Английский - русский
Перевод слова Publicized

Перевод publicized с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Опубликованы (примеров 15)
Full details of the scheme have been publicized by the Secretary-General in his report to the General Assembly and the Human Rights Council on the operations of the Special Fund (A/65/381). Подробные сведения о схеме были опубликованы Генеральным секретарем в его докладе Генеральной Ассамблее и Совету по правам человека, посвященном деятельности Специального фонда (А/65/381).
Once the reports of the Mission covering this situation were publicized, the illegal authorities of Haiti did not wait long to show their hostility to the Mission and to its members. Как только доклады Миссии, освещающие сложившуюся ситуацию, были опубликованы, незаконные власти Гаити тут же проявили враждебность по отношению к Миссии и ее членам.
Sketches of the alleged assassins provided by the Commission to the Lebanese authorities were recently publicized, and they will form part of a broader sketch database to be developed during the next reporting period. Недавно были опубликованы переданные Комиссией ливанским властям фотороботы подозреваемых преступников, и они войдут в состав более обширной базы данных фотороботов, которая должна быть создана в следующий отчетный период.
Sketches of the alleged assassins of Pierre Gemayel provided by the Commission to the Lebanese authorities were recently released and publicized, and they will form part of a broader sketch database that will be developed during the next reporting period. Фотороботы предполагаемых убийц Пьера Жмайеля, предоставленные Комиссией ливанским властям, были недавно опубликованы и будут включены в более широкую базу данных фотороботов, которая будет создана в течение следующего отчетного периода.
So far this year, dates publicized on the Division of Social Organizations website have included the International Day for the Elimination of Racial Discrimination (21 March), World Refugee Day (20 June) and the National Day of Indigenous Peoples (24 June). К настоящему времени на веб-сайте ДОС опубликованы материалы, касающиеся Международного дня борьбы за ликвидацию расовой дискриминации (21 марта), Всемирного дня беженцев (20 июня) и Национального дня коренных народов (24 июня).
Больше примеров...
Освещаются (примеров 19)
Court judgements in such cases were publicized in the media and included in the training provided to judges. Судебные решения по таким делам освещаются в средствах массовой информации и включаются в программы профессиональной подготовки для судей.
Moreover, most of UNHCR's resources were allocated to just a few cases of massive refugee flows, while other actions - no less serious, but less publicized - did not receive sufficient resources. Кроме того, наибольших объем средств выделяется в ряде случаев для массовых потоков беженцев, тогда как в других ситуациях, которые являются не менее тяжелыми, но не освещаются столь же широко, наблюдается нехватка ресурсов.
Despite the information revolution, sources of market information were frequently not sufficiently publicized and access to market information for specialized products was often difficult, partly because of the technology required or the cost involved. Несмотря на информационную революцию, во многих случаях недостаточно освещаются источники конъюнктурной информации и получение доступа к конъюнктурной информации по конкретным видам продукции зачастую является сложной задачей, что частично может объясняться необходимостью использования соответствующих технологий или высокими затратами.
Such resignations are publicized in the Government-controlled newspaper, New Light on Myanmar. Случаи выхода из партии широко освещаются в контролируемой правительством газете "Нью лайт он Мьянмар".
While there has been waste and ineffectiveness in some aid programmes, the success stories, especially in East, South-East and South Asia, which were early and large beneficiaries of aid, are not sufficiently publicized. Хотя можно говорить о расточительстве и неэффективности, имевших место в рамках некоторых программ помощи, успешные программы, особенно в странах Восточной, Юго-Восточной и Южной Азии, которые были первыми крупными получателями помощи, освещаются недостаточно широко.
Больше примеров...
Публикуются (примеров 19)
Pursuant to paragraph 85 of resolution 61/105, the interim secretariats of SPRFMO and NPFC also maintained websites that publicized interim measures and assessments. Во исполнение пункта 85 резолюции 61/105 веб-сайты, на которых публикуются временные меры и оценки, имеются также у СПРФМО и НПФК.
The number and types of disciplinary actions taken are publicized through an information circular issued annually by the Executive Director so as to raise awareness of the type of misconduct and/or wrongdoing that has occurred and the disciplinary consequences, including any legal action. Данные о принятых дисциплинарных мерах с указанием их числа и типа публикуются в информационном бюллетене, выпускаемом на ежегодной основе Директором-исполнителем, в целях повышения степени осведомленности о типичных проступках и/или нарушениях и соответствующих дисциплинарных последствиях, включая любое судебное преследование.
The rulings of the Human Rights Committee and the European Court of Human Rights are publicized by specialized journals as well as general newspapers (notably the daily Rzeczpospolita). Решения Комитета по правам человека и Европейского суда по правам человека публикуются в специальных журналах и общенациональных газетах (например, в ежедневной газете "Речь Посполита").
He asked whether the goals, objectives and contents of the Convention and the contents of the reports submitted to the Committee were publicized in Kuwait and whether the comments of members of the Committee and the concluding observations were published. Он спрашивает, придаются ли в Кувейте гласности цели, задачи и содержание Конвенции и содержание докладов, представляемых Комитету, и публикуются ли замечания членов Комитета и заключительные замечания.
Among the various ways in which human rights instruments are publicized, the publication of the Human Rights directorate in the Ministry of Foreign Affairs, which contain updated, periodic information on the universal and inter-American human rights systems, merit particular attention. Среди различных мер по распространению договоров о правах человека следует отметить издаваемый Управлением по правам человека Министерства иностранных дел бюллетень, в котором публикуются данные о работе универсальной и межамериканской систем по защите прав человека.
Больше примеров...
Пропагандировать (примеров 6)
The benefits of closer collaboration and timely communication using these technologies need to be aggressively publicized. Необходимо активно пропагандировать выгоды более тесного сотрудничества и оперативной связи с использованием таких технологий.
Current programs need to be better publicized to increase access and accountability. В целях обеспечения более широкого доступа и усиления подотчетности следует активнее пропагандировать осуществляемые программы.
He noted that migrant workers were afforded a high level of protection, and suggested that that good practice should be expanded and better publicized. Он отмечает, что трудящимся-мигрантам обеспечивается высокий уровень защиты, и считает, что подобную позитивную практику следует распространять и пропагандировать.
To be effectively assimilated at an early age, that principle must be enshrined in school programmes and publicized in the media, particularly via the Internet and online social networks. Чтобы этот принцип был усвоен еще в раннем возрасте, его необходимо включать в учебные программы школ и пропагандировать в средствах массовой информации, в частности в Интернете и онлайновых социальных сетях.
Such action should be welcomed, publicized, praised and rewarded. Такую политику следует всячески приветствовать, широко пропагандировать и поощрять.
Больше примеров...
Обнародованы (примеров 8)
The Committee hoped that its comments and concluding observations would be equally publicized. Комитет надеется, что его комментарии и заключительные замечания будут в равной степени обнародованы.
The results of the project had been publicized through an international seminar involving experts from Spain, Argentina and Cuba. Результаты осуществления этого проекта были обнародованы на международном семинаре с участием экспертов из Испании, Аргентины и Кубы.
It also includes the collection of examples of best practices, which have been broadly publicized by ILO. Она также включает сборник примеров передовой практики, которые были широко обнародованы МОТ.
In fact, the reports for 2007 and 2008 were publicized. Кроме того, были обнародованы доклады за 2007 и 2008 годы.
The result of the study of Elderly Care and Childcare Satellite Accounting was publicized in June 2000. В июне 2000 года были обнародованы результаты исследования под названием "Дополнительный учет услуг по уходу за престарелыми и детьми".
Больше примеров...
Пропагандируются (примеров 10)
Distributed mainly by the channel "impulse" - on the beaches and bars - has continued despite sales volumes being publicized. Распространяется в основном на канале "Импульс" - на пляжах и бары - продолжается, несмотря на объемы продаж пропагандируются.
Appropriate actions and strategies are established in collaboration with local groups and are publicized and implemented through the Network. Соответствующие меры и стратегии разрабатываются в сотрудничестве с местными группами и пропагандируются и осуществляются в рамках сети.
The ideals of the Convention are also being publicized when legal aid service are provided for residents of medium- and small-sized cities, as well as farming and fishing communities. Идеалы Конвенции также пропагандируются при предоставлении юридических услуг жителям небольших и средних городов, а также сельскохозяйственных и рыболовецких общин.
Incentives have been increased or have been better publicized for multiple-species forest plantations, including those established on land released from agriculture; this is expected to assist in carbon sequestration. Повышаются либо более широко пропагандируются стимулы к созданию лесонасаждений, состоящих из деревьев разных видов, в том числе на землях, высвобождаемых из сельскохозяйственного оборота; считается, что такая практика помогает удерживать углерод.
In addition, given the budgetary constraints, the work of the other agencies is publicized during most trade-efficiency-related missions. Кроме того, ввиду бюджетных трудностей, в ходе большинства миссий по вопросам эффективности торговли пропагандируются результаты работы других учреждений.
Больше примеров...
Опубликовано (примеров 8)
Although it's not been publicized, the production's well under way. Хотя это и не было опубликовано, но подготовка идёт полным ходом.
However this legislation was not publicized. Однако это законодательство не было опубликовано.
Ensuring women's rights was set as one of the goals in the Tokyo Mutual Accountability Framework annexed to the Tokyo Declaration, which was publicized as the outcome document. Обеспечение прав женщин было установлено в качестве одной из целей в Токийской рамочной программе взаимной подотчетности, вошедшей в приложение к Токийскому заявлению, которое было опубликовано в качестве итогового документа.
This advisory was publicized inter alia in a further Notice to Mariners (NTM) and through other channels. Это информационное сообщение было опубликовано, в частности, в последующем извещении мореплавателям и распространено по другим каналам.
These two documents, together with the UNIFEM study by independent experts - which will be published shortly but whose recommendation have already been publicized - will serve as guidance in achieving the objectives of resolution 1325, which as the Secretary-General has noted, is a historic resolution. Эти два документа вместе с исследованием ЮНИФЕМ, выполненным независимыми экспертами, которое будет вскоре опубликовано, но рекомендации из которого уже известны, послужат основой для достижения целей резолюции 1325, являющейся, по словам Генерального секретаря, исторической резолюцией.
Больше примеров...
Освещать (примеров 4)
The terms of the Covenant should be better publicized in the country. Необходимо шире освещать в стране положения Пакта.
There were many positive aspects that should be better publicized, as the whole continent was embarked on the task of strengthening macroeconomic policies and major efforts were under way to put in place sound economic reforms. Необходимо лучше освещать многочисленные положительные аспекты, связанные с тем, что задача укрепления макроэкономической политики теперь является общей для всего континента и предпринимаются значительные усилия по осуществлению эффективных экономических реформ.
These are trends which should be documented and publicized in order to encourage others. В целях поощрения других организаций к осуществлению такой деятельности эти тенденции необходимо документировать и широко освещать.
He noted that crime prevention needed to receive targeted publicity in order to ensure that crime prevention work was publicized and crime prevention became part of public discourse. Оратор отметил, что деятельность по предупреждению преступности следует целенаправленно освещать, с тем чтобы обеспечить ознакомление населения с работой в этой области и чтобы она стала предметом широкого обсуждения в обществе.
Больше примеров...
Опубликовали (примеров 9)
I saw it on the news, and we publicized it. О нём рассказывали в новостях и мы всё опубликовали.
World Vision and the NGO Committee on UNICEF have developed and publicized proposals for the implementation of resolution 1261. Организация «Уорлд вижн» и Комитет неправительственных организаций по ЮНИСЕФ разработали и опубликовали предложения, касающиеся осуществления резолюции Совета Безопасности 1261.
Some large enterprises had publicized their reports on social responsibility in order to be open to monitoring by society. Некоторые крупные предприятия опубликовали свои отчеты по выполнению ими социальных обязательств, чтобы обеспечить возможность общественного надзора.
Many political parties, through their party manifestos, publicized the principles of inclusive and proportional representation of women in state mechanisms and within the political parties themselves. Многие политические партии в своих манифестах опубликовали принципы открытого и пропорционального представительства женщин в государственных механизмах и в аппарате самих политических партий.
Participating Member States publicized those vacancies and sought qualified candidates. Участвующие в этом проекте государства-члены опубликовали объявления об этих вакансиях и приступили к поиску квалифицированных кандидатов.
Больше примеров...
Освещение (примеров 14)
Any steps taken by a government in these directions would benefit from being publicized widely. Положительным моментом было бы широкое освещение любых шагов правительства в этом направлении.
Algeria's ratification of international human rights instruments was extensively publicized in the national media when they were submitted for consideration and adoption by the National Assembly. Ратификация Алжиром международно-правовых актов по правам человека получила широкое освещение в национальных средствах массовой информации в момент представления этих актов на рассмотрение и утверждение Национального собрания.
UNAIDS has also publicized the critical dimensions of the epidemic to a wide range of audiences through both mass media and traditional means of communication. ЮНЭЙДС также обеспечила освещение важнейших аспектов этой эпидемии среди различных аудиторий с помощью средств массовой информации и традиционных средств коммуникации.
The web site became an important source of information on the activities of UNAMET and publicized the mission's work in progress. Этот веб-сайт стал важным источником информации о деятельности МООНВТ и обеспечивал освещение проводимой Миссией деятельности.
Through the decision of the Conference of the Parties and the Doha Declaration the issue was publicized to enable the satellite community to consider the issue further with confirmed awareness of the importance of, need and support for relevant programmes by the ozone and atmospheric science community. Благодаря решению Конференции Сторон и Дохинской декларации этот вопрос получил освещение и позволил субъектам, имеющим спутники, провести дальнейшее изучение вопроса с подтвержденным осознанием важности, потребности и поддержки соответствующих программ, реализуемых научным сообществом, занимающимся вопросами озона и атмосферы.
Больше примеров...
Обнародован (примеров 5)
The result was publicized by James Stirling and explained by Julius Plücker. Результат был обнародован Джеймсом Стирлингом, а объяснение дал Юлиус Плюккер.
The law was gazetted at the end of November 2008 but not publicized until recently. Закон был опубликован в официальном вестнике в конце ноября 2008 года, но обнародован только недавно.
This report was submitted to the President of the Republic on 13 July 1992 and publicized in all Tunisian media on 21 July 1992. Этот доклад был представлен президенту Республики 13 июля 1992 года и обнародован всеми средствами массовой информации Туниса 21 июля 1992 года.
The Committee is also concerned that the report was neither adequately publicized in Costa Rica nor available to the public or human rights organizations in Costa Rica in advance of its consideration by the Committee. Комитет также обеспокоен тем, что настоящий доклад не был должным образом обнародован в Коста-Рике и не был доведен до сведения общественности или правозащитных организаций Коста-Рики до его рассмотрения Комитетом.
In addition, article 14 and if necessary other articles of the Model Law should be revised to ensure that a material change was publicized as above (or that the provisions would require a new procurement where necessary). Кроме того, текст статьи 14 и, если это необходимо, других статей Типового закона следует пересмотреть для обеспечения того, чтобы факт внесения существенного изменения был обнародован вышеуказанным образом (или чтобы эти положения требовали проведения новых закупок, если это необходимо).
Больше примеров...
Обнародовать (примеров 6)
There was no need to concede to States parties the right to decide whether the recordings of their discussion with the Committee should be further publicized. Он не усматривает необходимости переуступать государствам-участникам право определять, следует ли впоследствии обнародовать записи их дискуссии с членами Комитета.
It is also pressing that a date for the second Summit be agreed upon and publicized rapidly since this will send a strong and much-needed signal that the process is still on track. Также настоятельно необходимо оперативно согласовать и обнародовать сроки проведения второй Встречи на высшем уровне, поскольку это послужило бы явным и столь необходимым свидетельством того, что процесс продолжается.
There was no need to amend the Code, but it should be published and publicized. По мнению президента, данный Кодекс о гражданстве не нуждается в исправлении; его необходимо обнародовать и ознакомить с ним все население.
It was noted with respect to recommendation 42 that use of the word "publicized" might imply something different from a requirement for giving notice and that the text, both in the commentary and recommendations, should use these terms consistently. В связи с рекомендацией 42 было отмечено, что слова "обнародовать информацию" могут предполагать совершение несколько иных действий, чем требование о направлении уведомления, и что в тексте как комментария, так и рекомендаций соответствующие термины следует использовать последовательно.
During the interview, Rao said that he had established the site "to expose the facts, to make the facts publicized to as many people as possible". Во время интервью Жао заявил, что он создал сайт с целью «обнародовать факты для как можно большего количества людей».
Больше примеров...
Обнародование (примеров 5)
Experts believed it would be a good start if information sources were identified and publicized. На взгляд экспертов, выявление и обнародование источников информации стало бы хорошим началом.
The Committee recommends that the State party make its periodic reports public as soon as they are submitted, and that the Committee's concluding observations be similarly publicized, in the official languages and in the other languages used in the country. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечивать обнародование своих периодических докладов с момента их представления и распространять также заключительные замечания Комитета на официальных языках и других языках, распространенных в стране.
Results of the expenditure review are publicized. обнародование результатов обзора расходов.
Since the usual course of action is that the extension of maritime areas is established by internal legislation, it is normal that, once publicized, such action prompts both positive reactions and also strong protests, when a boundary is not accepted by third States. Учитывая, что обычно именно внутренней нормой устанавливаются размеры морских районов, в этом смысле представляется нормальным обнародование этого шага, который вызывает положительную реакцию, однако в то же время и решительные протесты, когда с делимитацией не согласны третьи государства.
He considers the information publicized by Borschev as a form of pressure. Обнародование Борщевым информации он считает формой давления.
Больше примеров...
Освещаться (примеров 3)
It will be further developed and publicized at several future workshops and conferences. Он будет дорабатываться и освещаться на нескольких предстоящих практикумах и конференциях.
As regards the modalities for the special session of the Parliament, the government delegation agreed with the proposal of the opposition that its proceedings should be fully publicized over radio and television and in other mass media. Что касается порядка проведения специальной сессии парламента, то делегация правительства согласилась с предложением оппозиции о том, что ее работа должна в полном объеме освещаться по радио и телевидению и в других средствах массовой информации.
The special session will be convened three weeks after the conclusion of the second phase of the Ashgabat talks and will be fully publicized on the same day over radio and television and in the other mass media. Специальная сессия будет созвана через три недели после завершения второго этапа Ашхабадских переговоров и будет в полном объеме и в тот же день освещаться по радио и телевидению и в других средствах массовой информации.
Больше примеров...
Известность (примеров 2)
Nevertheless, the facts were broadly publicized through other channels. Вместе с тем эти факты получили широкую известность благодаря другим источникам.
With the help of the media, land mark cases are printed and publicized by the media. Благодаря средствам массовой информации эти знаковые судебные дела получили известность.
Больше примеров...