Английский - русский
Перевод слова Publicized

Перевод publicized с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Опубликованы (примеров 15)
Official statistics on child diseases covering this period are not publicized. Официальные данные о заболеваемости среди детей в охватываемый период не опубликованы.
Furthermore, the reporting State should indicate whether recent amendments to labour legislation which promote equality have been publicized and whether those responsible for enforcing such legislation have received any training. Кроме того, отчитывающемуся государству следует сообщить, были ли опубликованы последние поправки к трудовому законодательству, утверждающие равноправие, и организована ли подготовка для лиц, отвечающих за осуществление этого законодательства.
This consolidated report and concluding observations have been publicized in official languages as stated in the introduction. Настоящий объединенный доклад и заключительные замечания были опубликованы на трех официальных языках, о чем было упомянуто во введении.
We could buy some time if Doctor Yoon's research is publicized. Мы могли бы выиграть время, если бы исследования профессора Юна были бы опубликованы.
New tenders have also been published, most recently on 6 July, when the construction of 18 housing units in Elkana was publicized. Совсем недавно, 6 июля, когда было объявлено о строительстве 18 жилых блоков в Элькане, были опубликованы новые заявки на подряды.
Больше примеров...
Освещаются (примеров 19)
The achievements of world art and culture are broadly publicized in the media. Достижения мирового искусства и культуры широко освещаются в средствах массовой информации Туркменистана.
To increase the access of HIV-positive people to such centres, various information, education and communication programmes have been launched and publicized by the mass media. С целью расширения доступа инфицированных ВИЧ лиц к таким центрам началась реализация различных программ по распространению информации, просвещению и коммуникации, которые освещаются в средствах массовой информации.
Although the Traditional Leadership and Governance Framework Act, 2003 (Act 41 of 2003) provides for equality as far as succession into traditional leadership positions is concerned, there are cases publicized in the media where female members of royal household contest succession. Хотя Рамочный закон 2003 года о традиционном руководстве и управлении (Закон 412003 года) предусматривает равенство в том, что касается преемственности должностей в традиционном руководстве, в средствах массовой информации освещаются случаи, когда женщины - члены королевской династии оспаривают правопреемство.
Such resignations are publicized in the Government-controlled newspaper, New Light on Myanmar. Случаи выхода из партии широко освещаются в контролируемой правительством газете "Нью лайт он Мьянмар".
Prizes won by girls and girls' achievements are not as widely reported or publicized as boys'. получаемые девочками награды и их достижения освещаются и афишируются не столь широко, как достижения мальчиков;
Больше примеров...
Публикуются (примеров 19)
Details about this vulnerability have been publicized since 2012. Сведения об этой уязвимости публикуются с 2012 года.
Government policies and guidelines on ageing were also publicized regularly, helping to raise public awareness of ageing and of the need to respect and care for older persons. Государственная политика и руководящие принципы в отношении старения публикуются на регулярной основе, что способствует повышению осведомленности общественности о проблемах старения и необходимости уважения пожилых людей и обеспечения ухода за ними.
A survey on how the companies are performing in relations to Section 99a has been publicized annually. Ежегодно публикуются сведения о выполнении предприятиями требований статьи 99 а).
The rulings of the Human Rights Committee and the European Court of Human Rights are publicized by specialized journals as well as general newspapers (notably the daily Rzeczpospolita). Решения Комитета по правам человека и Европейского суда по правам человека публикуются в специальных журналах и общенациональных газетах (например, в ежедневной газете "Речь Посполита").
For instance, anonymous polls have been carried out with prisoners who have alleged violence during detention inside a police station or during the investigation, and dubious results have been publicized. Например, среди заключенных, утверждающих, что они подверглись насилию во время содержания под стражей в полицейских участках или в ходе следствия, проводятся анонимные опросы, сомнительные результаты которых затем публикуются.
Больше примеров...
Пропагандировать (примеров 6)
The benefits of closer collaboration and timely communication using these technologies need to be aggressively publicized. Необходимо активно пропагандировать выгоды более тесного сотрудничества и оперативной связи с использованием таких технологий.
Current programs need to be better publicized to increase access and accountability. В целях обеспечения более широкого доступа и усиления подотчетности следует активнее пропагандировать осуществляемые программы.
To be effectively assimilated at an early age, that principle must be enshrined in school programmes and publicized in the media, particularly via the Internet and online social networks. Чтобы этот принцип был усвоен еще в раннем возрасте, его необходимо включать в учебные программы школ и пропагандировать в средствах массовой информации, в частности в Интернете и онлайновых социальных сетях.
Such action should be welcomed, publicized, praised and rewarded. Такую политику следует всячески приветствовать, широко пропагандировать и поощрять.
One of the challenges in this regard is that UNDP must balance the need for the name and activities of UNDP to be better publicized with the need to promote the development activities of the United Nations as a whole. Одна из проблем в этом контексте заключается в том, что ПРООН должна поддерживать соответствующий баланс между необходимостью лучше пропагандировать саму себя среди общественности и надлежащим образом информировать ее о своих мероприятиях и необходимостью пропагандировать мероприятия в области развития Организации Объединенных Наций в целом.
Больше примеров...
Обнародованы (примеров 8)
The results of the project had been publicized through an international seminar involving experts from Spain, Argentina and Cuba. Результаты осуществления этого проекта были обнародованы на международном семинаре с участием экспертов из Испании, Аргентины и Кубы.
It also includes the collection of examples of best practices, which have been broadly publicized by ILO. Она также включает сборник примеров передовой практики, которые были широко обнародованы МОТ.
In fact, the reports for 2007 and 2008 were publicized. Кроме того, были обнародованы доклады за 2007 и 2008 годы.
UNICEF will work to ensure that all legislation, standards and practices relevant to children's and young people's rights conform with the Convention on the Rights of the Child, and that best practices on implementing and monitoring the Convention are documented and publicized. ЮНИСЕФ будет работать над тем, чтобы все законы, стандарты и виды практики, относящиеся к правам детей и молодежи, соответствовали положениям Конвенции о правах ребенка и чтобы наилучшие методы осуществления Конвенции и соответствующего контроля были должным образом отражены в документах и обнародованы.
The result of the study of Elderly Care and Childcare Satellite Accounting was publicized in June 2000. В июне 2000 года были обнародованы результаты исследования под названием "Дополнительный учет услуг по уходу за престарелыми и детьми".
Больше примеров...
Пропагандируются (примеров 10)
Distributed mainly by the channel "impulse" - on the beaches and bars - has continued despite sales volumes being publicized. Распространяется в основном на канале "Импульс" - на пляжах и бары - продолжается, несмотря на объемы продаж пропагандируются.
Appropriate actions and strategies are established in collaboration with local groups and are publicized and implemented through the Network. Соответствующие меры и стратегии разрабатываются в сотрудничестве с местными группами и пропагандируются и осуществляются в рамках сети.
Through legal aid services, fundamental human rights are publicized in medium-sized and small cities, as well as farming and fishing communities; В рамках услуг по оказанию правовой помощи основные права человека широко пропагандируются в средних по размерам и небольших городах, а также в земледельческих и рыболовецких хозяйствах;
The ideals of the Convention are also being publicized when legal aid service are provided for residents of medium- and small-sized cities, as well as farming and fishing communities. Идеалы Конвенции также пропагандируются при предоставлении юридических услуг жителям небольших и средних городов, а также сельскохозяйственных и рыболовецких общин.
In addition, given the budgetary constraints, the work of the other agencies is publicized during most trade-efficiency-related missions. Кроме того, ввиду бюджетных трудностей, в ходе большинства миссий по вопросам эффективности торговли пропагандируются результаты работы других учреждений.
Больше примеров...
Опубликовано (примеров 8)
Although it's not been publicized, the production's well under way. Хотя это и не было опубликовано, но подготовка идёт полным ходом.
However this legislation was not publicized. Однако это законодательство не было опубликовано.
Allegations that Benjamin Yeaton has been travelling secretly to Nimba County to recruit youths has been publicized in Liberia as part of broader concerns about potential movement of people and arms across the border. Утверждение, будто Бенджамин Йитон тайно совершал поездки в графство Нимба для вербовки молодежи, было опубликовано в Либерии в контексте общей обеспокоенности по поводу возможного трансграничного перемещения людей и оружия.
Ensuring women's rights was set as one of the goals in the Tokyo Mutual Accountability Framework annexed to the Tokyo Declaration, which was publicized as the outcome document. Обеспечение прав женщин было установлено в качестве одной из целей в Токийской рамочной программе взаимной подотчетности, вошедшей в приложение к Токийскому заявлению, которое было опубликовано в качестве итогового документа.
These two documents, together with the UNIFEM study by independent experts - which will be published shortly but whose recommendation have already been publicized - will serve as guidance in achieving the objectives of resolution 1325, which as the Secretary-General has noted, is a historic resolution. Эти два документа вместе с исследованием ЮНИФЕМ, выполненным независимыми экспертами, которое будет вскоре опубликовано, но рекомендации из которого уже известны, послужат основой для достижения целей резолюции 1325, являющейся, по словам Генерального секретаря, исторической резолюцией.
Больше примеров...
Освещать (примеров 4)
The terms of the Covenant should be better publicized in the country. Необходимо шире освещать в стране положения Пакта.
There were many positive aspects that should be better publicized, as the whole continent was embarked on the task of strengthening macroeconomic policies and major efforts were under way to put in place sound economic reforms. Необходимо лучше освещать многочисленные положительные аспекты, связанные с тем, что задача укрепления макроэкономической политики теперь является общей для всего континента и предпринимаются значительные усилия по осуществлению эффективных экономических реформ.
These are trends which should be documented and publicized in order to encourage others. В целях поощрения других организаций к осуществлению такой деятельности эти тенденции необходимо документировать и широко освещать.
He noted that crime prevention needed to receive targeted publicity in order to ensure that crime prevention work was publicized and crime prevention became part of public discourse. Оратор отметил, что деятельность по предупреждению преступности следует целенаправленно освещать, с тем чтобы обеспечить ознакомление населения с работой в этой области и чтобы она стала предметом широкого обсуждения в обществе.
Больше примеров...
Опубликовали (примеров 9)
I saw it on the news, and we publicized it. О нём рассказывали в новостях и мы всё опубликовали.
When our research showed that certain policies (like agricultural subsidies) were hurting developing countries, we publicized the findings, helping to redefine the debate. Когда наши исследования показали, что определенная политика (например, сельскохозяйственные субсидии) вредит развивающимся странам, мы опубликовали полученные данные, тем самым помогая повернуть полемику.
Many political parties, through their party manifestos, publicized the principles of inclusive and proportional representation of women in state mechanisms and within the political parties themselves. Многие политические партии в своих манифестах опубликовали принципы открытого и пропорционального представительства женщин в государственных механизмах и в аппарате самих политических партий.
Participating Member States publicized those vacancies and sought qualified candidates. Участвующие в этом проекте государства-члены опубликовали объявления об этих вакансиях и приступили к поиску квалифицированных кандидатов.
International monitors and the media have documented and publicized the current whereabouts of a number of persons who have been indicted by the Tribunal, some of whom are believed to be working in a public capacity, including as police. Международные наблюдатели и представители средств массовой информации подготовили и опубликовали данные о том, где в настоящее время находится ряд лиц, которым Трибунал предъявил обвинения, причем некоторые из этих лиц предположительно состоят на государственной службе, включая полицию.
Больше примеров...
Освещение (примеров 14)
Any steps taken by a government in these directions would benefit from being publicized widely. Положительным моментом было бы широкое освещение любых шагов правительства в этом направлении.
It would simplify matters if the Chairperson was responsible for ensuring, with the help of colleagues, that the Committee's work was duly publicized. Было бы проще, если бы Председатель отвечал за обеспечение при содействии коллег за надлежащее освещение работы Комитета.
UNMISS provided coverage of the graduation of the 290 ex-combatants in Mapel to media outlets and publicized the ceremony in banners, leaflets and flyers. МООНЮС обеспечивала освещение выпускной программы для 290 бывших комбатантов в Мапеле в средствах массовой информации и с помощью плакатов, листовок и брошюр.
However, the sentencing hearings were held in open sessions, which were duly publicized; Однако приговор оглашался на открытых заседаниях, которые получили надлежащее публичное освещение;
In this connection, it is recommended that successful investigations be adequately publicized by the media nationwide, in order to raise public awareness of the issue but also to act as a deterrent to potential perpetrators. В этой связи рекомендуется, чтобы успешно проведенные расследования получали должное широкое освещение в национальных средствах массовой информации, с тем чтобы не только повысить уровень информированности общественности относительно этой проблемы, но и отпугнуть потенциальных нарушителей закона.
Больше примеров...
Обнародован (примеров 5)
The result was publicized by James Stirling and explained by Julius Plücker. Результат был обнародован Джеймсом Стирлингом, а объяснение дал Юлиус Плюккер.
The law was gazetted at the end of November 2008 but not publicized until recently. Закон был опубликован в официальном вестнике в конце ноября 2008 года, но обнародован только недавно.
This report was submitted to the President of the Republic on 13 July 1992 and publicized in all Tunisian media on 21 July 1992. Этот доклад был представлен президенту Республики 13 июля 1992 года и обнародован всеми средствами массовой информации Туниса 21 июля 1992 года.
The Committee is also concerned that the report was neither adequately publicized in Costa Rica nor available to the public or human rights organizations in Costa Rica in advance of its consideration by the Committee. Комитет также обеспокоен тем, что настоящий доклад не был должным образом обнародован в Коста-Рике и не был доведен до сведения общественности или правозащитных организаций Коста-Рики до его рассмотрения Комитетом.
In addition, article 14 and if necessary other articles of the Model Law should be revised to ensure that a material change was publicized as above (or that the provisions would require a new procurement where necessary). Кроме того, текст статьи 14 и, если это необходимо, других статей Типового закона следует пересмотреть для обеспечения того, чтобы факт внесения существенного изменения был обнародован вышеуказанным образом (или чтобы эти положения требовали проведения новых закупок, если это необходимо).
Больше примеров...
Обнародовать (примеров 6)
There was no need to concede to States parties the right to decide whether the recordings of their discussion with the Committee should be further publicized. Он не усматривает необходимости переуступать государствам-участникам право определять, следует ли впоследствии обнародовать записи их дискуссии с членами Комитета.
It is also pressing that a date for the second Summit be agreed upon and publicized rapidly since this will send a strong and much-needed signal that the process is still on track. Также настоятельно необходимо оперативно согласовать и обнародовать сроки проведения второй Встречи на высшем уровне, поскольку это послужило бы явным и столь необходимым свидетельством того, что процесс продолжается.
The oral commitments concerning Ma'aleh Adumim and Har Homa will not be included in the coalition platform, nor will they be included in the coalition agreement with the NRP, as neither Barak nor the NRP want the agreement publicized at this stage. Устные обязательства в отношении Маалех-Адумима и Хар-Хомы не будут включаться ни в платформу коалиции, ни в коалиционное соглашение с НРП, поскольку как Барак, так и НРП на данном этапе не желают обнародовать это соглашение.
There was no need to amend the Code, but it should be published and publicized. По мнению президента, данный Кодекс о гражданстве не нуждается в исправлении; его необходимо обнародовать и ознакомить с ним все население.
During the interview, Rao said that he had established the site "to expose the facts, to make the facts publicized to as many people as possible". Во время интервью Жао заявил, что он создал сайт с целью «обнародовать факты для как можно большего количества людей».
Больше примеров...
Обнародование (примеров 5)
Experts believed it would be a good start if information sources were identified and publicized. На взгляд экспертов, выявление и обнародование источников информации стало бы хорошим началом.
The Committee recommends that the State party make its periodic reports public as soon as they are submitted, and that the Committee's concluding observations be similarly publicized, in the official languages and in the other languages used in the country. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечивать обнародование своих периодических докладов с момента их представления и распространять также заключительные замечания Комитета на официальных языках и других языках, распространенных в стране.
Results of the expenditure review are publicized. обнародование результатов обзора расходов.
Since the usual course of action is that the extension of maritime areas is established by internal legislation, it is normal that, once publicized, such action prompts both positive reactions and also strong protests, when a boundary is not accepted by third States. Учитывая, что обычно именно внутренней нормой устанавливаются размеры морских районов, в этом смысле представляется нормальным обнародование этого шага, который вызывает положительную реакцию, однако в то же время и решительные протесты, когда с делимитацией не согласны третьи государства.
He considers the information publicized by Borschev as a form of pressure. Обнародование Борщевым информации он считает формой давления.
Больше примеров...
Освещаться (примеров 3)
It will be further developed and publicized at several future workshops and conferences. Он будет дорабатываться и освещаться на нескольких предстоящих практикумах и конференциях.
As regards the modalities for the special session of the Parliament, the government delegation agreed with the proposal of the opposition that its proceedings should be fully publicized over radio and television and in other mass media. Что касается порядка проведения специальной сессии парламента, то делегация правительства согласилась с предложением оппозиции о том, что ее работа должна в полном объеме освещаться по радио и телевидению и в других средствах массовой информации.
The special session will be convened three weeks after the conclusion of the second phase of the Ashgabat talks and will be fully publicized on the same day over radio and television and in the other mass media. Специальная сессия будет созвана через три недели после завершения второго этапа Ашхабадских переговоров и будет в полном объеме и в тот же день освещаться по радио и телевидению и в других средствах массовой информации.
Больше примеров...
Известность (примеров 2)
Nevertheless, the facts were broadly publicized through other channels. Вместе с тем эти факты получили широкую известность благодаря другим источникам.
With the help of the media, land mark cases are printed and publicized by the media. Благодаря средствам массовой информации эти знаковые судебные дела получили известность.
Больше примеров...