| But CO2 on its own - pure carbon dioxide - is lethal. | Но сам по себе чистый углекислый газ смертелен. |
| It's a wall of fire that only the pure of heart and intention can pass through. | Это стена из огня такова, что только чистый сердцем и намерениями могут пройти её. |
| Because if you're inhaling pure nitrogen, you will be unconscious within 15 seconds. | Потому что, вдыхая чистый азот, вы потеряете сознание в течение 15 секунд. |
| "Flit" does such simple and pure rock, that it is even hard to describe and explain it. | "Флит" делает какой-то такой простой и чистый рок, что это даже сложно описывать и пояснять. |
| A way out that is equally pure. | Выход столь же чистый. |
| What's so pure about that? | В чём, чёрт, здесь чистота? |
| Column A: Aluminium, unalloyed, 99.5 % pure; | Колонка А: Нелегированный алюминий, чистота 99,5 |
| 89 per cent pure junk. | Чистота порошка - 89%. |
| Miss Pure as the Driven Snow. | Мисс чистота падающего снега. |
| There has also been relatively heavy production of high quality gold dust (approximately 85-95 per cent pure) in Nimba over the past three months, at around 15 to 20 kilos per month. | Кроме того, был достигнут относительно высокий уровень производства высококачественной золотой пыли (чистота приблизительно 85 - 95 процентов) в Нимбе, составлявший на протяжении последних трех месяцев около 15 - 20 кг в месяц. |
| I was in pure hell. | То был чистейший Ад. |
| But it was pure nihilism. | Но это был чистейший нигилизм. |
| One hundred percent pure and uncut. | Чистейший, без всяких примесей. |
| It was pure sabotage. | Это был чистейший саботаж. |
| Pure, unadulterated brilliance! | Чистый, чистейший блеск! |
| 4.2.1. For pure electric vehicle: | 4.2.1 В случае электромобиля, функционирующего исключительно на электроэнергии: |
| While support was expressed for the proposed text, the concern was expressed that draft article 9 was not a pure time-of-notification rule. | Хотя предложенный текст получил определенную поддержку, была выражена обеспокоенность в связи с тем, что проект статьи 9 не является исключительно правилом о моменте уведомления. |
| The statement made this afternoon by my Minister for Foreign Affairs and Cooperation, Mr. Anastase Gasana, was based on pure and concrete facts. | Заявление, сделанное сегодня днем министром иностранных дел и по делам сотрудничества моей страны г-ном Анастасе Гасаной, было основано исключительно на конкретных фактах. |
| The bikes are pure prototypes, costing tens of millions of dollars and created exclusively for racing. | Эти мотоциклы - прототипы, которые стоят десятки миллионов долларов, созданные исключительно для гонок. |
| If a fall-back procedure is used in a country of pure transit (no loading or unloading of goods), the following countries can still use the standard procedure but information regarding the operation carried out under the fall-back procedure will only be available on the accompanying document. | Если запасная процедура используется в стране, являющейся исключительно транзитной (без погрузки или разгрузки грузов), то последующие страны могут все еще использовать стандартную процедуру, однако информация, касающаяся операции, произведенной в соответствии с запасной процедурой, будет содержаться только в сопроводительном документе. |
| I wanted a pure thing, and I can't get it. | Я хотел чистоты и не мог её получить. |
| Mankind's promised destiny is the establishment of a pure humane life. | Обещанная судьба человечества - обеспечение чистоты человеческой жизни. |
| It feels clean and pure, like a... fresh start or a beginning. | Это ощущение чистоты, как... перезагрузка, словно новое начало. |
| Nothing in life is pure. | В жизни нет чистоты. |
| There is no room for the pure. | Нет места для чистоты. |
| Solutions were emerging as a result of competitive pressures from the pure technology companies or newcomers and as a result of aggressive Internet e-finance development strategies of traditional service providers. | Эти решения формируются под воздействием конкурентного давления со стороны сугубо технологических компаний, или новичков из числа"", а также в результате реализации традиционными поставщиками услуг агрессивных стратегий по развитию электронного финансирования на базе Интернета. |
| With regard to the universities, the Special Rapporteur would encourage them to venture beyond pure theoretical research and to involve students in research programmes on the human rights of migrants. | Специальный докладчик призывает университетские учреждения выходить за рамки сугубо теоретических исследований и подключать студентов к исследовательским программам в области прав человека мигрантов. |
| The maximum possible speed in pure electric operating state in the first combined cycle shall be recorded in the test report and in the drivers' handbook of production vehicles. | Максимально возможная скорость сугубо в электрическом режиме в первом комбинированном цикле регистрируется в протоколе испытания и в руководстве по эксплуатации серийного транспортного средства. |
| Knowledge societies should maximize public value (versus rent-seeking in the public sector or pure private value). | Общество, основанное на знаниях должно быть ориентировано на создание максимального общественного блага (в противовес извлечению прибыли в государственном секторе или получению сугубо частной выгоды). |
| It was agreed that the most suitable approach was to describe the situation and examine the causes, rather than have a pure "cause-effect approach". | Было решено, что оптимальным методом работы будет описание сложившегося положения и изучение соответствующих причин, а не использование "сугубо причинно-следственного подхода". |
| You are pure goddess, in body and soul. | Ты настоящая богиня, телом и душой. |
| Poison, pure poison! | Отрава, настоящая отрава! |
| It was pure luck! | Это была настоящая удача! |
| No, I know exactly what you mean. It's pure. | Нет, я прекрасно понимаю о чем ты говоришь, это настоящая любовь. |
| But he is actually pure in heart | Но его настоящая чистота - в сердце |
| But I'm still not pure, and I can't pray. | Но я всё ещё не непорочный и не могу молиться. |
| It's because you are decent, good-hearted and pure. | Это потому, что ты порядочный, добрый и непорочный. |
| You're above things, Like you're pure. | Ты как бы выше вещей, ты как будто непорочный. |
| I mean, you're so pure. | Ты же такой непорочный. |
| Is there a pure man? | Есть ли непорочный человек? |
| "No Better" is included in the extended version of Pure Heroine. | Песня «No Better» была выпущена только на расширенной версии альбома Pure Heroine. |
| Pure Reason Revolution supported Blackfield on their European tour in February 2007. | В феврале 2007 года в обновленном составе Pure Reason Revolution выступила вместе в поддержку Blackfield в ходе их европейского турне. |
| In 2013, Pure was reappraised by Jamie Halliday of Audio Antihero Records in a "Paint It Back" retrospective article for the GoldFlakePaint music site, praising the album and calling it Numan's "21st century masterpiece." | В 2013 году Джими Холлидей из Audio Antihero Records повторно оценил Pure в ретроспективной статье «Paint It Back» для музыкального сайта GoldFlakePaint, восхваляя альбом и называя его «шедевром 21-го века» Ньюмана. |
| Like The Love Club EP, Pure Heroine was recorded with producer Joel Little at Golden Age Studios in Auckland. | Как и в случае с The Love Club EP, Pure Heroine был записан совместно с продюсером Джоэлом Литтлом на его студии Golden Age в пригороде Окленда, Морнингсайде (англ.)русск... |
| Another manga series named Nanatsuiro Drops Pure!!, illustrated by Sorahiko Mizushima, was serialized in the shōnen manga magazine Dengeki Comic Gao! between April 27, 2007 and February 27, 2008 published by MediaWorks. | Вторая манга под названием Nanatsuiro Drops Pure!!, нарисованная Сорахико Мидзусимой, выпускалась в мужском журнале Dengeki Comic Gao! в период с 27 апреля 2007 года по 27 февраля 2008 года. |
| It is indeed narcotic, but it is not pure and it's not orthodox. | Он делает для приготовления, но не в чистом виде а не обычный. |
| Depleted uranium is only a radiological hazard when, in its pure form, it remains in contact with the skin for an extended period of time. | Обедненный уран создает радиологическую угрозу только тогда, когда он в чистом виде в течение длительного периода времени находится в контакте с кожей. |
| The method for diagnosing oncological and somatic diseases consists in that an investigation of the polarization and spectral characteristics of biological liquids mixed and condensed with other substances or in pure form or of a tissue section is conducted. | Способ диагностики онкологических и соматических заболеваний заключается в том, что проводят исследование поляризационных и спектральных характеристик биологических жидкостей, смешанных и конденсированных с другими веществами или в чистом виде, или среза тканей. |
| If this concept is applied in its pure form, immunity becomes not a question of right but a question of the discretionary powers of the State with jurisdiction. | Такая концепция, если она применяется в чистом виде, выводит иммунитет из сферы права, относит вопрос об иммунитете к сфере дискреционных полномочий осуществляющего юрисдикцию государства. |
| Aldrin takes the form of white, odourless crystals when it is pure. | Альдрин в чистом виде представляет собой белый кристаллический порошок без запаха. |
| Yes, I kept them from you to keep you clean and pure and local. | Да, я скрывал их, чтобы ты оставалась чистой, простой и местной. |
| The definitives of poorer countries will often be very plain and cheaply printed, unlike the large and decorative commemoratives, which are almost pure profit if bought by foreign collectors and never used for postage. | Стандартные марки более бедных стран зачастую имеют очень простой вид и дешёвую печать в отличие от больших и красочных коммеморативных марок, которые приносят практически чистую прибыль в случае, если будут приобретены иностранными коллекционерами и никогда не будут использованы для оплаты почтовых сборов. |
| Who was it said, "Truth is rarely pure and never simple"? | Кто сказал: "Правда редко бывает чистой и никогда не бывает простой"? |
| Pure Dee plain and simple. | Чисто Ди равнины и простой. |
| This child used to be so naive and so pure. | Она была такой простой и наивной. |
| Only Duff fills your Q' zone... with pure beer goodness. | Только 'Дафф наполняет вашу заправочную емкость настоящей пивной благодатью. |
| on the outside, you pretend to be Katy, but... inside your soul is pure Gaga. | с наружи ты притворяешься, что ты Кэти, но... внутри тебя живёт душа настоящей Гаги. |
| NOTE 1: The classification given in this table is based on the technically pure substance (except where a concentration of less than 100 % is specified). | ПРИМЕЧАНИЕ 1: Приведенная в настоящей таблице классификация основана на свойствах технически чистого вещества (за исключением случаев, когда указана концентрация менее 100%). |
| It was pure ethnic cleansing. | Это было самой настоящей этнической чисткой. |
| Around 1860, certain funds bequeathed by Lady Sadleir to the University, having become useless for their original purpose, were employed to establish another professorship of pure mathematics, called the Sadleirian. | Примерно в 1860 году несколько фондов, завещанных Лэди Сэдлер университету, стали бесполезными для их настоящей цели и были использованы для основания ещё одной именной профессуры. |
| It even caters to those who aren't familiar with the Star Wars universe and just want pure action. | Он даже подходит тем, кто не знаком со вселенной Звёздных войн и просто хочет простого экшена. |
| In its advice to the King, the Council of State selects a leader of the party that has won the election through pure numeric strength. | В своей рекомендации королю Государственный совет рекомендует лидера партии, которая победила на выборах путем простого большинства. |
| Meanwhile, customs control techniques were improved, moving from pure trade facilitation to targeting cargoes for security using automated selectivity systems and non-intrusive media. | Наряду с этим были усовершенствованы и методы таможенного контроля с переходом от простого упрощения процедур торговли на контрольную проверку грузов в целях обеспечения безопасности с использованием автоматизированных селективных систем и неинтрузивных средств. |
| Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Board could determine no mitigating reason why the performance bonds were not obtained and that this appeared to be a case of pure non-compliance with procurement directives. | В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был информирован о том, что Комиссия не смогла установить наличия каких-либо смягчающих обстоятельств, приведших к заключению контрактов без внесения гарантийного залога, и что это, как представляется, является следствием простого несоблюдения директивных указаний в отношении закупочной деятельности. |
| The feeling of pure, fair, simple in its wisdom - fire... | Ощущение чистого, честного, простого в своей мудрости - огня... |
| In a letter to Mill, Bruce reported: "This is a pure yachting cruise and life is luxurious". | В письме Миллю Брюс сообщает: «Это безупречный круиз, и жизнь здесь роскошная». |
| Hill says he was interested to see how "pure" a film he could make: a genre film that did not conform itself in conventional, Hollywood ways. | Со слов Хилла, ему было интересно посмотреть, насколько «безупречный» фильм у него может получиться: именно жанровое кино, не соответствовавшее общепринятым голливудским условностям. |
| My skills are as pure as Amadeus, powerful as Beethoven, and mysterious as Chopin. | Мой талант такой же безупречный, как и у Моцарта, мощный, как у Бетховена, и загадочный, как у Шопена. |
| Please, I pray that you give me your gift, your one pure gift that I might always be so, so... | Пожалуйста, я молю, дай мне свой подарок, твой один безупречный подарок, чтобы я всегда был таким, таким... |
| Pure light that won't alter the visual integrity of the evidence. | Безупречный свет, не меняющий визуальную целостность улик. |