель позволяет количественно оценить издержки бездействия. |
| While the hazardousness of the pollution from biomass burning was well recognized, studies enabling quantification of health risk were still needed. | Хотя опасность загрязнения при сжигании биомассы является общепризнанной, по-прежнему необходимы исследования, позволяющие количественно оценить связанный с этим риск для здоровья. |
| The experts agreed that quantification of the benefits of comprehensive trade facilitation programmes was an extremely difficult task. | Эксперты признали, что выгоды, получаемые в результате осуществления широкой программы упрощения процедур торговли, трудно выразить в количественных показателях. |
| The project will build on the collaboration with ECE and proposes to strengthen the ECLAC region's knowledge base of the quantification of low-carbon economic growth. | Настоящий проект будет опираться на сотрудничество с ЕЭК и ставит своей целью расширение базы данных по региону ЭКЛАК о количественных показателях низкоуглеродного экономического роста. |
| Has the party reported to the Conference of the Parties a description of the measures or strategies implemented, including a quantification of the reductions achieved? | Предоставила ли Сторона Конференции Сторон описание реализуемых мероприятий или стратегий, в том числе данные о количественных показателях достигнутых сокращений? |
| [Note: Discussions on progress in asset recovery could be based on a quantification of assets returned and asset recovery actions taken.] | [Примечание: Обсуждения по вопросу о ходе работы в области возвращения активов могут основываться на количественных показателях возвращения активов и принятых мерах по возвращению активов.] |
| Certain delegations cautioned that the requirement that criteria be capable of quantification meant that they should be readily and objectively quantifiable. | Некоторые делегации высказали предостережение в связи с тем, что требование о том, чтобы критерии поддавались количественному определению, означает, чтобы они могли быть легко и объективно выражены в количественных показателях. |
| However, this report provides the list of activities carried out during a given year under each Cluster and not by country as the current accounting practices of the secretariat do not easily allow for their quantification. | Тем не менее в данном докладе список мероприятий, проведенных в течение отчетного года, приводится в разбивке по каждому тематическому блоку, а не по стране, поскольку принятая в настоящее время секретариатом практика учета затрудняет их количественное описание. |
| The Task Force also noted that the approach - while appropriate for including the effects of PM on human health into the integrated assessment framework - did not yield an overall quantification of all effects related to exposure to PM. | Целевая группа также отметила, что, хотя данный подход и соответствует потребностям включения воздействия ТЧ на здоровье человека в основу для комплексной оценки, он не обеспечивает общее количественное описание всех последствий, связанных с воздействием ТЧ. |
| One delegation asked that more detail and quantification be provided in future reports. | Одна делегация просила включить в следующие доклады более подробную информацию и количественный анализ. |
| The Director drew attention to the quantification that had been provided in the report, but took careful note of the request. | Директор обратил внимание на приведенный в докладе количественный анализ и принял к сведению сделанную просьбу. |
| Although markets may provide a sustaining "signal" to stimulate financing to reduce emissions from deforestation, the setting up of a formal market approach could be more demanding as it needs stricter quantification. | Хотя рынки могут стать источником устойчивого "сигнала" к стимулированию финансирования на цели сокращения выбросов в результате обезлесения, внедрение формального рыночного подхода может быть сопряжено с удовлетворением дополнительных требований, поскольку для его использования требуется более глубокий количественный анализ. |
| Subject to the availability of additional funding and to the interest of the riparian countries, further quantification of selected issues and aspects of the nexus, such as an in-depth trade-off analysis involving, for example, more extensive use of modelling tools, could be carried out. | При условии наличия дополнительного финансирования и заинтересованности прибрежных стран в этой работе можно было бы продолжить количественный анализ отдельных вопросов и аспектов взаимосвязи, в частности углубленный анализ компромиссов, предполагающий, например, более широкое использование инструментов моделирования. |
| Quantification of sequence alignments may be performed at the gene, exon, or transcript level. | Количественный анализ выравниваний прочтений может быть произведён на уровне гена, экзона и транскрипта. |
| Given the absence of justification of the functions to be performed and the quantification of the workload, there appears to be widespread overlapping of tasks between military, civilian and contractual staff. | За неимением обоснования функций, которые будут выполняться, и количественных показателей рабочей нагрузки представляется очевидным широкомасштабное дублирование задач, возлагаемых на военнослужащих, гражданский персонал и сотрудников по контрактам. |
| Many developing country Parties were of the view that the key to providing greater predictability and assurance is for developed countries to provide some degree of quantification, for example an agreed set of mid-term milestones. | Многие Стороны, являющиеся развивающимися странами, высказали мнение, что ключом к обеспечению большей предсказуемости и гарантированности является разработка развитыми странами некоторых количественных показателей, например согласованного набора среднесрочных контрольных показателей. |
| The long shadow cast by economic quantification and the frenzy to ensure that all processes are governed by cost and revenue considerations mean that State institutions are inevitably affected by financial determinants. | Применение в экономике количественных показателей и обусловленное этим регулирование соответствующих процессов исходя из затрат и прибылей неизбежно приводит к тому, что государственные учреждения испытывают на себе серьезное воздействие финансовых факторов. |
| She also agreed there was a need for further quantification of contributions of host countries, using more sophisticated indicators. | Она также согласилась с необходимостью дальнейшего уточнения количественных показателей об участии принимающих стран с использованием более сложных индикаторов. |
| Management explained that, in several instances, objectives were quantified and, in others, quantification was subject to further surveys and more detailed planning. | Администрация разъяснила, что в некоторых случаях цели были определены в виде количественных показателей, а в других случаях определение количественных показателей зависело от результатов новых обзоров и более углубленного планирования. |
| The lack of quantification also prevented the Programme from providing a satisfactory basis for monitoring and evaluating the actual progress and achievements of the projects. | Невозможность количественного выражения также не позволяла Программе обеспечить приемлемую основу для контроля и оценки фактического прогресса и успехов в осуществлении проектов. |
| It was commented that although the use of such formulas was beneficial and removed the risks of subjective assessments during the conduct of an ERA, over-reliance could be placed on such quantification methods. | Было сделано замечание о том, что, хотя использование таких формул является полезным и снимает риски субъективной оценки в ходе проведения ЭРА, значимость подобных методов количественного выражения может быть переоценена. |
| Although some States had suggested a more detailed definition of compensation and its quantification, caution was needed in elaborating more detailed principles of compensation, which was a dynamic concept strongly influenced by the particular primary rules in play in a given context. | Хотя некоторые государства предложили более подробное определение компенсации и ее количественного выражения, необходимо проявлять повышенную осмотрительность при разработке более подробных принципов компенсации, которая является динамичной концепцией, находящейся под сильным воздействием конкретных первичных норм, которые действуют в том или ином конкретном случае. |
| (c) To support national or subnational applications of the guidance on transport-related health costs or the guidance and tools on quantification of benefits from cycling and walking. | с) оказание поддержки в применении национальных или субнациональных средств выработки указаний относительно издержек для здоровья, связанных с транспортной деятельностью, либо указание механизмов количественного выражения преимуществ, обусловленных пешеходным или велосипедным движением. |
| It would not be helpful to set out detailed guidance on quantification, as that would not only make conclusion of the draft articles more difficult, but might also prove to be insufficiently flexible to meet all the circumstances that might arise. | Нецелесообразно давать подробные указания относительно определения количественного выражения, так как этот подход не только осложнит завершение подготовки проектов статей, но и может оказаться недостаточно гибким и не позволяющим учесть все обстоятельства, которые могут возникнуть. |