Come on, I'm not some psychic. | Брось, я не какой-то экстрасенс. |
He's not a real psychic, Wylie. | Он не настоящий экстрасенс, Уайли. |
So you're saying you're a psychic? | Так вы говорите, что вы экстрасенс? |
His sister's a psychic for the police. | Его сестра полицейский экстрасенс. |
MIKE: Look at that... I'm psychic. | Видите... я - экстрасенс. |
It can't penetrate Ace's psychic force. | Он не может проникнуть через психический барьер Эйс. |
That's Stefan's daylight ring. Snagged it from Silas yesterday, and for the record, I am secure enough in our relationship that you having psychic dreams about your ex-boyfriend does not bother me... | Это дневное кольцо Стефана зацепил от Сайласа вчера, и для записи, я достаточно безопасен в наших отношениях потому что ты имеешь психический мечты о своём экс-бойфрэнде который не беспокоит меня... |
A psychic umbilical cord, | Конечно, психический шнур пуповины. |
Most of my reading suggests that telekinesis is a psychic phenomenon that occurs during extreme emotional distress. | В большинстве все прочитанное сводится к тому, что телекинез - это психический феномен который проявляется в моменты сильного эмоционального стресса. |
Fenric orders the Ancient One to attack the Doctor but a psychic barrier created by Ace's trust in the Doctor prevents the Ancient One from acting. | Эйс случайно помогает Фенрику, и тот, уже неостановимый, приказывает Древнему атаковать Доктору, но психический барьер, созданный доверием Эйс к Доктору, защищает его. |
And 'cause a psychic told me to. | И потому что так мне сказала медиум. |
She is the best psychic we have at the Mental Science Exploration Center. | Она - лучший медиум, что есть у нас в Центре Ментальных Исследований. |
If she claims she's a psychic. | Если она говорит, что она медиум. |
He might be able to get it They say he's psychic | И он сможет получить её, потому что, говорят, он медиум. |
You've said it before, sometimes I can be psychic. | Ты ведь сама говорила, что иногда я самый настоящий медиум. |
You're the one they were telling me about - the psychic. | Вы тот, о ком мне говорили - ясновидящий. |
Ms. Ivana, our friend Shawn here is a psychic, too. | Мисс Ивана, наш друг Шон тоже ясновидящий. |
Are you sure you're not psychic? | Ты уверен, что ты не ясновидящий? |
So now you're a psychic? | А, теперь ты ясновидящий? |
I repeat, are you psychic? | Я повторяю, ты ясновидящий? |
I'm a psychic who works for the SBPD. | Я ясновидец, работаю на полицейский департамент Санта-Барбары. |
You see, Emmanuelle, I'm a psychic. | Видишь ли, Эммануэль, я ясновидец. |
But everyone knows that you're a psychic. | Но все знают, что ты ясновидец. |
Not only is he a great singer, he's an amazing psychic. | Мало того, что он классный певец, он еще и ясновидец. |
So are you psychic too? | Значит вы тоже ясновидец? |
Ms. Morano's psychic powers are part of a belief system passed down from her grandmother. | Экстрасенсорные силы мисс Морано являются частью системы веры - перешедшей к ней от её бабушки. |
I've... heard cases where people suffering head trauma awaken to some psychic abilities. | Я слышал о случаях, когда у людей, перенесших травму головы появлялись экстрасенсорные способности... |
Now, how do these psychic inquisitions work? | Итак, как проводятся экстрасенсорные расследования? |
He says another little boy just awoke from a coma, and is having psychic visions! Let's go! | Он сказал, что еще один мальчик только что вышел из комы, и у него начались экстрасенсорные видения! |
The song begins "Psychic spies from China try to steal your mind's elation." | Песня открывается строчкой - «Экстрасенсорные шпионы из Китая пытаются украсть восторг вашего разума». |
She's psychic, she already knows we're here. | Она телепат, она уже знает, что мы здесь. |
You can't actually believe this guy's a psychic? | Ты же не веришь на самом деле, что этот парень телепат? |
Are we in the psychic business now? | Вы теперь телепат, мистер Кент? |
What am I, psychic? | Я что, телепат? |
You're psychic, Charles. | Ты телепат, Чарльз. |
It's psychic paper, it tells you what... | Телепатическая бумага, показывает тебе то... |
And this is Doctor Who with his psychic paper. | Это Доктор Кто и его телепатическая бумага. |
Which proves that psychic paper has an MSE interface. | Что доказывает, что телепатическая бумага - это бесконтактные технологии в деле. |
There's such a thing as psychic energy, but a human couldn't channel it like that. | Существует телепатическая энергия, но людям не под силу ею управлять. |
Psychic paper, psychic paper... | Телепатическая бумага, телепатическая бумага. |
You know, I once had a psychic tell me the strangest thing. | Знаете, однажды гадалка рассказала мне престраннейшую историю. |
My psychic told me that, in my previous life, I was a wolf, which makes so much sense, but I can't believe that Conner remembered. | Гадалка сказала мне, что в прошлой жизни я была волчицей, и это имеет смысл, но мне просто не верится, что Коннер об этом вспомнил. |
And you, tough guy, don't say, "Well, you're the psychic." | И ты, крутая, не говори "Вы ж гадалка." |
I'm not a psychic. | Я вам не гадалка. |
No, my psychic. | Нет, моя гадалка. |
But... my incapacitation means that my psychic powers are down temporarily, fellas. | Но... моя недееспособность означает, что мои ясновидческие способности временно не работают, парни. |
Shawn, I would get a huge kick out of you using your psychic powers to tell me what I am thinking right now. | Спасибо вам. Шон, мне бы очень хотелось, чтобы ты использовал свои ясновидческие способности, чтобы сказать, о чем я сейчас думаю. |
I just had a major psychic vibe. | Я только что получил очень важные ясновидческие вибрации |
Your psychic powers are amazing. | Твои ясновидческие способности просто невероятны. |
Shawn's psychic powers have been a tad on the fritz. | ясновидческие способности Ўона дали сбой. |
Real psychic powers that you refuse to believe in. | Истинная экстрасенсорная сила, в которую ты отказываешься верить. |
I don't want to seem unfriendly, but this is not a psychic platform. | Не хотела бы показаться недружелюбной, но здесь не экстрасенсорная платформа. |
Psychic ability to see events in the future. | Экстрасенсорная способность видеть события в будущем. |
We need your psychic powers to lead us to him before the bomb goes off. | Нам нужны твои экстрасенсорная сила чтобы найти и обезвредить бомбу. |
Could be a psychic ability at work here. | Может, экстрасенсорная способность. |
Gary and I, we touched, and I experienced a... a psychic transference. | Гэри и я, мы соприкоснулись, и я почувствовала... экстрасенсорное перемещение. |
The spirit world is abuzz and my psychic vibes indicate, nay... insist that lassiter did not shoot chavez. | Мир духов просто гудит, и мое экстрасенсорное чутье говорит... нет, даже настаивает, что Ласситер не стрелял в Шавеза. |
I was drawn here by a name that's been kicking around my psychic third brain. | Меня привлекло сюда одно имя, которое постоянно видит моё экстрасенсорное третье око |
psychic projection to create a simulated reality. | экстрасенсорное проектирование моделируемой реальности. |
The book argued for psychic phenomena such as psychokinesis and remote viewing. | В книге привел доводы в пользу таких явлений, как психокинез и экстрасенсорное восприятие. |
It's like the psychic glue that binds your whole notion of existence is gone, and you become unglued. | Это как будто духовный клей, связывающий все понятие существования, исчезает, и ты становишься расклеенным. |
However, it also imposes a great "psychic burden" upon the individual and the social order. | Но это также и возлагает большой «духовный груз» на индицидуальный и социальный порядок. |
I am Alan Cortez, Master Medium, and this is my Psychic Experience. | Я Алан Кортез, главный медиум, и это мое шоу "Духовный опыт". |
Welcome to my Psychic Experience. | Добро пожаловать на мое шоу "Духовный опыт". |
Symbolically Olmo Lungring is the geographical, psychic, and spiritual center of our world of Jambudvipa ('dzam-bu'i gling) and at its center rises the holy mountain of nine levels, known as Yungdrung Gutseg (g.yung-drung dgu-brtsegs), which links heaven and earth. | Символически Олмо Лунгринг являет собой географический, физический и духовный центр нашего мира Джамбудвипы ('dzam-bu'i gling), и в центре её возвышается священная гора девяти ступеней, известная как Юнгдрунг Гуцег (g.yung-drung dgu-brtsegs), которая связывает небеса и землю. |
Last thing I need is a citizen psychic with a rap sheet tagging along. | Последнее, что мне нужно, - местный псих с судимостью, следующий по пятам. |
So either this guy is psychic... Or the president is not the target. | Так что или этот парень псих... или президент не является целью. |
So how was work, Mr. Police Psychic? | Как дела на работе, мистер Полицейский Псих? |
I'm not a psychic either. | Ќо и не псих. |
No, I'm not psychic. | Нет, я не псих. |
And she claims she had a psychic vision of a murder. | И она утверждает, что у нее было видение, как кого-то убили. |
So Shawn has a psychic hunch about this ice cream truck. | То есть у Шона было видение про грузовик с мороженным. |
I've had a psychic vision about a location that may yield new evidence in the Czarsky case. | У меня видение о месте где могут быть новые улики по делу Царски. |
Just give me a little more time to verify something slightly more concrete than a psychic vision by some guy with a third eye! | Дай мне еще немного времени проверить кое-что более конкретное чем видение какого-то мужика с третим глазом |
In a vision, a psychic vision, | Это было видение, внутреннее зрение. |