A Craigslist psychic with a Hollywood agent. | Экстрасенс с доски объявлений, да ещё и с агентом. |
I'm Dan Glover, and with me is Patrick Jane, a psychic who works with the FBI. | Я Дэн Гловер, и со мной в студии Патрик Джейн, экстрасенс, работающий с командой ФБР. |
I also said I needed a psychic. | А ещё сказал - нужен экстрасенс! |
I'm going back to the job I had in Holland... police psychic. | Я возвращаюсь на работу, которая была у меня в Голландии... "Полицейский экстрасенс". |
Maybe I'm psychic. | Может, я экстрасенс? |
Jameson was able to pick up a psychic signal, but she teleported away. | Джеймисон смог поймать психический сигнал, но она телепортировалась. |
The crew is then stalked by a psychic alien who wishes to kill them. | Затем экипажу преследует психический инопланетянин, который хочет убить их. |
I tracked the psychic signal here. | Я отследил психический сигнал. |
A psychic umbilical cord, | Конечно, психический шнур пуповины. |
Fenric orders the Ancient One to attack the Doctor but a psychic barrier created by Ace's trust in the Doctor prevents the Ancient One from acting. | Эйс случайно помогает Фенрику, и тот, уже неостановимый, приказывает Древнему атаковать Доктору, но психический барьер, созданный доверием Эйс к Доктору, защищает его. |
That doesn't mean I'm psychic. | Но это не означает, что я медиум. |
I can't believe my psychic didn't tell me! | ! Я не могу поверить что мой медиум не сказал мне! |
Stilinski isn't telling anyone where he put the bodies, and I'm pretty sure I'm not psychic. | Стилински никому не рассказал, куда он спрятал тела, а я точно уверен, что я не медиум. |
He might be able to get it They say he's psychic | И он сможет получить её, потому что, говорят, он медиум. |
In television, he is known for playing Joe DuBois, husband of psychic Allison DuBois, in the long running drama series Medium. | Он также известен по роли Джо Дюбоа, мужа медиума Эллисон Дюбоа в драматическом сериале «Медиум». |
Well, excuse me psychic wonder. | Ну, извините меня, ясновидящий. |
You're the one they were telling me about - the psychic. | Вы тот, о ком мне говорили - ясновидящий. |
So you're telling me that your dreams are special visions and you're some kind of psychic? | Так ты мне говоришь, что твои сны - это особые видения? и ты какой-то ясновидящий? |
I'm a psychic with the police department. | Я ясновидящий из полицейского управления. |
Agents Whieldon and Rupp, our department's psychic, Shawn Spencer. | Это агенты Вилдон и Рапп, а это ясновидящий, работающий на управление, Шон Спенсер. |
You see, Emmanuelle, I'm a psychic. | Видишь ли, Эммануэль, я ясновидец. |
Shawn, you're a psychic. | Шон, ты ясновидец. |
Elena, there's no way I'm psychic. | Елена, я не ясновидец |
O.k., You're psychic. | Ясно, да ты ясновидец. |
The mark of a good psychic is the ability to improvise, to use to your advantage whatever props might come to hand. | Любой хороший "ясновидец" умеет импровизировать, извлекать пользу из всего, что попадёт к нему в руки. |
Real psychic powers that you refuse to believe in. | Настоящие экстрасенсорные способности, которые ты отрицаешь. |
Individuals S.H.I.E.L.D. interviewed who are believed to have psychic abilities but were ultimately dismissed. | Опрошены те объекты Щ.И.Т.а, которые верили что имели экстрасенсорные способности, но в конечном итоге были уволены. |
His psychic abilities surpass any living species, able to read and control minds against their will. | Его экстрасенсорные способности превосходят любые ныне живущие виды, которые способны читать мысли и контролировать разум против воли. |
Judge Dredd is tasked by the Chief Judge with evaluating new recruit Cassandra Anderson, a powerful psychic who marginally failed the aptitude tests to become a Judge. | Главный судья поручил судье Дредду оценить нового рекрута Кассандру Андерсон, которая провалила тесты несмотря на мощные экстрасенсорные способности. |
Her psychic says to avoid using all white and purple vegetables | Ее экстрасенсорные способности говорят чтобы избегали использования всех белых и фиолетовых овощей |
I suppose you're a psychic now too. | Похоже, что ты тоже телепат. |
It doesn't take a psychic to figure out that this pregnancy was a little hard-won. | Тут не нужен телепат, чтобы понять, что эта беременность была тяжелой. |
What am I, psychic? | Я что, телепат? |
I'm not psychic, Doctor. | Я не телепат, доктор. |
She's the most powerful psychic we've ever come across by a huge margin. | Она - самый сильный телепат из тех, с кем мы сталкивались. |
And this is Doctor Who with his psychic paper. | Это Доктор Кто и его телепатическая бумага. |
Psychic paper, shows them whatever I want them to think. | Телепатическая бумага показывает им то, что я хочу. |
We have a psychic connection. | У нас телепатическая связь. |
Psychic paper, takes a lovely little message. | Телепатическая бумажка Приняла миленькое сообщение. |
Psychic paper, psychic paper... | Телепатическая бумага, телепатическая бумага. |
The psychic also said that I would be betrayed. | Гадалка предупреждала, что меня предадут. |
You know, I once had a psychic tell me the strangest thing. | Знаете, однажды гадалка рассказала мне престраннейшую историю. |
My psychic told me that, in my previous life, I was a wolf, which makes so much sense, but I can't believe that Conner remembered. | Гадалка сказала мне, что в прошлой жизни я была волчицей, и это имеет смысл, но мне просто не верится, что Коннер об этом вспомнил. |
A psychic and a wishbone? | Гадалка и косточка желаний? |
I'm not a psychic. | Я вам не гадалка. |
You know, The Allman brothers generally tend to inhibit my psychic powers... | Ты знаешь братья Олманы обычно притормаживают мои ясновидческие способности. |
Shawn, I would get a huge kick out of you using your psychic powers to tell me what I am thinking right now. | Спасибо вам. Шон, мне бы очень хотелось, чтобы ты использовал свои ясновидческие способности, чтобы сказать, о чем я сейчас думаю. |
Is clogging up my psychic signals. | Закупоривает мои ясновидческие каналы. |
Your psychic powers are amazing. | Твои ясновидческие способности просто невероятны. |
Shawn's psychic powers have been a tad on the fritz. | ясновидческие способности Ўона дали сбой. |
The psychic neurochemical I extracted from his mutant brain is changing me. | Экстрасенсорная нейрохимия Я извлек из его мутантского мозга вещество которое изменило меня. |
That boy is out there somewhere, and this psychic stuff is a distraction. | Где-то там маленький мальчик, а вся эта экстрасенсорная суета отвлекает от дела. |
I don't want to seem unfriendly, but this is not a psychic platform. | Не хотела бы показаться недружелюбной, но здесь не экстрасенсорная платформа. |
Is that one of your psychic powers? | Это твоя экстрасенсорная сила? |
Could be a psychic ability at work here. | Может, экстрасенсорная способность. |
The spirit world is abuzz and my psychic vibes indicate, nay... insist that lassiter did not shoot chavez. | Мир духов просто гудит, и мое экстрасенсорное чутье говорит... нет, даже настаивает, что Ласситер не стрелял в Шавеза. |
I was drawn here by a name that's been kicking around my psychic third brain. | Меня привлекло сюда одно имя, которое постоянно видит моё экстрасенсорное третье око |
Meaning "psychic". | То есть "экстрасенсорное". |
psychic projection to create a simulated reality. | экстрасенсорное проектирование моделируемой реальности. |
The book argued for psychic phenomena such as psychokinesis and remote viewing. | В книге привел доводы в пользу таких явлений, как психокинез и экстрасенсорное восприятие. |
It's like the psychic glue that binds your whole notion of existence is gone, and you become unglued. | Это как будто духовный клей, связывающий все понятие существования, исчезает, и ты становишься расклеенным. |
However, it also imposes a great "psychic burden" upon the individual and the social order. | Но это также и возлагает большой «духовный груз» на индицидуальный и социальный порядок. |
I am Alan Cortez, Master Medium, and this is my Psychic Experience. | Я Алан Кортез, главный медиум, и это мое шоу "Духовный опыт". |
Welcome to my Psychic Experience. | Добро пожаловать на мое шоу "Духовный опыт". |
Symbolically Olmo Lungring is the geographical, psychic, and spiritual center of our world of Jambudvipa ('dzam-bu'i gling) and at its center rises the holy mountain of nine levels, known as Yungdrung Gutseg (g.yung-drung dgu-brtsegs), which links heaven and earth. | Символически Олмо Лунгринг являет собой географический, физический и духовный центр нашего мира Джамбудвипы ('dzam-bu'i gling), и в центре её возвышается священная гора девяти ступеней, известная как Юнгдрунг Гуцег (g.yung-drung dgu-brtsegs), которая связывает небеса и землю. |
I got a call from a psychic claiming we'll find Russ buried with Jimmy Hoffa in the junior high football field. | А мне звонил псих, утверждая что мы найдём Расса, похороненным с Джимми Хоффа на футбольном поле младшей школы. |
So unless the guy was a psychic, she can't consent | Так что, если парень не псих, согласия мы не получим. |
So either this guy is psychic... Or the president is not the target. | Так что или этот парень псих... или президент не является целью. |
I'm not a psychic either. | Но и не псих. |
I'm not psychic. | Я не какой-нибудь псих. |
And she claims she had a psychic vision of a murder. | И она утверждает, что у нее было видение, как кого-то убили. |
I'm getting a clear psychic vision on when the next Camino drug exchange will take place. | У меня явное видение того, когда произойдет следующий обмен наркотиками у Камино. |
So Shawn has a psychic hunch about this ice cream truck. | То есть у Шона было видение про грузовик с мороженным. |
I'm having a psychic vision that there was a recent renovation here. | У меня видение, что здесь недавно был ремонт. |
I've had a psychic vision about a location that may yield new evidence in the Czarsky case. | У меня видение о месте где могут быть новые улики по делу Царски. |