| See just how psychic this Father Joe really is. | Посмотрим, что отец Джо за экстрасенс. |
| That settles it, Mom's psychic. | Это доказывает, что мама экстрасенс. |
| I'm... the official psychic. | Я... официальный экстрасенс. |
| You have a psychic? | У тебя есть свой экстрасенс? |
| Claimed to be a psychic. | Утверждал, что экстрасенс. |
| Plugs directly into their brain stem in order to boost the psychic signal. | Чтобы усилить их психический сигнал эта штука вводится прямо в ствол мозга. |
| She gained highly remarkable fighting skills and learned to focus her telepathic power into a "psychic knife". | Она получила очень высокую подготовку боевых навыков и научилась фокусировать телепатическую силу в «психический нож». |
| The crew is then stalked by a psychic alien who wishes to kill them. | Затем экипажу преследует психический инопланетянин, который хочет убить их. |
| That's probably because he broke out years ago, so his psychic footprint's not spiking. | Это наверное потому, что он сбежал несколько лет назад, поэтому его психический след бесполезен. |
| And it's - it's more plausible than a psychic phenomenon, | И это более вероятно, чем психический феномен, |
| That doesn't mean I'm psychic. | Но это не означает, что я медиум. |
| Carl's psychic convinced me to trade it in so we can get a baby. | Медиум Карла посоветовала мне продать его, чтобы мы получили ребенка. |
| His name's Cullen, a psychic. | Его зовут Каллен, он медиум. |
| I mean, look, I may not be a psychic, but as an experienced civil servant, I can tell you this. | Я, может быть, и не медиум, но как опытный гос. служащий, могу сказать: |
| There was a girl in there claiming Psychic abilities. where is she? | Здесь была девушка, утверждавшая что она медиум. |
| Well, excuse me psychic wonder. | Ну, извините меня, ясновидящий. |
| So you're the psychic now? | О, так теперь ты у нас ясновидящий. |
| Head psychic, SBPD. | Главный ясновидящий полицейского управления Санта-Барбары |
| I'm not a bloody psychic. | Я вам не ясновидящий. |
| A psychic once told me that I'm psychic. | Один медиум однажды мне сказал, что я ясновидящий. |
| No one like an aging boy psychic. | Никому не нравится стареющий мальчик ясновидец. |
| But everyone knows that you're a psychic. | Но все знают, что ты ясновидец. |
| You're a psychic and you make money off of this? | Ты ясновидец и на этом зарабатываешь? |
| Because it makes you feel better to believe that I am a criminal and not a psychic. | Потому что вам будет легче поверить, что я преступник, а не ясновидец. |
| I thought you were psychic. | Я думала, ты ясновидец. |
| No such thing as psychic powers. | Не существует такой вещи, как Экстрасенсорные способности. |
| Real psychic powers that you refuse to believe in. | Настоящие экстрасенсорные способности, которые ты отрицаешь. |
| Should we add psychic powers to your already considerable list of accomplishments? | Можем мы добавить экстрасенсорные способности к вашему и так значительному списку достижений? |
| She's doing some psychic readings over at the Lounsberrys' house, but she should be here any minute. | Она проводит экстрасенсорные чтения в доме Лоунсберри, но она должна быть здесь с минуты на минуту. |
| There he fights a gigantic version of Loboto and enters his memories, where Raz learns Loboto was once a psychic himself, and his parents disapproved of his abilities and had him sent to Thorney Towers. | Там он сражается с гигантской версией Лобото и находит его воспоминания, где видит, что Лобото тоже имел экстрасенсорные способности, но его родители не одобряли их и отослали его в Торни Тауэрс. |
| My psychic always pushes for a settlement. | Мой телепат всегда подталкивает к мирному урегулированию вопроса. |
| What am I, psychic? | Я что, телепат? |
| You're psychic, Charles. | Ты телепат, Чарльз. |
| You psychic, boss? | Вы телепат, босс? |
| Psychic, I'm guessing. | Моё предположение - телепат. |
| And this is Doctor Who with his psychic paper. | Это Доктор Кто и его телепатическая бумага. |
| Which proves that psychic paper has an MSE interface. | Что доказывает, что телепатическая бумага - это бесконтактные технологии в деле. |
| Psychic paper, takes a lovely little message. | Телепатическая бумажка Приняла миленькое сообщение. |
| Psychic paper, psychic paper... | Телепатическая бумага, телепатическая бумага. |
| No that's the psychic. | Нет, это телепатическая бумага. |
| Weird your psychic didn't mention anything about the scary pigeon. | Странно, что твоя гадалка не упомянула о страшном голубе. |
| You know, I once had a psychic tell me the strangest thing. | Знаете, однажды гадалка рассказала мне престраннейшую историю. |
| A psychic and a wishbone? | Гадалка и косточка желаний? |
| I'm not a psychic. | Я вам не гадалка. |
| No, my psychic. | Нет, моя гадалка. |
| You know, The Allman brothers generally tend to inhibit my psychic powers... | Ты знаешь братья Олманы обычно притормаживают мои ясновидческие способности. |
| Shawn, I would get a huge kick out of you using your psychic powers to tell me what I am thinking right now. | Спасибо вам. Шон, мне бы очень хотелось, чтобы ты использовал свои ясновидческие способности, чтобы сказать, о чем я сейчас думаю. |
| I just had a major psychic vibe. | Я только что получил очень важные ясновидческие вибрации |
| Is clogging up my psychic signals. | Закупоривает мои ясновидческие каналы. |
| Shawn's psychic powers have been a tad on the fritz. | ясновидческие способности Ўона дали сбой. |
| The psychic neurochemical I extracted from his mutant brain is changing me. | Экстрасенсорная нейрохимия Я извлек из его мутантского мозга вещество которое изменило меня. |
| That boy is out there somewhere, and this psychic stuff is a distraction. | Где-то там маленький мальчик, а вся эта экстрасенсорная суета отвлекает от дела. |
| Real psychic powers that you refuse to believe in. | Истинная экстрасенсорная сила, в которую ты отказываешься верить. |
| Psychic ability to see events in the future. | Экстрасенсорная способность видеть события в будущем. |
| Could be a psychic ability at work here. | Может, экстрасенсорная способность. |
| You managed to shake my psychic juju loose. | Тебе удалось встряхнуть мое экстрасенсорное мамбо-джамбо и заставить его работать. |
| Gary and I, we touched, and I experienced a... a psychic transference. | Гэри и я, мы соприкоснулись, и я почувствовала... экстрасенсорное перемещение. |
| The spirit world is abuzz and my psychic vibes indicate, nay... insist that lassiter did not shoot chavez. | Мир духов просто гудит, и мое экстрасенсорное чутье говорит... нет, даже настаивает, что Ласситер не стрелял в Шавеза. |
| Meaning "psychic". | То есть "экстрасенсорное". |
| The book argued for psychic phenomena such as psychokinesis and remote viewing. | В книге привел доводы в пользу таких явлений, как психокинез и экстрасенсорное восприятие. |
| It's like the psychic glue that binds your whole notion of existence is gone, and you become unglued. | Это как будто духовный клей, связывающий все понятие существования, исчезает, и ты становишься расклеенным. |
| However, it also imposes a great "psychic burden" upon the individual and the social order. | Но это также и возлагает большой «духовный груз» на индицидуальный и социальный порядок. |
| I am Alan Cortez, Master Medium, and this is my Psychic Experience. | Я Алан Кортез, главный медиум, и это мое шоу "Духовный опыт". |
| Welcome to my Psychic Experience. | Добро пожаловать на мое шоу "Духовный опыт". |
| Symbolically Olmo Lungring is the geographical, psychic, and spiritual center of our world of Jambudvipa ('dzam-bu'i gling) and at its center rises the holy mountain of nine levels, known as Yungdrung Gutseg (g.yung-drung dgu-brtsegs), which links heaven and earth. | Символически Олмо Лунгринг являет собой географический, физический и духовный центр нашего мира Джамбудвипы ('dzam-bu'i gling), и в центре её возвышается священная гора девяти ступеней, известная как Юнгдрунг Гуцег (g.yung-drung dgu-brtsegs), которая связывает небеса и землю. |
| Last thing I need is a citizen psychic with a rap sheet tagging along. | Последнее, что мне нужно, - местный псих с судимостью, следующий по пятам. |
| So either Crow is psychic or... | Так что или Ворон псих или... |
| So unless the guy was a psychic, she can't consent | Так что, если парень не псих, согласия мы не получим. |
| No, I'm not psychic. | Нет, я не псих. |
| I'm not a psychic either. | Но и не псих. |
| And she claims she had a psychic vision of a murder. | И она утверждает, что у нее было видение, как кого-то убили. |
| I'm having a psychic vision that there was a recent renovation here. | У меня видение, что здесь недавно был ремонт. |
| I've had a psychic vision about a location that may yield new evidence in the Czarsky case. | У меня видение о месте где могут быть новые улики по делу Царски. |
| When Juliette touched you, did she have a psychic vision? | Когда Джульет прикоснулась к вам, у неё было видение? |
| I am actually here because I have had a psychic revelation that will shake the foundation of Santa Barbara to its very foundation. | На самом деле я здесь потому что у меня было видение, которое основательно потрясет Санта-Барбару до самых её основ. |