| The quantification of costs and benefits of control measures; | а) количественной оценки эффективности затрат, связанных с мерами по борьбе с выбросами; |
| One of the problems of social policy is that social concerns are often difficult, if not impossible, to quantify, and this lack of quantification might make them seem less tangible. | Одна из проблем социальной политики заключается в том, что социальным явлениям нередко сложно, а подчас и невозможно дать количественную оценку, а из-за отсутствия такой количественной оценки они могут восприниматься как менее реальные. |
| In particular, there was some discussion about the term "negative environmental impacts" where it was noted that the outcome of the quantification of alternatives with such impacts would depend on the impacts selected for review. | В частности, обсуждался вопрос понятия «отрицательных последствий для окружающей среды», в связи с чем было отмечено, что результаты количественной оценки альтернатив с такими последствиями будут зависеть от тех последствий, которые выбраны для рассмотрения. |
| Some risks cannot be avoided; therefore, they must be insured by third parties; ongoing collaboration with port management, climate scientists and insurance providers will provide a basis for more reliable quantification of exposure and risks that must be covered | Некоторых рисков невозможно избежать, поэтому они должны быть застрахованы третьими лицами; непрерывное сотрудничество между портовой администрацией, учеными, занимающимися вопросами климата, и страховыми компаниями будет служить основой для проведения более надежной количественной оценки подверженности рискам, которые необходимо застраховать. |
| A recent example is the peer review meeting organized in May 2011 in the context of the study on the Quantification of Proceeds of Corruption, which is under development by the StAR Initiative. | Последнее экспертное совещание было проведено в мае 2011 года в связи с подготовкой исследования по проблеме количественной оценки доходов от коррупции, работа над которым ведется в рамках Инициативы СтАР. |
| The quantification of the long-term employee benefit liabilities was based on census data extracted as of November 2011. | Количественная оценка долгосрочных обязательств по выплатам сотрудникам была основана на данных переписи по состоянию на ноябрь 2011 года. |
| Such quantification should include the loss of workdays by staff and management that could otherwise be used to implement work programmes. | Такая количественная оценка должна включать показатель потери рабочих дней персонала и администрации, которые могли бы использоваться для выполнения рабочих программ. |
| Work on the characterization and quantification of waste agricultural biomass, to generate baseline data, took place in consultation workshops with stakeholders. | Качественная и количественная оценка сельскохозяйственных отходов биомассы для получения исходных данных была проведена в рамках консультационных семинаров с участием заинтересованных сторон. |
| Measurement and Quantification of Women's Unpaid Work in the Household | Измерение и количественная оценка неоплачиваемого труда женщин в домашнем хозяйстве |
| (e) Quantification of effects on exports. | е) Количественная оценка последствий для экспорта. |
| The Panel now turns to consider the quantification of the direct financing losses, including a consideration of the actions taken by Kuwait in raising the funds concerned. | Группа переходит к количественной оценке прямых потерь в связи с финансированием, в том числе к рассмотрению тех мер, которые были приняты Кувейтом для мобилизации соответствующих средств. |
| In general, recommendations arising from inspections, programme performance reports and in-depth evaluations are concerned with qualitative improvements in the content and management of programmes and do not lend themselves to quantification even though the savings resulting from them may be very large. | В целом рекомендации, подготовленные по результатам инспекций, докладов об осуществлении программ и углубленных оценок, касаются качественных улучшений в содержании программ и управлении ими, и их реализация не поддается количественной оценке, даже несмотря на то, что получаемая в результате экономия может быть весьма значительной. |
| It noted that such movement was less prone to be affected by differences in employer samples; in working hours between employers; in the quantification of particular benefits; or even in the competitive positioning of particular employers. | Комиссия отметила, что в этом случае данные о динамике изменения окладов будут менее подвержены влиянию различий в выборках работодателей, в продолжительности рабочего дня у различных работодателей, в количественной оценке определенных пособий и льгот или даже в конкурентоспособности конкретных работодателей. |
| These deliberations will benefit from the report and outcome of the Expert Meeting on Methodologies, Classifications, Quantification and Development Impacts of Non-Tariff Barriers. | Подспорьем в этих обсуждениях станут доклад и результаты Совещания экспертов по методологиям, классификациям, количественной оценке нетарифных барьеров и их воздействию на развитие. |
| The Workshop on quantification of effects of air pollutants on materials (Berlin, 1998) concluded that the available dose-response functions were applicable to mapping procedures. | Рабочее совещание по количественной оценке воздействия загрязнителей воздуха на материалы (Берлин, 1998 год) пришло к выводу, что выведенные функции "доза - ответная реакция" применимы и к процессам составления карт. |
| Claims with evidentiary shortcomings that prevent their precise quantification therefore present a risk that they might be overstated. | Претензии, обнаруживающие доказательственные недостатки, которые затрудняют их четкую количественную оценку, создают поэтому опасность их возможного завышения. |
| Where possible, a quantification of potential losses arising from the adverse effects of climate change was deemed to be useful, including for policy-level decision makers. | Было сочтено целесообразным по возможности проводить количественную оценку потенциальных потерь, обусловленных отрицательным воздействием изменения климата, которая бы использовалась лицами, принимающими решения на политическом уровне. |
| We recommend that States, in cooperation with international organizations working on this issue, develop a racial equality index for the region that would permit the analysis of current forms of racism and discrimination to be standardized and regulated and facilitate their quantification; | мы рекомендуем государствам в сотрудничестве с международными организациями работать над темой разработки индекса расового равенства для региона, позволяющего обеспечить стандартизацию и упорядочение рассмотрения современных форм дискриминации и расизма и облегчающего их количественную оценку; |
| (a) Improved quantification of model uncertainties based on evaluations with integrated observational data sets; | а) более точную количественную оценку погрешностей при моделировании на основе анализа комплексов данных наблюдений; |
| Although quick and easy, this method lumps the fulvic acid in with the humic acid producing poor quantification of fulvic isolates. | Несмотря на то, что этот способ быстр и легок, он поглощает фульвокислоту гуминовой кислотой, производящую плохую количественную оценку изолятов фульвина. |
| Resulting new chemical properties can be used for quantification or separation of the educt. | Возникающие в результате реакции новые химические свойства могут быть использованы для количественного определения или для разделения исходного вещества. |
| The ability to predict future ozone behavior requires quantification of the roles of chemical and dynamical processes responsible for ozone production, loss, and distribution, and their uncertainties. | Способность предсказывать дальнейшее состояние озонового слоя требует количественного определения роли химических и динамических процессов, лежащих в основе производства озона, его убыли и распределения, а также уточнения связанных с этим неопределенных моментов. |
| The precise quantification and explanation of the improving growth trend on a broader basis is much more difficult to achieve and this represents one of the challenges for forestry research in the next few years. | Проблема точного количественного определения и объяснения причин повышения темпов роста в более широких масштабах является гораздо более трудной и будет одним из предметов научных исследований в области лесоводства на последующие несколько лет. |
| With regard to the specific questions posed by the delegations, including those relating to the quantification of the project's benefits, further information would be provided during informal consultations | Что касается конкретных вопросов, поднятых делегациями, включая вопросы, касающиеся количественного определения выгод от проекта, то дополнительная информация будет представлена в ходе неофициальных консультаций. |
| Such an exercise would also involve development of a new listing of expenditure categories, including the definition of a new "savings" category and development of methods for its quantification. | Такое мероприятие повлекло бы также разработку нового перечня категорий расходов, включая определение новой категории "сбережений" и разработку методов для их количественного определения. |
| Areas that require further investigation are the quantification and monetary valuation of psychological and social effects and the benefits of physical activity. | Область дальнейших исследований включает в себя количественное определение психологических и социальных последствий и их оценку в денежном выражении, а также оценку благотворного воздействия физической активности. |
| (e) Strengthening the assessment benefits of various adaptation options, including quantification of costs and benefits in order to gain a better understanding of what responses to adopt; | е) усиление оценки выгод различных вариантов адаптации, включая количественное определение издержек и выгод в целях обеспечения лучшего понимания, какие меры реагирования необходимо принимать; |
| Quantification of risk: The application of additional provisions in compliance with chapter 1.9.3 ADR is not linked with an obligation imposed on the competent authority to provide evidence of the need for measures. | Количественное определение риска: Применение дополнительных положений в соответствии с разделом 1.9.3 ДОПОГ не связано с обязанностью компетентного органа представлять доказательства необходимости принятия мер. |
| It is underscored that, while a precise quantification of the losses is difficult for a variety of reasons, | Подчеркивается, что, хотя точное количественное определение ущерба является трудной задачей в силу ряда причин, |
| The review included methods for the measurement of key outcomes (health, inequalities in health, responsiveness, fairness in financial contributions), the performance of health system functions and quantification of the inputs to the health system. | Этот обзор охватывал методы определения показателей в ключевых областях (здравоохранение, неравенство в сфере здравоохранения, оперативность реагирования на нужды пациентов, справедливость в том, что касается финансовых вкладов в систему), эффективность функционирования систем здравоохранения и количественное определение объема вводимых ресурсов в системах здравоохранения. |
| Information theory involves the quantification of information. | Теория информации связана с количественной оценкой информации. |
| One of the issues relating to statistical quantification is the difficulty in separating the impact of the presence of uncleared land-mines from the impact of the conflict itself when doing comparisons with pre-conflict figures. | Одна из проблем, связанных со статистической количественной оценкой, заключается в том, что при сопоставлении с данными за период, предшествующий конфликту, трудно провести разграничения между последствиями наличия необезвреженных наземных мин и последствиями самого конфликта. |
| If quantification should prove initially difficult, the impact of programmes, projects and global forum activities should be reported in qualitative/ narrative terms as an interim measure. | Если на начальном этапе будут возникать сложности с количественной оценкой достигнутых результатов, следует временно приме-нять качественный/описательный подход к осве-щению результативности программ, проектов и деятельности в качестве глобального форума. |
| The Task Force also established working groups in the areas of early warning, El Niño/La Niña and quantification of risk and vulnerability and impact of future disasters, including insurability, and measuring the economic and environmental cost of disasters. | Целевая группа также учредила рабочие группы по вопросам, связанным с ранним предупреждением, «Эль-Ниньо/Ла-Нинья» и с количественной оценкой рисков и уязвимости и последствий будущих стихийных бедствий, включая обеспечение возможности страхования и методику измерения экономического и экологического ущерба от стихийных бедствий. |
| The recommendations were implemented, although there is no evidence that monthly quantification would ensure programme implementation. | Рекомендации были осуществлены, хотя нет никаких данных о том, что ежемесячный бюллетень с количественной оценкой поможет обеспечить осуществление программ. |
| 25-27 May 1998 Workshop on the quantification of the | 25-27 мая 1998 года Рабочее совещание по количественному определению |
| With regard to suggestions for further work on the quantification of host country contributions, she stressed the limited financial and human resources of UNHCR to undertake such work. | В связи с предложениями о проведении дальнейшей работы по количественному определению взносов принимающих стран, она подчеркнула, что финансовые и людские ресурсы УВКБ ООН ограничены, для того чтобы можно было провести такую работу. |
| Yet other delegations considered that any non-price criteria should in any event be capable of quantification and objective evaluation, in order to preserve transparency in the process and the benefits of the auction. | В то же время другие делегации сочли, что любые неценовые критерии должны в любом случае поддаваться количественному определению и объективной оценке, с тем чтобы сохранить прозрачность процедур и преимущества аукциона. |
| The latter project also invested in the development of modelling tools that facilitate the quantification of some of the links between population and reproductive health on the one hand and poverty levels on the other. | В рамках последнего проекта были выделены средства для разработки механизмов моделирования, способствующих количественному определению ряда показателей, связанных с народонаселением и репродуктивным здоровьем, с одной стороны, и уровнем нищеты - с другой. |
| (e) Quantification of minimum standards to support the realization of the Millennium Development Goals; | е) количественному определению минимальных стандартов для содействия достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; |
| They will include capacity-building and support for human development assessments and the quantification of governance. | Эти услуги будут включать укрепление потенциала и поддержку проведения оценок развития человеческого потенциала, а также количественное измерение управления. |
| The conventional discourse describes poverty as multidimensional, yet its quantification has remained largely one-dimensional, focused on income, making it incapable of reflecting reality. | В рамках традиционных рассуждений нищета описывается в качестве многомерного явления, однако ее количественное измерение в основном остается одномерным и определяется главным образом уровнем дохода, что не позволяет отражать действительность. |
| The nature of self-employment, the form which most labour takes in agriculture, makes quantification in terms of input to the production process problematic. | Характер самостоятельной занятости - эту форму принимает чаще всего труд в сельском хозяйстве - делает проблематичным количественное измерение вклада в процесс производства. |
| Where possible, a quantification of potential losses arising from the adverse effects of climate change was deemed useful, including for policy-level decision makers. | Было сочтено полезным проводить по мере возможности количественное измерение убытков, которые потенциально способны нанести отрицательные последствия изменения климата, в том числе для директивных органов политического уровня. |
| Benefits' assessment may include qualitative assessment, physical quantification and economic valuation (market and non-market); | Оценка выгод может включать количественное измерение, физическое исчисление и экономическую оценку (оценку рыночных и нерыночных параметров); |
| Without this information, the Panel is unable to determine any quantification of the revenue that might have been paid to Inter Sea. | Без такой информации Группа не может количественно оценить тот доход, который могла бы получить компания "Интер си". |
| Current knowledge does not allow precise quantification or definitive ranking of the health effects of PM emissions from different sources or of individual PM components. | Имеющиеся на сегодняшний день знания не позволяют точно количественно оценить и установить степень воздействия выбросов ТЧ из различных источников или различных компонентов ТЧ на здоровье человека. |
| Dose-response functions for soiling were developed for limestone and plastic materials that enable the quantification of acceptable soiling levels as a function of exposure time and PM10 concentration. | Были разработаны функции "доза-реакция" для случаев видимой порчи материалов применительно к известняку и пластмассам, что дало возможность количественно оценить приемлемые уровни видимой порчи материалов как функцию времени воздействия и концентрации ТЧ10. |
| In other words, the indicator is related to the quantification of the costs of inaction. | Иными словами, этот показатель позволяет количественно оценить издержки бездействия. |
| While the hazardousness of the pollution from biomass burning was well recognized, studies enabling quantification of health risk were still needed. | Хотя опасность загрязнения при сжигании биомассы является общепризнанной, по-прежнему необходимы исследования, позволяющие количественно оценить связанный с этим риск для здоровья. |
| The experts agreed that quantification of the benefits of comprehensive trade facilitation programmes was an extremely difficult task. | Эксперты признали, что выгоды, получаемые в результате осуществления широкой программы упрощения процедур торговли, трудно выразить в количественных показателях. |
| The project will build on the collaboration with ECE and proposes to strengthen the ECLAC region's knowledge base of the quantification of low-carbon economic growth. | Настоящий проект будет опираться на сотрудничество с ЕЭК и ставит своей целью расширение базы данных по региону ЭКЛАК о количественных показателях низкоуглеродного экономического роста. |
| Has the party reported to the Conference of the Parties a description of the measures or strategies implemented, including a quantification of the reductions achieved? | Предоставила ли Сторона Конференции Сторон описание реализуемых мероприятий или стратегий, в том числе данные о количественных показателях достигнутых сокращений? |
| [Note: Discussions on progress in asset recovery could be based on a quantification of assets returned and asset recovery actions taken.] | [Примечание: Обсуждения по вопросу о ходе работы в области возвращения активов могут основываться на количественных показателях возвращения активов и принятых мерах по возвращению активов.] |
| Certain delegations cautioned that the requirement that criteria be capable of quantification meant that they should be readily and objectively quantifiable. | Некоторые делегации высказали предостережение в связи с тем, что требование о том, чтобы критерии поддавались количественному определению, означает, чтобы они могли быть легко и объективно выражены в количественных показателях. |
| However, this report provides the list of activities carried out during a given year under each Cluster and not by country as the current accounting practices of the secretariat do not easily allow for their quantification. | Тем не менее в данном докладе список мероприятий, проведенных в течение отчетного года, приводится в разбивке по каждому тематическому блоку, а не по стране, поскольку принятая в настоящее время секретариатом практика учета затрудняет их количественное описание. |
| The Task Force also noted that the approach - while appropriate for including the effects of PM on human health into the integrated assessment framework - did not yield an overall quantification of all effects related to exposure to PM. | Целевая группа также отметила, что, хотя данный подход и соответствует потребностям включения воздействия ТЧ на здоровье человека в основу для комплексной оценки, он не обеспечивает общее количественное описание всех последствий, связанных с воздействием ТЧ. |
| The process can be broken down into four stages: quality control, alignment, quantification, and differential expression. | Процесс обработки данных можно разбить на четыре этапа: контроль качества, выравнивание, количественный анализ и дифференциальная экспрессия. |
| The Director drew attention to the quantification that had been provided in the report, but took careful note of the request. | Директор обратил внимание на приведенный в докладе количественный анализ и принял к сведению сделанную просьбу. |
| "Forensic intelligence" refers to the use of forensic data resulting from activities such as the identification, quantification, characterization or chemical profiling of seized drugs to determine the origin of such drugs or for linking samples etc. to inform -money-laundering | "Судебная экспертиза" означает использование судебно-экспертных данных, получаемых в результате таких мероприятий, как идентификация, количественный анализ, определение характерных особенностей или химических свойств изъятых наркотиков в целях установления их источника или связи между пробами и т.п., для целей проведения расследований. |
| Yes Quantification of seized drugs (determination of purity) | Количественный анализ изъятых наркотиков (определение степени чистоты) Да Нет |
| Quantification of megafauna using seabed camera transects by remotely operated vehicle or autonomous underwater vehicle will be required. | Потребуется провести количественный анализ мегафауны посредством съемки отдельных участков морского дна с использованием камер, установленных на подводном аппарате с дистанционным управлением или автономном подводном передвижном устройстве. |
| What is conspicuously lacking in the report is a quantification of the impact of the measures taken by the Department of Management. | Чего явно не хватает в докладе, так это количественных показателей отдачи от мер, принятых Департаментом по вопросам управления. |
| The Board was also concerned that the lack of quantification in the project proposals precluded ITC from demonstrating that the expected benefits justified the proposed costs. | Комиссия также выразила озабоченность в связи с тем, что отсутствие количественных показателей в предложениях по проектам не позволило ЦМТ продемонстрировать, что ожидаемые выгоды оправдывают предлагаемые затраты. |
| Many developing country Parties were of the view that the key to providing greater predictability and assurance is for developed countries to provide some degree of quantification, for example an agreed set of mid-term milestones. | Многие Стороны, являющиеся развивающимися странами, высказали мнение, что ключом к обеспечению большей предсказуемости и гарантированности является разработка развитыми странами некоторых количественных показателей, например согласованного набора среднесрочных контрольных показателей. |
| She also agreed there was a need for further quantification of contributions of host countries, using more sophisticated indicators. | Она также согласилась с необходимостью дальнейшего уточнения количественных показателей об участии принимающих стран с использованием более сложных индикаторов. |
| Management explained that, in several instances, objectives were quantified and, in others, quantification was subject to further surveys and more detailed planning. | Администрация разъяснила, что в некоторых случаях цели были определены в виде количественных показателей, а в других случаях определение количественных показателей зависело от результатов новых обзоров и более углубленного планирования. |
| The lack of quantification also prevented the Programme from providing a satisfactory basis for monitoring and evaluating the actual progress and achievements of the projects. | Невозможность количественного выражения также не позволяла Программе обеспечить приемлемую основу для контроля и оценки фактического прогресса и успехов в осуществлении проектов. |
| It also stressed the importance of the quantification of uncertainty, and proposed that it should realign its activities and resources toward establishing procedures for external review and assessment of inventories. | Она также подчеркнула важность количественного выражения неопределенности и предложила сконцентрировать свои действия и ресурсы на установлении процедур внешнего обзора и оценки кадастров. |
| It was commented that although the use of such formulas was beneficial and removed the risks of subjective assessments during the conduct of an ERA, over-reliance could be placed on such quantification methods. | Было сделано замечание о том, что, хотя использование таких формул является полезным и снимает риски субъективной оценки в ходе проведения ЭРА, значимость подобных методов количественного выражения может быть переоценена. |
| Although some States had suggested a more detailed definition of compensation and its quantification, caution was needed in elaborating more detailed principles of compensation, which was a dynamic concept strongly influenced by the particular primary rules in play in a given context. | Хотя некоторые государства предложили более подробное определение компенсации и ее количественного выражения, необходимо проявлять повышенную осмотрительность при разработке более подробных принципов компенсации, которая является динамичной концепцией, находящейся под сильным воздействием конкретных первичных норм, которые действуют в том или ином конкретном случае. |
| It would not be helpful to set out detailed guidance on quantification, as that would not only make conclusion of the draft articles more difficult, but might also prove to be insufficiently flexible to meet all the circumstances that might arise. | Нецелесообразно давать подробные указания относительно определения количественного выражения, так как этот подход не только осложнит завершение подготовки проектов статей, но и может оказаться недостаточно гибким и не позволяющим учесть все обстоятельства, которые могут возникнуть. |