Английский - русский
Перевод слова Psychic

Перевод psychic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экстрасенс (примеров 187)
A Craigslist psychic with a Hollywood agent. Экстрасенс с доски объявлений, да ещё и с агентом.
I'm Dan Glover, and with me is Patrick Jane, a psychic who works with the FBI. Я Дэн Гловер, и со мной в студии Патрик Джейн, экстрасенс, работающий с командой ФБР.
I also said I needed a psychic. А ещё сказал - нужен экстрасенс!
I'm going back to the job I had in Holland... police psychic. Я возвращаюсь на работу, которая была у меня в Голландии... "Полицейский экстрасенс".
Maybe I'm psychic. Может, я экстрасенс?
Больше примеров...
Психический (примеров 18)
Jameson was able to pick up a psychic signal, but she teleported away. Джеймисон смог поймать психический сигнал, но она телепортировалась.
The crew is then stalked by a psychic alien who wishes to kill them. Затем экипажу преследует психический инопланетянин, который хочет убить их.
I tracked the psychic signal here. Я отследил психический сигнал.
A psychic umbilical cord, Конечно, психический шнур пуповины.
Fenric orders the Ancient One to attack the Doctor but a psychic barrier created by Ace's trust in the Doctor prevents the Ancient One from acting. Эйс случайно помогает Фенрику, и тот, уже неостановимый, приказывает Древнему атаковать Доктору, но психический барьер, созданный доверием Эйс к Доктору, защищает его.
Больше примеров...
Медиум (примеров 94)
That doesn't mean I'm psychic. Но это не означает, что я медиум.
I can't believe my psychic didn't tell me! ! Я не могу поверить что мой медиум не сказал мне!
Stilinski isn't telling anyone where he put the bodies, and I'm pretty sure I'm not psychic. Стилински никому не рассказал, куда он спрятал тела, а я точно уверен, что я не медиум.
He might be able to get it They say he's psychic И он сможет получить её, потому что, говорят, он медиум.
In television, he is known for playing Joe DuBois, husband of psychic Allison DuBois, in the long running drama series Medium. Он также известен по роли Джо Дюбоа, мужа медиума Эллисон Дюбоа в драматическом сериале «Медиум».
Больше примеров...
Ясновидящий (примеров 29)
Well, excuse me psychic wonder. Ну, извините меня, ясновидящий.
You're the one they were telling me about - the psychic. Вы тот, о ком мне говорили - ясновидящий.
So you're telling me that your dreams are special visions and you're some kind of psychic? Так ты мне говоришь, что твои сны - это особые видения? и ты какой-то ясновидящий?
I'm a psychic with the police department. Я ясновидящий из полицейского управления.
Agents Whieldon and Rupp, our department's psychic, Shawn Spencer. Это агенты Вилдон и Рапп, а это ясновидящий, работающий на управление, Шон Спенсер.
Больше примеров...
Ясновидец (примеров 41)
You see, Emmanuelle, I'm a psychic. Видишь ли, Эммануэль, я ясновидец.
Shawn, you're a psychic. Шон, ты ясновидец.
Elena, there's no way I'm psychic. Елена, я не ясновидец
O.k., You're psychic. Ясно, да ты ясновидец.
The mark of a good psychic is the ability to improvise, to use to your advantage whatever props might come to hand. Любой хороший "ясновидец" умеет импровизировать, извлекать пользу из всего, что попадёт к нему в руки.
Больше примеров...
Экстрасенсорные (примеров 31)
Real psychic powers that you refuse to believe in. Настоящие экстрасенсорные способности, которые ты отрицаешь.
Individuals S.H.I.E.L.D. interviewed who are believed to have psychic abilities but were ultimately dismissed. Опрошены те объекты Щ.И.Т.а, которые верили что имели экстрасенсорные способности, но в конечном итоге были уволены.
His psychic abilities surpass any living species, able to read and control minds against their will. Его экстрасенсорные способности превосходят любые ныне живущие виды, которые способны читать мысли и контролировать разум против воли.
Judge Dredd is tasked by the Chief Judge with evaluating new recruit Cassandra Anderson, a powerful psychic who marginally failed the aptitude tests to become a Judge. Главный судья поручил судье Дредду оценить нового рекрута Кассандру Андерсон, которая провалила тесты несмотря на мощные экстрасенсорные способности.
Her psychic says to avoid using all white and purple vegetables Ее экстрасенсорные способности говорят чтобы избегали использования всех белых и фиолетовых овощей
Больше примеров...
Телепат (примеров 22)
I suppose you're a psychic now too. Похоже, что ты тоже телепат.
It doesn't take a psychic to figure out that this pregnancy was a little hard-won. Тут не нужен телепат, чтобы понять, что эта беременность была тяжелой.
What am I, psychic? Я что, телепат?
I'm not psychic, Doctor. Я не телепат, доктор.
She's the most powerful psychic we've ever come across by a huge margin. Она - самый сильный телепат из тех, с кем мы сталкивались.
Больше примеров...
Телепатическая (примеров 10)
And this is Doctor Who with his psychic paper. Это Доктор Кто и его телепатическая бумага.
Psychic paper, shows them whatever I want them to think. Телепатическая бумага показывает им то, что я хочу.
We have a psychic connection. У нас телепатическая связь.
Psychic paper, takes a lovely little message. Телепатическая бумажка Приняла миленькое сообщение.
Psychic paper, psychic paper... Телепатическая бумага, телепатическая бумага.
Больше примеров...
Гадалка (примеров 8)
The psychic also said that I would be betrayed. Гадалка предупреждала, что меня предадут.
You know, I once had a psychic tell me the strangest thing. Знаете, однажды гадалка рассказала мне престраннейшую историю.
My psychic told me that, in my previous life, I was a wolf, which makes so much sense, but I can't believe that Conner remembered. Гадалка сказала мне, что в прошлой жизни я была волчицей, и это имеет смысл, но мне просто не верится, что Коннер об этом вспомнил.
A psychic and a wishbone? Гадалка и косточка желаний?
I'm not a psychic. Я вам не гадалка.
Больше примеров...
Ясновидческие (примеров 7)
You know, The Allman brothers generally tend to inhibit my psychic powers... Ты знаешь братья Олманы обычно притормаживают мои ясновидческие способности.
Shawn, I would get a huge kick out of you using your psychic powers to tell me what I am thinking right now. Спасибо вам. Шон, мне бы очень хотелось, чтобы ты использовал свои ясновидческие способности, чтобы сказать, о чем я сейчас думаю.
Is clogging up my psychic signals. Закупоривает мои ясновидческие каналы.
Your psychic powers are amazing. Твои ясновидческие способности просто невероятны.
Shawn's psychic powers have been a tad on the fritz. ясновидческие способности Ўона дали сбой.
Больше примеров...
Экстрасенсорная (примеров 9)
The psychic neurochemical I extracted from his mutant brain is changing me. Экстрасенсорная нейрохимия Я извлек из его мутантского мозга вещество которое изменило меня.
That boy is out there somewhere, and this psychic stuff is a distraction. Где-то там маленький мальчик, а вся эта экстрасенсорная суета отвлекает от дела.
I don't want to seem unfriendly, but this is not a psychic platform. Не хотела бы показаться недружелюбной, но здесь не экстрасенсорная платформа.
Is that one of your psychic powers? Это твоя экстрасенсорная сила?
Could be a psychic ability at work here. Может, экстрасенсорная способность.
Больше примеров...
Экстрасенсорное (примеров 7)
The spirit world is abuzz and my psychic vibes indicate, nay... insist that lassiter did not shoot chavez. Мир духов просто гудит, и мое экстрасенсорное чутье говорит... нет, даже настаивает, что Ласситер не стрелял в Шавеза.
I was drawn here by a name that's been kicking around my psychic third brain. Меня привлекло сюда одно имя, которое постоянно видит моё экстрасенсорное третье око
Meaning "psychic". То есть "экстрасенсорное".
psychic projection to create a simulated reality. экстрасенсорное проектирование моделируемой реальности.
The book argued for psychic phenomena such as psychokinesis and remote viewing. В книге привел доводы в пользу таких явлений, как психокинез и экстрасенсорное восприятие.
Больше примеров...
Духовный (примеров 5)
It's like the psychic glue that binds your whole notion of existence is gone, and you become unglued. Это как будто духовный клей, связывающий все понятие существования, исчезает, и ты становишься расклеенным.
However, it also imposes a great "psychic burden" upon the individual and the social order. Но это также и возлагает большой «духовный груз» на индицидуальный и социальный порядок.
I am Alan Cortez, Master Medium, and this is my Psychic Experience. Я Алан Кортез, главный медиум, и это мое шоу "Духовный опыт".
Welcome to my Psychic Experience. Добро пожаловать на мое шоу "Духовный опыт".
Symbolically Olmo Lungring is the geographical, psychic, and spiritual center of our world of Jambudvipa ('dzam-bu'i gling) and at its center rises the holy mountain of nine levels, known as Yungdrung Gutseg (g.yung-drung dgu-brtsegs), which links heaven and earth. Символически Олмо Лунгринг являет собой географический, физический и духовный центр нашего мира Джамбудвипы ('dzam-bu'i gling), и в центре её возвышается священная гора девяти ступеней, известная как Юнгдрунг Гуцег (g.yung-drung dgu-brtsegs), которая связывает небеса и землю.
Больше примеров...
Псих (примеров 12)
I got a call from a psychic claiming we'll find Russ buried with Jimmy Hoffa in the junior high football field. А мне звонил псих, утверждая что мы найдём Расса, похороненным с Джимми Хоффа на футбольном поле младшей школы.
So unless the guy was a psychic, she can't consent Так что, если парень не псих, согласия мы не получим.
So either this guy is psychic... Or the president is not the target. Так что или этот парень псих... или президент не является целью.
I'm not a psychic either. Но и не псих.
I'm not psychic. Я не какой-нибудь псих.
Больше примеров...
Видение (примеров 11)
And she claims she had a psychic vision of a murder. И она утверждает, что у нее было видение, как кого-то убили.
I'm getting a clear psychic vision on when the next Camino drug exchange will take place. У меня явное видение того, когда произойдет следующий обмен наркотиками у Камино.
So Shawn has a psychic hunch about this ice cream truck. То есть у Шона было видение про грузовик с мороженным.
I'm having a psychic vision that there was a recent renovation here. У меня видение, что здесь недавно был ремонт.
I've had a psychic vision about a location that may yield new evidence in the Czarsky case. У меня видение о месте где могут быть новые улики по делу Царски.
Больше примеров...