In 2011, there was a lower number of publishers and book presentations. | В 2011 году было меньше издателей и книжных презентаций. |
Blocking the participation of Cuban writers and publishers in a book fair is a barbaric act. | Блокирование участия кубинских писателей и издателей в этой книжной ярмарке является варварским деянием. |
Terrorism all too often includes violent attacks on reporters and publishers... | Терроризм слишком часто связан с совершением жестоких нападений на журналистов и издателей... |
The prosecuting authorities did not record convictions classified by profession, but there was no evidence of cases against journalists or publishers of any kind. | Органы уголовного преследования не ведут учет дел с разбивкой по профессиям, однако нет никаких свидетельств о возбуждении дел против журналистов или каких-либо издателей. |
A very famous case of a tamizdat publication was Boris Pasternak's novel Doctor Zhivago, which, after it had been refused by Soviet publishers, was first published in an Italian translation in Italy in 1957. | Известным случаем «тамиздата» является роман Бориса Пастернака «Доктор Живаго», который, после отказа в публикации со стороны советских издателей, был впервые опубликован в итальянском переводе в Италии в 1957 году. |
Firstly, publishers and researchers could use corpus samples to create language-learning references, syllabuses and other related tools or materials. | Издатели и исследователи могут использовать образцы из корпуса для создания рекомендаций по изучению языка, учебных программ и других методических материалов. |
The most powerful publishers in the world are opening their pockets for philanthropy. | Здесь самые влиятельные издатели мира готовы раскошелиться на благотворительность. |
Now the publishers want me to sue you. | Теперь издатели просят меня засудить тебя. |
Publishers, editors-in-chief, reporters and authors assume responsibility for the protection of the society and of the citizens against any misuse of the freedom of expression, speech and press, each to the extent defined in the legislation in force. | З) Издатели, главные редакторы, журналисты и авторы несут ответственность за защиту общества и граждан от любого злоупотребления свободой выражения мнений, слова и печати в той степени, в которой это определено действующим законодательством. |
You were rejected by publishers many times. | Издатели много раз отказывали вам. |
Reprint permissions granted to external publishers: 128 | Разрешения на перепечатку карт внешними издателями: 128 |
Review panels, referees and publishers could also consider these issues. | Эти проблемы могли бы также рассматриваться обзорными коллегиями, арбитрами и издателями |
J-Comi is limited to out of print titles so that quality of the work is assured and so that J-Comi does not compete with publishers. | J-Коми ограничен изданиями, не находящимися в печати, так что качество работы обеспечивается и тем, что J-Comi не конкурирует с издателями. |
When the Soviet Union joined the UCC, a new type of freely negotiable licences was introduced to facilitate dealing with publishers abroad, and in particular in the West. | Когда СССР присоединился ко Всемирной конвенции, был представлен новый вид свободно обращающихся лицензий, чтобы облегчить договорный процесс с издателями за границей, особенно на Западе. |
In order to help eliminate continued transmission of misinformation on infant feeding to trainee health workers, UNICEF has supported a WHO/IBFAN project to review medical training textbooks from around the world to ensure that the publishers replace or remove outdated information. | Чтобы способствовать прекращению передачи учащимся медицинских учебных заведений неправильной информации о вскармливании младенцев, ЮНИСЕФ поддерживает проект ВОЗ/ИБФАН по пересмотру медицинских учебников из различных стран в целях замены или изъятия издателями устаревшей информации. |
In addition to these, there are also other publishers publishing specialized editions in minority languages. | Наряду с перечисленными имеется ряд других издательств, выпускающих специализированные публикации на языках меньшинств. |
In the same month, Next Issue Media, a joint venture formed by five U.S. publishers including Condé Nast, announced subscriptions for Android devices, initially available for the Samsung Galaxy Tab. | В том же мае Next Issue Media, совместное предприятие пяти американских издательств, включая Condé Nast, объявило о запуске подписок для устройств на Android, изначально доступных для Samsung Galaxy Tab. |
These materials have been distributed to United Nations offices world-wide and to broadcasters and publishers in all Member States; | Эти материалы распространены среди отделений Организации Объединенных Наций по всему миру и среди радио- и телевещательных компаний и издательств во всех государствах-членах; |
The following titles were issued in 1999, or are currently being produced, in the form of inexpensive editions by local publishers as co-publications with the UNU Press: | В 1999 году были опубликованы или в настоящее время находятся в стадии подготовки в форме недорогих изданий местных издательств по линии совместных с издательством УООН публикаций следующие книги: |
Among such laws are the Emergency Provisions Act, the Printers and Publishers Registration Act, the Official Secrets Act, State Law and Order Restoration Council Order 8/88, SLORC Order 5/96, the TV and Video Act and the Computer Science Law. | К этим законам относятся, в частности, Закон о чрезвычайных положениях, Закон о регистрации типографий и издательств, Закон о государственной тайне, Указ Государственного совета по восстановлению правопорядка 8/88, Указ ГСВП 5/96, Закон о телевидении и видеопродукции и Закон об информатике. |
The ministry's Textbook Authorization Council allowed the publishers to reinstate the reference that civilians "were forced into mass suicides by the Japanese military", on condition it is placed in sufficient context. | Входящий в состав министерства Совет по разрешению учебных пособий разрешил издателям вернуть в учебники упоминание о том, что мирное население «принуждалось к массовым самоубийствам со стороны японских военных», при условии, что это упоминание будет приведено в соответствующем контексте. |
A committee of the United States Intelligence Board concluded that the book was "a possibly valuable support to foreign COMSEC authorities" and recommended "further low-key actions as possible, but short of legal action, to discourage Mr. Kahn or his prospective publishers". | Совет разведки США заключил, что книга являлась «ценной поддержкой для иностранных органов коммуникационной безопасности» и рекомендовал «продолжать легальные сдерживающие действия, чтобы воспрепятствовать Кану либо его возможным издателям». |
Paying tribute to journalists and publishers who had been abused or killed while carrying out their work, she added that the development of a free press was of paramount importance. | Отдавая дань памяти журналистам и издателям, которые подверглись плохому обращению или были убиты при исполнении своего служебного долга, она добавляет, что задачей первостепенного значения является и развитие свободной печати. |
Mechanical rights refer to moneys paid to composers and publishers when musical works are duplicated on physical carriers such as the CD. | "Механические права" приносят деньги композиторам и издателям при копировании музыкальных произведений на таких физических носителях, как компакт-диски. |
Encore marked the transition of the console versions to its new publishers, Marvelous and CyberFront, and coincided with the console releases of Squigly and the "Character Color Bundle" DLC. | Этот шаг ознаменовал переход консольной версии к её новым издателям, Marvelous (англ.) и CyberFront (яп.), и совпал с выходом на консолях Сквигли и дополнения «Character Color Bundle», открывающего дополнительные цвета персонажей в игре. |
The subprogramme also coordinates the external publications activities, which are produced by international commercial publishers of United Nations books, studies, documents and reports. | Подпрограмма обеспечивает также координацию издания внешних публикаций - книг, исследований, документов и докладов Организации Объединенных Наций, которые выпускаются международными коммерческими издательствами. |
The journal would be an additional tool for fostering collaboration with publishers and research institutions and extending the Institute's base of contacts in order to further promote its activities. | Журнал будет способствовать укреплению сотрудничества с издательствами и исследовательскими учреждениями и расширению связей Института для более активной пропаганды его деятельности. |
Efforts to further co-publication arrangements with various language publishers continue, both in the official languages and in languages such as Japanese and German. | Продолжают предприниматься усилия в целях расширения совместной издательской деятельности с издательствами, выпускающими материалы на различных языках, как на официальных, так и на таких, как японский и немецкий. |
Nine titles were translated into other languages, particularly into Japanese, and co-published with commercial publishers. | Девять книг были переведены на другие языки, в частности на японский, и опубликованы на совместной с коммерческими издательствами основе. |
The novel was rejected by many publishers before Wynwood Press eventually gave it a modest 5,000-copy printing. | Перед тем как быть опубликованным издательством Wynwood Press скромным тиражом в 5 тыс. экземпляров отвергался многими другими издательствами. |
All Swedish publishers may submit nominations for the award. | Все шведские издательства могут выдвигать книги на эту премию. |
As of 30 September 2003, the situation in the ISBN agency is as follows: In total, 142 publishers are registered. | По состоянию на 30 сентября 2003 года ситуация в Агентстве ISBN была следующей: всего зарегистрировано 142 издательства. |
The Government appointed the editors of four State newspapers only; it also subsidized 44 magazine publishers. | Правительство назначает главных редакторов только четырех государственных газет; кроме того, оно субсидирует 44 издательства, которые публикуют периодические издания. |
The manuscript was sent to the publishers Faber and Faber in late 1937. | Так, рукопись дошла до лондонского издательства Faber and Faber и была опубликована в 1952 году. |
The Books by Zdorovya Publishers section contains reviews of new medical books. | В рубрике «Книги издательства «Здоров'я» рассказывается о новинках медицинской литературы. |
There are two publishers who might be interested. | Есть два издателя, которым это могло бы быть интересно. |
On September 22, 2010, Digital Development Management announced they were representing Turtle Rock Studios to find publishers for their games. | 22 сентября 2010 года компания Digital Development Management объявила о том, что теперь она будет представлять компанию Turtle Rock Studios в поисках издателя их игр. |
She eventually sent the novel to MacAdam/Cage unsolicited and, after an auction took place for the rights, Niffenegger selected them as her publishers. | Она в конечном счёте отправила роман в издательство MacAdam/Cage, и после аукциона Ниффенеггер выбрала его в качестве своего издателя. |
Materials published in The Day are the property of the publishers, safeguarded by international and Ukrainian legislation, and cannot be reproduced in any form without the written permission of the publisher. | Материалы, опубликованные в газете «День», являются собственностью издателя, защищены международным и украинским законодательством и не могут быть воспроизведены в какой-либо форме без письменного разрешения издателя. |
The project was born in 1980, when a government committee suggested that negotiations be initiated with various publishers. | Проект был запущен в 1980 году, когда правительственный комитет начал поиск издателя. |
It collaborates with international publishers and translates internationally recognised academic works into Azerbaijani. | Издательство сотрудничает с различными издательствами из разных стран и занимается переводом на азербайджанский язык признанных международных академических трудов. |
She eventually sent the novel to MacAdam/Cage unsolicited and, after an auction took place for the rights, Niffenegger selected them as her publishers. | Она в конечном счёте отправила роман в издательство MacAdam/Cage, и после аукциона Ниффенеггер выбрала его в качестве своего издателя. |
In order to promote the broadest possible distribution of its titles in developing countries, the UNU Press continued to encourage the production of inexpensive local editions by indigenous publishers and to promote free distribution of its publications in appropriate quarters. | Для наиболее широкого распространения своих изданий в развивающихся странах Издательство УООН продолжало поощрять издание национальными издательствами недорогих местных публикаций и бесплатное распространение собственных изданий в соответствующих учреждениях. |
Icon Comics is an imprint of Marvel Comics for creator-owned titles, designed to keep select "A-list" creators producing for Marvel rather than seeing them take creator-owned work to other publishers. | Издательство позволяет держать избранный «А-список» авторов, делающих комиксы для Marvel Comics, вместо того, чтобы видеть их работы в собственности других издательств. |
The publishers were Bärenreiter in Kassel, chosen in 1951 by the Federal Government, and from 1954 the Deutscher Verlag für Musik, a new publisher in Leipzig which was involved until the unification of Germany. | В 1951 году редакция Беренрайтер в Касселе была выбрана федеральным правительством, а в 1954 году новое «Немецкое музыкальное издательство» (нем. Deutscher Verlag für Musik) в Лейпциге стало их партнёром в публикации до объединения Германии. |
More than 30 news publishers and several technology companies (including Twitter, Pinterest, LinkedIn and WordPress) were initially announced as collaborators in the AMP Project. | Более 30 новостных изданий и несколько технологических компаний, включая Twitter, Pinterest, LinkedIn и WordPress, были анонсированы заранее в качестве партнеров проекта AMP. |
Among these, 550 newspapers and 175 magazines had entered the market while 100 electronic publishers and 2 news agencies are currently working. | Из вышеперечисленных изданий на рынок вышли 550 газет и 175 журналов, к тому же в настоящее время функционируют 100 электронных издательств и два новостных агентства. |
There were some 80 participants, among them journalists, publishers, radio and television broadcasters, managers of big print and electronic media, and communications scholars. | В работе семинара участвовало около 80 человек, включая журналистов, издателей, радио- и телевизионных комментаторов, управляющих крупных изданий и электронных средств массовой информации и специалистов в области коммуникаций. |
In a sustained effort to distribute its publications as widely as possible in developing countries, UNU Press promotes and encourages the production of inexpensive reprint editions by local publishers. | В рамках активной деятельности по обеспечению как можно более широкого распространения своих публикаций в развивающихся странах издательство УООН поощряет и поддерживает выпуск недорогих репринтных изданий местных издательств. |
(b) Principles of grant-making policy in respect of publishers of minority periodicals and grants awarded in individual years; | Ь) принципы выделения субсидий на опубликование периодических изданий меньшинств и выделение ежегодных субсидий; |
To a bunch of publishers in new york. | многим издательствам в Нью-Йорке. |
Nevertheless, in March 2005, by urging of the French Conseil de la concurrence, Yvert agreed to sell the use of the Yvert stamp numbers to other publishers. | Тем не менее, в марте 2005 года по настоянию французского Совета по конкуренции «Ивер» согласился продать право использования номеров марок «Ивера» другим издательствам. |
I sent White Zone off to publishers. | Я разослал роман по издательствам. |
At her agent's suggestion, she submitted it to book publishers. | Агент писательницы стал предлагать книгу другим издательствам. |
Eligible applicants are primarily industry associations and cooperatives rather than individual firms; Block Funding for Book Publishers: Funding is available to British Columbia book publishers for books that contribute in an original and creative way to the development of provincial or national arts and culture. | В рамках этой программы оказывается финансовая помощь издательствам Британской Колумбии, которые выпускают книги, представляющие собой оригинальный и творческий вклад в развитие искусства и культуры провинции и всей страны. |
It is currently based at the University of Warwick, United Kingdom, and published by Mathematical Sciences Publishers, a nonprofit academic publishing organisation. | В настоящее время базируется в университете Уорика, Великобритания и издаётся некоммерческим академическим издательством Mathematical Sciences Publishers. |
In ПocлeдHиe cTaTbи и дokyMeHTы (St Petersburg: Omega Publishers) pp. 12-23. | In Последние статьи и документы (St Petersburg: Omega Publishers) pp. 12-23. |
The Animals of Farthing Wood, the first book in the series, was first published by John Goodchild Publishers in the United Kingdom in the first half of 1979 as two separate paperbacks. | Первая книга - Животные Фартинского леса - была опубликована издательством John Goodchild Publishers в первой половине 1979 года в виде двух книг в мягком переплёте. |
Upon returning from Europe in 1939, Draper was approached by a new fellow-traveling publishing house called Modern Age Publishers with an offer for Ted to write a book on the European political situation. | По возвращении из Европы в 1939 году к Дрейперу обратилось издательство «Modern Age Publishers» с предложением написать книгу о политической ситуации в Европе. |
The Copyright Licensing Agency (CLA) is a UK non-profit organisation established in 1983 by the Authors' Licensing and Collecting Society (ALCS) and the Publishers Licensing Society (PLS, now Publishers' Licensing Services) to perform collective licensing on their behalf. | Агентство по лицензированию авторских прав (The Copyright Licensing Agency, CLA) - британская некоммерческая организация созданная в 1983 году обществами Authors' Licensing and Collecting Society (ALCS) и the Publishers' Licensing Society (PLS) для коллективного лицензирования от их имени. |
Some systems support a hybrid of the two; publishers post messages to a topic while subscribers register content-based subscriptions to one or more topics. | Некоторые системы представляют собой гибрид между этими двумя системами: издатель отправляет сообщения в тему, в то время как подписчики регистрируют подписку, основанную на содержимом для одной или более тем. |
Publishers on Warham Road. | Издатель на Ворхем Роуд. |
I mean, the publishers mightn't agree. | Я хочу сказать, мой издатель с этим не согласится. |
British record label EMI was honored by the American Society of Composers, Authors and Publishers (ASCAP) at the 2005 ASCAP Pop Music Awards as Publisher of the Year for publishing "Baby Boy", among other songs. | Британский записывающий лейбл EMI был удостоен премии (ASCAP) во время 2005 Pop Music Awards как «Издатель Года» за публикацию «Baby Boy», среди прочих песен. |
Many publishers were not quite so encouraging, one largechildren's publisher ironically saying that they didn't work withchildren - children's publisher not working withchildren? | Многие издатели не стремились вдохновить меня в той жестепени. Один из крупных издателей детской литературы ироничнозаметил, что они не работают с детьми. Издатель детской литературыне работает с детьми? |
He wondered whether the requirement that a bond should be purchased by publishers might not lead to abuses. | Он интересуется, не приводит ли требование о приобретении издателем залогового обеспечения к возникновению нарушений. |
While most of Yazawa's manga is published in Japan by Shueisha, publishers of Ribon and Cookie (Nana was serialized in the latter), series like Paradise Kiss have appeared in non-Shueisha magazines such as Zipper, published by Shodensha. | В то время как большинство её работ публикуется Shueisha Inc - издателем Ribon и Cookie, некоторые другие, например манга Paradise Kiss появляются в журнале Zipper издательства Shodensha. |
He signed a publishing contract with Bill Lowery of the Lowery Group of music publishers in Atlanta, Georgia. | Соглашение на публичное использование песни было подписано с Биллом Ловери из Ловери групп, музыкальным издателем из Атланты, штат Джорджия. |
Game publishers usually prohibit the exchange of real-world money for virtual goods, but others actively promote the idea of linking (and directly profiting from) an exchange. | Как правило, издатели официально запрещают обмен игровых ценностей на деньги реального мира, хотя существуют игры, в которых идеи таких обменов (с получением издателем прибыли) широко пропагандируются. |
The PMINCC were also believed to be the publishers of the newspaper The Voice of the Future, and six members were put on trial for its publication in 1984, although all were acquitted. | PMINCC также считалось издателем газеты «The Voice of the Future» («Голос будущего»), и шесть его членов за свои публикации в 1984 году были преданы суду, однако в итоге оправданы. |