| I know that because I'm young and pure, in touch with cosmic forces. | Я знаю это, потому что я молодой и чистый, и ближе к космосу, чем ты. |
| The term "pure economic loss" means loss of income, unaccompanied by personal injury or damage to property, directly deriving from an economic interest in any use of the environment and incurred as a result of environmental damage. | Термин "чистый экономический убыток" означает потерю дохода, не сопровождаемую травмой или уроном, причиненным имуществу, прямо вытекающую из экономического интереса, связанного с любым использованием окружающей среды, и случившуюся в результате экологического ущерба. |
| By the eye of the serpent, which blazes overhead, the eye which flies in the sky but once a turning, see we are worthy, see we are ready, and have prepared the pure vessel for you. | Глазами змеи, сияющей над головой, глаз, что парит в небесах и возвращается вновь, узри, мы достойны, узри, мы готовы, узри чистый сосуд для тебя. |
| It's clear and pure. | Он чистый и ясный. |
| Editor George Ripley, however, found Whittier's poetry refreshing and said it had a "stately movement of versification, grandeur of imagery, a vein of tender and solemn pathos, cheerful trust" and a "pure and ennobling character". | Редактор Джордж Рипли однако писал, что стихи Уиттьера освежают и говорят, что это «величественное движение стихосложения, грандиозность образов, жила нежного и торжественного пафоса, веселое доверие», и что они имеют «чистый и облагораживающий характер». |
| Perfect, genuine, complete, crystalline, pure. | Совершенство, гениальность, завершенность, ясность и чистота. |
| Only the pure of soul may venture inside. | Только чистота духа может ставиться на карту. |
| But he is actually pure in heart | Но его настоящая чистота - в сердце |
| You are all that is clean and cool and pure. | Ты - как... чистота и прохлада. |
| There has also been relatively heavy production of high quality gold dust (approximately 85-95 per cent pure) in Nimba over the past three months, at around 15 to 20 kilos per month. | Кроме того, был достигнут относительно высокий уровень производства высококачественной золотой пыли (чистота приблизительно 85 - 95 процентов) в Нимбе, составлявший на протяжении последних трех месяцев около 15 - 20 кг в месяц. |
| I was in pure hell. | То был чистейший Ад. |
| They're almost pure protein. | Это почти чистейший белок. |
| One hundred percent pure and uncut. | Чистейший, без всяких примесей. |
| It was pure sabotage. | Это был чистейший саботаж. |
| The campers' main attractions are incredibly pure air, piece and quietude of the mountain forests as well as unlimited skiing amusement in winter. | Главное, что привлекает отдыхающих, это чистейший горный воздух, тишина и покой горных лесов, а в зимнее время вихрь горнолыжных удовольствий. |
| A similar requirement does not exist for pure electric vehicles since an increase in CO2 emissions does not directly result from battery deterioration in these applications. | Не предусмотрено аналогичного требования и в отношении электромобилей, работающих исключительно на электроэнергии, так как увеличение выбросов СО2 не является прямым результатом износа батарей, установленных в этих устройствах. |
| Firstly, a trade margin that encapsulates the value of IPP related services will be substantially larger than that of a pure trader. | Во-первых, торговая надбавка, включающая в себя стоимость услуг, связанных с ПИС, будет значительно больше, чем у компании, занимающейся исключительно торговлей. |
| Lewis agreed to enter into a civil marriage contract with her so that she could continue to live in the UK, telling a friend that "the marriage was a pure matter of friendship and expediency". | Льюис согласился вступить с ней в гражданский брак, чтобы она могла продолжать жить в Великобритании, сказав друзьям, что «брак был исключительно вопросом дружбы и целесообразности.» |
| Such installations are either designed for the distribution or consolidation of freight transport within or close to large industrial complexes or city centres based on pure road transport operations or specialize in air freight consolidation, including air-road transhipments. | Такие объекты либо предназначены для распределения или консолидации грузовых перевозок в пределах или вблизи крупных индустриальных комплексов либо городских центров с использованием исключительно автотранспортных операций, либо специализируются на консолидации воздушных грузов, включая перевалку грузов с воздушного на автомобильный транспорт. |
| If the request does not exclusively concern a pure tax offence, and there is therefore a connection with a crime covered by the conventions, the conventions are applied fully. | Если просьба не касается исключительно правонарушений, связанных только с налогами, и следовательно существует какая-либо связь с преступлением, подпадающим под действие конвенций, эти конвенции применяются в полном объеме. |
| It's a... ancient organization founded during the middle ages to keep wesen pure. | Это - древняя организация, основанная в средневековье, для сохранения чистоты существ. |
| 400 kilos of heroin, 70% pure. | 400 кило героина, 70% чистоты. |
| Well, what was inside it was heroin, 95% pure. | Ну, внутри был героин, 95% чистоты. |
| "The opposite of pure isn't poison; it's giving up on ever feeling clean again." | Противоположность чистоты не яд, это отказ от возможности когда-либо снова почувствовать себя чистым. |
| Lindane is the trade name for 99% pure gamma-hexachlorocyclohexane, one of three major isomers of hexachlorocyclohexane. | Линдан является торговым наименованием гамма-гексахлорциклогексана 99-процентной чистоты - одного из трех основных изомеров гексахлорциклогексана. |
| It is generally accepted in most legal systems that moral damages may also be recovered besides pure economic damages. | В большинстве правовых систем общепризнано то, что моральный ущерб также подлежит возмещению наряду с сугубо экономическим ущербом. |
| Knowledge societies should maximize public value (versus rent-seeking in the public sector or pure private value). | Общество, основанное на знаниях должно быть ориентировано на создание максимального общественного блага (в противовес извлечению прибыли в государственном секторе или получению сугубо частной выгоды). |
| More generally, there is a tendency to move away from pure academic research, without totally abandoning it, and towards the provision of trouble-shooting, engineering, product development and similar services to enterprises. | В целом наблюдается тенденция к переориентации с сугубо фундаментальных исследований, но без полного их свертывания, на оказание предприятиям услуг в таких областях, как выявление и устранение существующих проблем, инжениринг, разработка продукции и т.д. |
| What Dr Gregg is saying is, anyone involved needs to have motives that are pure, scientific, and above reproach morally. | Доктор Грегг хочет сказать: мотивы занятых в проекте должны быть исключительно чисты, ...сугубо научны, и морально безупречны. |
| But even assuming that discretionary pardon and clemency are outside the realm of the law, the parole scheme here was regulated by statute, not by the pure clemency of a governor or head of state or the purely discretionary decision of a parole board. | Однако, даже если предположить, что дискреционные полномочия по помилованию не подпадают под сферу действия права, данный порядок помилования регламентируется законом, а не простой милостью губернатора, главы государства или же сугубо дискреционным решением комиссии по помилованию. |
| It's country music at its most pure. | Это и есть самая настоящая музыка кантри. |
| It was pure luck that Charlie Hunt was already injured. | Это была настоящая удача что Чарли Хант был уже ранен. |
| Violence and revolution... are the only pure acts. | Насилие и революция... единственная настоящая работа. |
| We are a pure democracy, just like Wadiya's going to be soon! | Здесь настоящая демократия, как вскоре станет в Вадии. |
| No, I know exactly what you mean. It's pure. | Нет, я прекрасно понимаю о чем ты говоришь, это настоящая любовь. |
| But I'm still not pure, and I can't pray. | Но я всё ещё не непорочный и не могу молиться. |
| It's because you are decent, good-hearted and pure. | Это потому, что ты порядочный, добрый и непорочный. |
| You're above things, Like you're pure. | Ты как бы выше вещей, ты как будто непорочный. |
| I mean, you're so pure. | Ты же такой непорочный. |
| Is there a pure man? | Есть ли непорочный человек? |
| Square Enix made a new brand for younger children gaming that same year, known as Pure Dreams. | В том же году Square Enix основала новую студию Pure Dreams для разработки игры для детей младшего возраста. |
| The KLF described these new tracks as "Pure Trance". | «KLF» называли эти записи «чистым трансом»(«Pure Trance»). |
| In 2013, Pure was reappraised by Jamie Halliday of Audio Antihero Records in a "Paint It Back" retrospective article for the GoldFlakePaint music site, praising the album and calling it Numan's "21st century masterpiece." | В 2013 году Джими Холлидей из Audio Antihero Records повторно оценил Pure в ретроспективной статье «Paint It Back» для музыкального сайта GoldFlakePaint, восхваляя альбом и называя его «шедевром 21-го века» Ньюмана. |
| The Spa Pure Altitude offers a number of personalised beauty treatments including the regenerative Himalayan rose facial care, the Mediterranean body care or the after-sun jasmine care. | Спа Pure Altitude предлагает множество косметических процедур, включая регенеративные Гималайские средства для кожи лица, средиземноморские средства по уходу за телом и жасминовое масло после загара. |
| Pure is the fastest-selling international début classical album to date, having made Westenra an international star at age 16. | «Pure» является самым продаваемым международным дебютным альбомом классической музыки на сегодняшний день, сделав Хэйли Вестенра международной звездой в 16 лет. |
| As regards the pure hudood, the Ordinances remain in force. | Что касается правонарушений "худуд" в чистом виде, то соответствующие законы остаются в силе. |
| A pure supply is one thing... but to cut it...! | Есть в чистом виде это одно, но подмешивать...! |
| That is pure paranoia. | Паранойя в чистом виде. |
| One alternative to a pure Pigouvian tax is to levy excise taxes on outputs and inputs closely associated with the pollution-causing activity. | Альтернативой налогу Пигу в его чистом виде является взимание акцизных сборов с продуктов и исходных ресурсов, тесно связанных с загрязняющей окружающую среду хозяйственной деятельностью. |
| There are currently four main theories for determining when an acceptance becomes effective under general contract law, although they are rarely applied in pure form or for all situations. | На сегодняшний день существует четыре основных теории относительно того, когда акцепт вступает в силу с точки зрения общего договорного права, хотя они редко применяются в чистом виде или в отношении всех возможных ситуаций. |
| Most of them, nevertheless, would like to learn something for a pure pleasure of learning and for additional opportunities of contact and personal fulfilment offered by education. | Тем не менее большинство хотело бы обучаться чему-то - ради простой радости обучения и в целях получения дополнительной возможности для установления контактов и самореализации с помощью образования. |
| Land values rise over time due to pure inflation and also to changes in the real value of the land caused by changes in its use and the real value of its location. | Цена земли со временем растет по причине простой инфляции, а также колебаний в ее реальной стоимости, обусловленных изменением характера ее использования и подлинной ценности ее местонахождения. |
| But even assuming that discretionary pardon and clemency are outside the realm of the law, the parole scheme here was regulated by statute, not by the pure clemency of a governor or head of state or the purely discretionary decision of a parole board. | Однако, даже если предположить, что дискреционные полномочия по помилованию не подпадают под сферу действия права, данный порядок помилования регламентируется законом, а не простой милостью губернатора, главы государства или же сугубо дискреционным решением комиссии по помилованию. |
| The exercise did seem to have flushed out one or two points of importance, but they were points of legal substance, not of pure definition. | Представляется, что проделанная работа позволила выявить один-два важных момента, однако они относятся к вопросам юридического существа, а не простой дефиниции. |
| It is simple, pure. | Он простой и не нагружен лишним. |
| on the outside, you pretend to be Katy, but... inside your soul is pure Gaga. | с наружи ты притворяешься, что ты Кэти, но... внутри тебя живёт душа настоящей Гаги. |
| Kempinski Hotel Mall of the Emirates personifies pure elegance and luxury within its impressive array of rooms. | Впечатляющие номера в Отеле Кемпински Эмирейтс Молл являются воплощением настоящей элегантности и роскоши. |
| But for pure shock value Nothing beats today's very public detainment | Но настоящей сенсацией стал арест Дэвида Истербрука из корпорации Интрепас. |
| On the other hand, Hardy denigrates much of the applied mathematics as either being "trivial", "ugly", or "dull", and contrasts it with "real mathematics", which is how he ranks the higher, pure mathematics. | С другой стороны, Харди считает многое из прикладной математики «тривиальным», «уродливым» или «скучным», и сравнивает её с «настоящей математикой», которой является, по его мнению, чистая математика. |
| It was pure ethnic cleansing. | Это было самой настоящей этнической чисткой. |
| It interacts with the digits as follows: Digits before denote centres of pure rotation (cyclic). | Она взаимосвязана с цифрами следующим образом: Цифры перед означают центры простого (циклического) вращения. |
| It even caters to those who aren't familiar with the Star Wars universe and just want pure action. | Он даже подходит тем, кто не знаком со вселенной Звёздных войн и просто хочет простого экшена. |
| Meanwhile, customs control techniques were improved, moving from pure trade facilitation to targeting cargoes for security using automated selectivity systems and non-intrusive media. | Наряду с этим были усовершенствованы и методы таможенного контроля с переходом от простого упрощения процедур торговли на контрольную проверку грузов в целях обеспечения безопасности с использованием автоматизированных селективных систем и неинтрузивных средств. |
| The first step has been taken - the pure mediation model is successfully implemented. | Первый шаг в этом направлении уже сделан: система простого посредничества успешно функционирует. |
| Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Board could determine no mitigating reason why the performance bonds were not obtained and that this appeared to be a case of pure non-compliance with procurement directives. | В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был информирован о том, что Комиссия не смогла установить наличия каких-либо смягчающих обстоятельств, приведших к заключению контрактов без внесения гарантийного залога, и что это, как представляется, является следствием простого несоблюдения директивных указаний в отношении закупочной деятельности. |
| In a letter to Mill, Bruce reported: "This is a pure yachting cruise and life is luxurious". | В письме Миллю Брюс сообщает: «Это безупречный круиз, и жизнь здесь роскошная». |
| Hill says he was interested to see how "pure" a film he could make: a genre film that did not conform itself in conventional, Hollywood ways. | Со слов Хилла, ему было интересно посмотреть, насколько «безупречный» фильм у него может получиться: именно жанровое кино, не соответствовавшее общепринятым голливудским условностям. |
| My skills are as pure as Amadeus, powerful as Beethoven, and mysterious as Chopin. | Мой талант такой же безупречный, как и у Моцарта, мощный, как у Бетховена, и загадочный, как у Шопена. |
| Please, I pray that you give me your gift, your one pure gift that I might always be so, so... | Пожалуйста, я молю, дай мне свой подарок, твой один безупречный подарок, чтобы я всегда был таким, таким... |
| Pure light that won't alter the visual integrity of the evidence. | Безупречный свет, не меняющий визуальную целостность улик. |