Everything else is pure lies, and pure rubbish. | Все остальное - чистый вымысел и обычный мусор. |
That "pure" DLC material is ta-C and others are approximations that are degraded by diluents such as hydrogen, sp2 bonded carbon, and metals. | Этот «чистый» DLC материал, то есть ta-С и другие имеют приближенные значения, которые разлагаются под действием разбавителей, таких как водород, sp2 связанный углерод и металлы. |
Formed in the heart of a red hole and stabilised in pure dwarf star crystal! | Образовался в сердце красной дыры и сформировался в чистый кристалл из карликовой звезды. |
No, it's pure fiction. | Нет, это чистый вымысел. |
All the models are made in pure silk combined with luxury accessories: brocade shoes and ankle boots, belts with Swarovski rhinestones, embroidered shirts flounced or pleated, bands, lace foulards or "Amadeus", with cameos and brooches of precious stones. | Все модели выполнены в чистый шелк в сочетании с роскошными аксессуарами: парча обувь и ботинки, ремни со стразами Swarovski, вышитые сорочки или воланами, складками, ленты, кружева foulards или "Амадеус", с камеи и броши из драгоценных камней. |
But he is actually pure in heart | Но его настоящая чистота - в сердце |
Column A: Aluminium, unalloyed, 99.5 % pure; | Колонка А: Нелегированный алюминий, чистота 99,5 |
89% pure junk. | Чистота порошка - 89%. |
Just imagine a world where all of the bloodlines were kept pure - a perfect world where there were no mistakes. | Просто представь себе мир, в котором бы соблюдалась чистота всех кровных линий... идеальный мир, в котором не было бы ошибок. |
After all, how pure can pure be? | В конце концов... насколько чистой должна быть чистота? |
Was a pure accident, but I killed him. | Чистейший несчастный случай, но я убил его. |
Luke using the skateboards, Haley gluing the marbles - that is pure Phil. | Люк использовал скейты, Хэйли склеила шарики - это чистейший Фил. |
I was in pure hell. | То был чистейший Ад. |
One hundred percent pure and uncut. | Чистейший, без всяких примесей. |
It was pure sabotage. | Это был чистейший саботаж. |
The strategy reflected the recent move from pure social development policies to programmes designed to promote social development by increasing economic prosperity. | Эта стратегия отражает недавний переход от политики, направленной исключительно на социальное развитие, к программам, призванным обеспечить социальное развитие за счет дальнейшего экономического процветания. |
Unlike at Venus or Earth, many disturbances were seen in the pure upstream region in front of, but close to the magnetic field line tangent to the bowshock. | Многие возмущения в отличие от возмущений на Венере или Земле наблюдались исключительно в восходящем районе перед линией и вместе с тем в непосредственной близости от линии магнитного поля, являющейся касательной по отношению к дуге соударения. |
Pure fund-raising events do not appear to be within the basic mandate of the Organization. | Проведение мероприятий, преследующих исключительно цели мобилизации финансовых средств, как представляется, выходит за рамки основного мандата Организации. |
Pure Electric Vehicles (EV) operate exclusively on electric power supplied through a plug. | Транспортные средства, функционирующие исключительно на электротяге (электромобили (ЭМ)), получают электроэнергию через розетку. |
But as regards the effect of Security Council resolutions on pure private law instruments, the assumption must be that they are not automatically invalidated but that the obligation is on States not to give effect to such contracts. | Однако в том что касается воздействия резолюций Совета Безопасности на исключительно частноправовые инструменты, необходимо исходить из допущения не о том, что они автоматически становятся недействительными, а о том, что на государства возлагается обязательство не осуществлять такие контракты. |
And her calendar shows that she was completely dedicated to pure water now. | А ее календарь указывает, что она полностью посвятила себя обеспечению чистоты воды. |
Mankind's promised destiny is the establishment of a pure humane life. | Обещанная судьба человечества - обеспечение чистоты человеческой жизни. |
Nothing in life is pure. | В жизни нет чистоты. |
They have to be at least 70% pure because I'll be bashing each of them up to 250 kilos, then cutting them into 1,000 corners and moving each one on at five grand a corner. | Они должны быть хотя бы 70%-ной чистоты, потому что я разбодяжу каждую партию до 250 кило, потом разделю на 1000 пакетов по четверти кило, и возьму за каждую по 5 штук. |
The plutonium at Site X will never be pure enough. | Плутоний на площадке Х никогда не будет нужной чистоты. |
Solutions were emerging as a result of competitive pressures from the pure technology companies or newcomers and as a result of aggressive Internet e-finance development strategies of traditional service providers. | Эти решения формируются под воздействием конкурентного давления со стороны сугубо технологических компаний, или новичков из числа"", а также в результате реализации традиционными поставщиками услуг агрессивных стратегий по развитию электронного финансирования на базе Интернета. |
Pure preventive action which seeks to address the root causes of forced displacement falls largely outside the mandate of UNHCR. | Сугубо превентивные решения, направленные на устранение коренных причин принудительных перемещений, в основном выходят за рамки мандата УВКБ. |
More generally, there is a tendency to move away from pure academic research, without totally abandoning it, and towards the provision of trouble-shooting, engineering, product development and similar services to enterprises. | В целом наблюдается тенденция к переориентации с сугубо фундаментальных исследований, но без полного их свертывания, на оказание предприятиям услуг в таких областях, как выявление и устранение существующих проблем, инжениринг, разработка продукции и т.д. |
Scope-of-application draft article 3 (1) was intended to avoid the situation that a pure contractual approach would create in including transactions that the Working Group had agreed to exclude from the scope of application of the draft instrument. | Цель проекта статьи о сфере применения 3(1) состояла в том, чтобы избежать ситуаций, которые возникнут, когда сугубо договорный подход будет распространяться на сделки, которые Рабочая группа решила исключить из сферы применения проекта документа. |
But even assuming that discretionary pardon and clemency are outside the realm of the law, the parole scheme here was regulated by statute, not by the pure clemency of a governor or head of state or the purely discretionary decision of a parole board. | Однако, даже если предположить, что дискреционные полномочия по помилованию не подпадают под сферу действия права, данный порядок помилования регламентируется законом, а не простой милостью губернатора, главы государства или же сугубо дискреционным решением комиссии по помилованию. |
It's country music at its most pure. | Это и есть самая настоящая музыка кантри. |
You are pure goddess, in body and soul. | Ты настоящая богиня, телом и душой. |
We are a pure democracy, just like Wadiya's going to be soon! | Здесь настоящая демократия, как вскоре станет в Вадии. |
his life is long... both loves are pure... both loves are true... | Его - долгая... Любовь обоих чиста... Любовь обоих - настоящая... |
In a five star review for Empire Magazine, Ian Nathan wrote: "For those who delight in the Coens' divinely abstract take on reality, this is pure nirvana" and "In a perfect world all movies would be made by the Coen brothers." | Немало хвалебных слов Иана Нэтана присутствовало в пятизвёздочном обзоре Empire: «Для тех, кому нравится коэновская божественная абстракция, разворачивающаяся в реальном мире, это настоящая нирвана» и «в идеальном мире все фильмы снимались бы братьями Коэн». |
But I'm still not pure, and I can't pray. | Но я всё ещё не непорочный и не могу молиться. |
It's because you are decent, good-hearted and pure. | Это потому, что ты порядочный, добрый и непорочный. |
You're above things, Like you're pure. | Ты как бы выше вещей, ты как будто непорочный. |
I mean, you're so pure. | Ты же такой непорочный. |
Is there a pure man? | Есть ли непорочный человек? |
Credits adapted from the liner notes of Pure Heroine. | Данные взяты из буклета Pure Heroine. |
BioLinux Debian-Med is a Debian Pure Blend for use in medical and biomedical settings. | BioLinux Debian-Med - версия Debian Pure Blend для использования в медицинских и биомедицинских условиях. |
Additional formats released simultaneously include another 2-disc Deluxe Edition, a single disc remastered edition, a 180-gram heavyweight vinyl album, and a "Pure Audio" Blu-Ray edition. | Дополнительные форматы, выпущенные одновременно, включают в себя ещё один двухдисковый Deluxe Edition, ремастированное издание, 180-граммовый тяжеловесный виниловый альбом и издание для Blu-Ray «Pure Radio». |
In 1974, Milsap toured with Pride as an opening act and had two No. 1 singles: "Pure Love" and the Kris Kristofferson composition "Please Don't Tell Me How the Story Ends" which won Milsap his first Grammy. | В 1974 году Милсап отправился с Прайдом в концертный тур, выступая у него на разогреве с двумя синглами, побывавшими на первой строке чарта: Pure Love (автор Эдди Рэббитт) и Please Don't Tell Me How the Story Ends (автор Крис Кристофферсон). |
Pure is the fastest-selling international début classical album to date, having made Westenra an international star at age 16. | «Pure» является самым продаваемым международным дебютным альбомом классической музыки на сегодняшний день, сделав Хэйли Вестенра международной звездой в 16 лет. |
This element is a million times stronger, and it's not even pure. | Этот элемент в миллион раз сильнее, и он даже не в чистом виде. |
The Commission had chosen an interesting approach which found a third way between pure State liability and liability between private parties governed by international law. | Комиссия взяла на вооружение интересный подход, предполагающий поиск некоего компромисса между ответственностью государства в чистом виде и ответственностью частных лиц, регулируемой международным правом. |
Of the zinc compounds produced, most is zinc oxide, which in its commercial form is very pure. | Из всех соединений цинка окись цинка производится в наибольших количествах и поступает в продажу в очень чистом виде. |
This can be achieved by adding pure amino acids, especially lysine, methionine and threonine, to the diet. | Эту задачу можно решить путем добавления в кормовой рацион аминокислот в чистом виде, в частности лизина, метионина и треонина. |
Both the bioalcohols and the biodiesel fuels can be used in varying concentrations in blends with gasoline or in their pure state in engines that are designed for this purpose. | Биологические спирты и биодизельные топлива могут использоваться в различных концентрациях в смесях с бензином или в чистом виде в двигателях, предназначенных для этой цели. |
Most of them, nevertheless, would like to learn something for a pure pleasure of learning and for additional opportunities of contact and personal fulfilment offered by education. | Тем не менее большинство хотело бы обучаться чему-то - ради простой радости обучения и в целях получения дополнительной возможности для установления контактов и самореализации с помощью образования. |
The definitives of poorer countries will often be very plain and cheaply printed, unlike the large and decorative commemoratives, which are almost pure profit if bought by foreign collectors and never used for postage. | Стандартные марки более бедных стран зачастую имеют очень простой вид и дешёвую печать в отличие от больших и красочных коммеморативных марок, которые приносят практически чистую прибыль в случае, если будут приобретены иностранными коллекционерами и никогда не будут использованы для оплаты почтовых сборов. |
It is simple, pure. | Он простой и не нагружен лишним. |
This child used to be so naive and so pure. | Она была такой простой и наивной. |
I saw a company that had taken seawater and sand, and they were growing a kind of crop that will grow on pure salt water without having to treat it. | Компанию, которая брала морскую воду и песок, и выращивала такую культуру растений, которая может расти на простой солёной воде безо всякого ухода. |
Kempinski Hotel Mall of the Emirates personifies pure elegance and luxury within its impressive array of rooms. | Впечатляющие номера в Отеле Кемпински Эмирейтс Молл являются воплощением настоящей элегантности и роскоши. |
But for pure shock value Nothing beats today's very public detainment | Но настоящей сенсацией стал арест Дэвида Истербрука из корпорации Интрепас. |
It was pure ethnic cleansing. | Это было самой настоящей этнической чисткой. |
In the present risk profile document, lindane refers to at least 99% pure gamma-HCH and the BHC term is not used. | В настоящей характеристике рисков под линданом понимается гамма-ГХГ не менее чем 99-процентной чистоты; термин «БГХ» здесь не используется. |
You will enjoy a delicious experience thanks to Chef Arnaud Donckele's creative mastery of his craft, in pursuit of the highest standards in pure and refreshing cuisine, wonderfully accompanied by the chief wine steward's selection of wines from near and far. | Вы окунетесь в незабываемое удовольствие благодаря великому искусству шеф-повара ресторана Арно Донкеля, настоящей освежающей первосортной кухне, которая чудесным образом сочетается с подборкой местных вин, созданной главным виночерпием. |
It interacts with the digits as follows: Digits before denote centres of pure rotation (cyclic). | Она взаимосвязана с цифрами следующим образом: Цифры перед означают центры простого (циклического) вращения. |
It even caters to those who aren't familiar with the Star Wars universe and just want pure action. | Он даже подходит тем, кто не знаком со вселенной Звёздных войн и просто хочет простого экшена. |
In its advice to the King, the Council of State selects a leader of the party that has won the election through pure numeric strength. | В своей рекомендации королю Государственный совет рекомендует лидера партии, которая победила на выборах путем простого большинства. |
The first step has been taken - the pure mediation model is successfully implemented. | Первый шаг в этом направлении уже сделан: система простого посредничества успешно функционирует. |
The feeling of pure, fair, simple in its wisdom - fire... | Ощущение чистого, честного, простого в своей мудрости - огня... |
'Where the pure angel merges with the antic sphinx' | "Где безупречный ангел сливается с античным сфинксом" |
In a letter to Mill, Bruce reported: "This is a pure yachting cruise and life is luxurious". | В письме Миллю Брюс сообщает: «Это безупречный круиз, и жизнь здесь роскошная». |
Hill says he was interested to see how "pure" a film he could make: a genre film that did not conform itself in conventional, Hollywood ways. | Со слов Хилла, ему было интересно посмотреть, насколько «безупречный» фильм у него может получиться: именно жанровое кино, не соответствовавшее общепринятым голливудским условностям. |
My skills are as pure as Amadeus, powerful as Beethoven, and mysterious as Chopin. | Мой талант такой же безупречный, как и у Моцарта, мощный, как у Бетховена, и загадочный, как у Шопена. |
You're so... pure. | Ты такой... безупречный. |