Английский - русский
Перевод слова Pure

Перевод pure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чистый (примеров 308)
The pure breeding range has a size of only 1 km² and lies in a theme park. Чистый ареал размножения имеет размер всего лишь 1 км2 и находится в основном парке.
This is pure absurdity; quite simply, it is utterly illogical and unrealistic. Это - чистый абсурд или, проще говоря, совершенно нелогично и нереально.
Pure vermiculite does not contain asbestos and is non-toxic. Чистый вермикулит не содержит асбест и не токсичен.
Have to locate them because they have the virus in its pure form... before it mutates. У них в руках чистый вирус, не мутировавший.
So, basically you breath pure O2 first, oxygenating your body, flushing out CO2, and you are able to hold much longer. Суть в том, что сначала вдыхается чистый кислород, тело им наполняется и выдавливает углекислый газ, и удержать дыхание можно намного дольше.
Больше примеров...
Чистота (примеров 15)
Perfect, genuine, complete, crystalline, pure. Совершенство, гениальность, завершенность, ясность и чистота.
What's so pure about that? В чём, чёрт, здесь чистота?
89 per cent pure junk. Чистота порошка - 89%.
Just imagine a world where all of the bloodlines were kept pure - a perfect world where there were no mistakes. Просто представь себе мир, в котором бы соблюдалась чистота всех кровных линий... идеальный мир, в котором не было бы ошибок.
The United States also reported that, from January 2007 to September 2008, the price per pure gram of methamphetamine increased by 23.6 per cent, while methamphetamine purity decreased by 8.3 per cent. Соединенные Штаты также сообщили, что в течение периода с января 2007 года по сентябрь 2008 года цена одного грамма чистого метамфетамина увеличилась на 23,6 процента, тогда как чистота метамфетамина снизилась на 8,3 процента.
Больше примеров...
Чистейший (примеров 10)
Was a pure accident, but I killed him. Чистейший несчастный случай, но я убил его.
Luke using the skateboards, Haley gluing the marbles - that is pure Phil. Люк использовал скейты, Хэйли склеила шарики - это чистейший Фил.
I was in pure hell. То был чистейший Ад.
They're almost pure protein. Это почти чистейший белок.
The campers' main attractions are incredibly pure air, piece and quietude of the mountain forests as well as unlimited skiing amusement in winter. Главное, что привлекает отдыхающих, это чистейший горный воздух, тишина и покой горных лесов, а в зимнее время вихрь горнолыжных удовольствий.
Больше примеров...
Исключительно (примеров 81)
In situations where a pure title transaction was involved, the relevant asset would be separated from the insolvency estate (in liquidation proceedings). В ситуациях, когда сделка касается исключительно правового титула, соответствующие активы отделяются от конкурсной массы (в рамках ликвидационного производства).
In addition, it was observed that pure title transactions should not be covered by the registration system, since the purpose of a secured transactions regime could not be to establish a property registry for movables. Кроме того, отмечалось, что сделки, связанные исключительно с правовым титулом, не должны охватываться системой регистрации, поскольку цель режима обеспеченных сделок не может состоять в создании реестра движимого имущества.
While support was expressed for the proposed text, the concern was expressed that draft article 9 was not a pure time-of-notification rule. Хотя предложенный текст получил определенную поддержку, была выражена обеспокоенность в связи с тем, что проект статьи 9 не является исключительно правилом о моменте уведомления.
What Dr Gregg is saying is, anyone involved needs to have motives that are pure, scientific, and above reproach morally. Доктор Грегг хочет сказать: мотивы занятых в проекте должны быть исключительно чисты, ...сугубо научны, и морально безупречны.
Water is not a commodity like any other. It cannot be governed by the pure market interplay rule of supply and demand. Вода на самом деле не является обычным продуктом, она не вписывается в чистую логику рынка, определяемую исключительно колебаниями спроса и предложения.
Больше примеров...
Чистоты (примеров 27)
Be assured, I will kill a thousand times to keep my mother's sacred memory pure. Будь уверен, я убью тысячу раз ради сохранения чистоты памяти о моей матери.
In the present risk profile document, lindane refers to at least 99% pure gamma-HCH and the BHC term is not used. В настоящей характеристике рисков под линданом понимается гамма-ГХГ не менее чем 99-процентной чистоты; термин «БГХ» здесь не используется.
Most likely it's the Secundum Naturae Ordinem Wesen founded during the middle ages to keep Wesen pure. Вероятнее это сделано по заказу Совета существ, древней средневековой организации, основанной для сохранения чистоты существ.
Eratosthenes believed there was good and bad in every nation and criticized Aristotle for arguing that humanity was divided into Greeks and barbarians, and that the Greeks should keep themselves racially pure. Согласно Страбону, Эратосфен (в неназванном труде) считал, что в каждом народе есть хорошее и дурное и критиковал Аристотеля за то, что тот делил человечество на греков и варваров и настаивал на сохранении расовой чистоты греков.
They have to be at least 70% pure because I'll be bashing each of them up to 250 kilos, then cutting them into 1,000 corners and moving each one on at five grand a corner. Они должны быть хотя бы 70%-ной чистоты, потому что я разбодяжу каждую партию до 250 кило, потом разделю на 1000 пакетов по четверти кило, и возьму за каждую по 5 штук.
Больше примеров...
Сугубо (примеров 24)
Solutions were emerging as a result of competitive pressures from the pure technology companies or newcomers and as a result of aggressive Internet e-finance development strategies of traditional service providers. Эти решения формируются под воздействием конкурентного давления со стороны сугубо технологических компаний, или новичков из числа"", а также в результате реализации традиционными поставщиками услуг агрессивных стратегий по развитию электронного финансирования на базе Интернета.
Knowledge societies should maximize public value (versus rent-seeking in the public sector or pure private value). Общество, основанное на знаниях должно быть ориентировано на создание максимального общественного блага (в противовес извлечению прибыли в государственном секторе или получению сугубо частной выгоды).
Scope-of-application draft article 3 (1) was intended to avoid the situation that a pure contractual approach would create in including transactions that the Working Group had agreed to exclude from the scope of application of the draft instrument. Цель проекта статьи о сфере применения 3(1) состояла в том, чтобы избежать ситуаций, которые возникнут, когда сугубо договорный подход будет распространяться на сделки, которые Рабочая группа решила исключить из сферы применения проекта документа.
The potential catastrophes of the twenty-first century, including environmental degradation and nuclear proliferation, cannot be averted through the pure pursuit of national interests. Потенциальные катастрофы XXI века, включая экологическую деградацию и ядерное распространение, не могут быть предотвращены сугубо на основе одного лишь преследования национальных интересов.
Consequently, in pure legal theory, failure to exhaust local remedies may or may not be grounds for exoneration from international responsibility, according to the circumstances, but it will always constitute a complete bar to the bringing of an international claim. Следовательно, сугубо в теоретико-правовом плане неисчерпание местных средств правовой защиты может быть, а может и не быть основанием для освобождения от международной ответственности, в зависимости от обстоятельств, однако оно всегда будет полностью исключать возможность предъявления международной претензии».
Больше примеров...
Настоящая (примеров 18)
Violence and revolution... are the only pure acts. Насилие и революция... единственная настоящая работа.
We are a pure democracy, just like Wadiya's going to be soon! Здесь настоящая демократия, как вскоре станет в Вадии.
La Caita, pure gypsy! Дикарка - настоящая цыганка!
Pure butchery, the end of all reason. Настоящая бойня, сущее безумие.
In general, neither pure austerity nor crude Keynesian stimulus can help countries escape high-debt traps. В общем, ни чистый аскетизм, ни настоящая кейнсианская стратегия стимулирования не сможет помочь странам избежать ловушки высокого долга.
Больше примеров...
Непорочный (примеров 5)
But I'm still not pure, and I can't pray. Но я всё ещё не непорочный и не могу молиться.
It's because you are decent, good-hearted and pure. Это потому, что ты порядочный, добрый и непорочный.
You're above things, Like you're pure. Ты как бы выше вещей, ты как будто непорочный.
I mean, you're so pure. Ты же такой непорочный.
Is there a pure man? Есть ли непорочный человек?
Больше примеров...
Pure (примеров 72)
On 12 November 2013, Lorde performed several songs from Pure Heroine during the Late Show with David Letterman to promote the album, including "Team". 12 ноября 2013 года Лорд исполнила несколько песен из дебютного студийного альбома Pure Heroine, включая «Team», во время «Позднее шоу с Дэвидом Леттерманом», чтобы продвигать альбом.
A manga adaptation illustrated by Yukiko Sumiyoshi, under the title Tomoyo After: Dear Shining Memories, was serialized in Fujimi Shobo's Dragon Age Pure in 2007. Манга-адаптация под названием Томоуо After: Dear Shining Memories, проиллюстрированная Юкико Сумиёси, публиковалась в журнале Dragon Age Pure издательства Fujimi Shobo в течение 2007 года.
The band released an EP, As Tears, in 1994, and two full-length albums: Silence of the World Beyond in 1996 and The Only Pure Hate in 1998. Группа выпустила ЕР As Tears в 1994 году и два студийных альбома: Silence of the World Beyond (1996) и The Only Pure Hate (1998).
She has two children She is a part-owner of a nightclub in Colorado Springs called 13 Pure; it opened in January 2008. Ей принадлежит ночной клуб в Колорадо-Спрингс 13 Pure, который она вместе со своим компаньоном открыла в январе 2008 года.
Another manga series named Nanatsuiro Drops Pure!!, illustrated by Sorahiko Mizushima, was serialized in the shōnen manga magazine Dengeki Comic Gao! between April 27, 2007 and February 27, 2008 published by MediaWorks. Вторая манга под названием Nanatsuiro Drops Pure!!, нарисованная Сорахико Мидзусимой, выпускалась в мужском журнале Dengeki Comic Gao! в период с 27 апреля 2007 года по 27 февраля 2008 года.
Больше примеров...
Чистом виде (примеров 63)
This element is a million times stronger, and it's not even pure. Этот элемент в миллион раз сильнее, и он даже не в чистом виде.
Cross-cutting issues: No activities dealing with countries considered as cross-cutting priorities for UNCTAD were undertaken during the period under review in the area of "pure" (as opposed to ASYCUDA and transit transport) trade facilitation and multimodal transport. Межсекторальные вопросы: Никакие мероприятия, осуществленные в рассматриваемый период в интересах стран, которые отнесены к категории общеприоритетных для ЮНКТАД, нельзя квалифицировать как относящиеся в "чистом виде" к упрощению процедур торговли и смешанным перевозкам (в отличие от АСОТД и транзитных перевозок).
Of the zinc compounds produced, most is zinc oxide, which in its commercial form is very pure. Из всех соединений цинка окись цинка производится в наибольших количествах и поступает в продажу в очень чистом виде.
Pure nerves and energy. Нервы и энергия в чистом виде.
Aldrin takes the form of white, odourless crystals when it is pure. Альдрин в чистом виде представляет собой белый кристаллический порошок без запаха.
Больше примеров...
Простой (примеров 22)
Most of them, nevertheless, would like to learn something for a pure pleasure of learning and for additional opportunities of contact and personal fulfilment offered by education. Тем не менее большинство хотело бы обучаться чему-то - ради простой радости обучения и в целях получения дополнительной возможности для установления контактов и самореализации с помощью образования.
As it was written in the contemporary newspaper "they created pure but greatly effecting framework". Тогдашняя печать привела информацию, что "они создали простой, но могущественно действующий концепт".
The concept was pure, simple, true. Концепт был чистый, простой, истинный.
It could be a simple choice, a pure impulse, or a difficult choice. Это может быть простой выбор, чистый импульс, или трудный выбор.
This child used to be so naive and so pure. Она была такой простой и наивной.
Больше примеров...
Настоящей (примеров 16)
Its most famous sights are located mainly in the Old Town, such as: The Dom (Cathedral) is an example of pure German Gothic and counts as the main work of Gothic architecture in Bavaria. Главные достопримечательности города находятся большей частью в старой его части, среди которых: Регенсбургский собор - пример настоящей немецкой готики, а также главное готическое сооружение во всей Баварии.
NOTE 1: The classification given in this table is based on the technically pure substance (except where a concentration of less than 100 % is specified). ПРИМЕЧАНИЕ 1: Приведенная в настоящей таблице классификация основана на свойствах технически чистого вещества (за исключением случаев, когда указана концентрация менее 100%).
It was pure ethnic cleansing. Это было самой настоящей этнической чисткой.
In the present risk profile document, lindane refers to at least 99% pure gamma-HCH and the BHC term is not used. В настоящей характеристике рисков под линданом понимается гамма-ГХГ не менее чем 99-процентной чистоты; термин «БГХ» здесь не используется.
Around 1860, certain funds bequeathed by Lady Sadleir to the University, having become useless for their original purpose, were employed to establish another professorship of pure mathematics, called the Sadleirian. Примерно в 1860 году несколько фондов, завещанных Лэди Сэдлер университету, стали бесполезными для их настоящей цели и были использованы для основания ещё одной именной профессуры.
Больше примеров...
Простого (примеров 8)
It even caters to those who aren't familiar with the Star Wars universe and just want pure action. Он даже подходит тем, кто не знаком со вселенной Звёздных войн и просто хочет простого экшена.
In its advice to the King, the Council of State selects a leader of the party that has won the election through pure numeric strength. В своей рекомендации королю Государственный совет рекомендует лидера партии, которая победила на выборах путем простого большинства.
Meanwhile, customs control techniques were improved, moving from pure trade facilitation to targeting cargoes for security using automated selectivity systems and non-intrusive media. Наряду с этим были усовершенствованы и методы таможенного контроля с переходом от простого упрощения процедур торговли на контрольную проверку грузов в целях обеспечения безопасности с использованием автоматизированных селективных систем и неинтрузивных средств.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Board could determine no mitigating reason why the performance bonds were not obtained and that this appeared to be a case of pure non-compliance with procurement directives. В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был информирован о том, что Комиссия не смогла установить наличия каких-либо смягчающих обстоятельств, приведших к заключению контрактов без внесения гарантийного залога, и что это, как представляется, является следствием простого несоблюдения директивных указаний в отношении закупочной деятельности.
The feeling of pure, fair, simple in its wisdom - fire... Ощущение чистого, честного, простого в своей мудрости - огня...
Больше примеров...
Безупречный (примеров 7)
'Where the pure angel merges with the antic sphinx' "Где безупречный ангел сливается с античным сфинксом"
In a letter to Mill, Bruce reported: "This is a pure yachting cruise and life is luxurious". В письме Миллю Брюс сообщает: «Это безупречный круиз, и жизнь здесь роскошная».
My skills are as pure as Amadeus, powerful as Beethoven, and mysterious as Chopin. Мой талант такой же безупречный, как и у Моцарта, мощный, как у Бетховена, и загадочный, как у Шопена.
Please, I pray that you give me your gift, your one pure gift that I might always be so, so... Пожалуйста, я молю, дай мне свой подарок, твой один безупречный подарок, чтобы я всегда был таким, таким...
You're so... pure. Ты такой... безупречный.
Больше примеров...