Английский - русский
Перевод слова Psychic

Перевод psychic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экстрасенс (примеров 187)
Took an already traumatized woman convinced her she's a psychic. Взяли пострадавшую женщину убедили, что она - Экстрасенс.
So, you're psychic or something? Так, ты экстрасенс или типа этого?
You see, I'm a bit psychic. Понимаете, я чуток экстрасенс.
Madame Claude is psychic. Мадам Клод - экстрасенс.
Well, you heard the psychic, all right? Становится хуже! Экстрасенс говорил, что призрак питается негативной энергией!
Больше примеров...
Психический (примеров 18)
And it's - it's more plausible than a psychic phenomenon, И это более вероятно, чем психический феномен,
But when you bring those phenomena into the lab... and you exclude all of the ordinary ways of understanding them... it turns out that they do have a psychic component. Но когда вы исследуете эти явления в лаборатории > и исключаете все привычные пути их понимания, оказывается, что они действительно имеют психический компонент.
I tracked the psychic signal here. Я отследил психический сигнал.
I'm a psychic phenomenon. Я - психический феномен.
Most of my reading suggests that telekinesis is a psychic phenomenon that occurs during extreme emotional distress. В большинстве все прочитанное сводится к тому, что телекинез - это психический феномен который проявляется в моменты сильного эмоционального стресса.
Больше примеров...
Медиум (примеров 94)
I'm Avalon Harmonia, a psychic like the victim. Я Авалон Гармония. Медиум, как и убитая.
Well, if you're psychic, I'm Martha Stewart. Ну если ты медиум, то я Марта Стюарт.
His name's Cullen, a psychic. Его зовут Каллен, он медиум.
I'm not that kind of psychic. Я медиум дргого рода.
What, like a psychic? Что, как медиум?
Больше примеров...
Ясновидящий (примеров 29)
I'm starting to think Russell's a psychic. Я начинаю думать что Рассел ясновидящий.
You wanted to promote your psychic business, and - and you made a big mistake. Ты хочешь продвинуть свой ясновидящий бизнес, и... и сделали большую ошибку.
Are you sure you're not psychic? Ты уверен, что ты не ясновидящий?
I mean, are you psychic? Ты ж не ясновидящий.
I'm not a bloody psychic. Я вам не ясновидящий.
Больше примеров...
Ясновидец (примеров 41)
So, psychic... please explain. Итак, ясновидец... пожалуйста объясни...
See, I am a psychic, and we are very valuable to this museum complex. Слушайте, я ясновидец, и мы очень ценны для этого музейного комплекса.
The person seen in the video conducting the unauthorized search is one, Shawn Spencer, a psychic consultant for the Santa Barbara Police Department. Этот человек на видео производит несанкционированный обыск, это Шон Спенсер, ясновидец консультант Департамента Полиции Санта-Барбары.
I'm the resident psychic here. Я тут главный ясновидец.
You're either a clairvoyant... a psychic, a seer, a soothsayer, or something. Ты или ясновидец, или экстрасенс, или провидец, или прорицатель или что-то такое.
Больше примеров...
Экстрасенсорные (примеров 31)
I take psychic readings not see through walls. Я получаю экстрасенсорные данные не через стены.
I always wanted to pit my psychic skills against criminals. Я всегда хотел использовать свои экстрасенсорные способности против преступников.
The weather has dampened my psychic powers, but I am sensing that something big is about to come through that door. Эта погода негативно повлияла на мои экстрасенсорные способности, но я чувствую, что через эту дверь скоро зайдет кто-то очень важный.
Here's the thing, Jules, and I wouldn't possibly have expected you to know this, but sometimes the psychic headlights can get a little bright and I have to balance that effervescence with dark space. Вот в чем дело, Джулс И я не могу рассчитывать, что ты знаешь об этом Но иногда экстрасенсорные огни становятся очень яркими
Psychic powers are just tricks. Экстрасенсорные силы - это только трюк.
Больше примеров...
Телепат (примеров 22)
I suppose you're a psychic now too. Похоже, что ты тоже телепат.
I made the mistake of thinking you were just psychic, but it... it's more complicated. Я ошиблась, думая, что ты всего лишь телепат, но всё намного сложнее.
Why are you psychic? Ты что, телепат?
You're the psychic. Ты ж у нас телепат.
She's the most powerful psychic we've ever come across by a huge margin. Она - самый сильный телепат из тех, с кем мы сталкивались.
Больше примеров...
Телепатическая (примеров 10)
It's psychic paper, it tells you what... Телепатическая бумага, показывает тебе то...
Psychic paper, shows them whatever I want them to think. Телепатическая бумага показывает им то, что я хочу.
Which proves that psychic paper has an MSE interface. Что доказывает, что телепатическая бумага - это бесконтактные технологии в деле.
Psychic paper, takes a lovely little message. Телепатическая бумажка Приняла миленькое сообщение.
No that's the psychic. Нет, это телепатическая бумага.
Больше примеров...
Гадалка (примеров 8)
The psychic also said that I would be betrayed. Гадалка предупреждала, что меня предадут.
My psychic told me that, in my previous life, I was a wolf, which makes so much sense, but I can't believe that Conner remembered. Гадалка сказала мне, что в прошлой жизни я была волчицей, и это имеет смысл, но мне просто не верится, что Коннер об этом вспомнил.
A psychic and a wishbone? Гадалка и косточка желаний?
I'm not a psychic. Я вам не гадалка.
No, my psychic. Нет, моя гадалка.
Больше примеров...
Ясновидческие (примеров 7)
But... my incapacitation means that my psychic powers are down temporarily, fellas. Но... моя недееспособность означает, что мои ясновидческие способности временно не работают, парни.
Shawn, I would get a huge kick out of you using your psychic powers to tell me what I am thinking right now. Спасибо вам. Шон, мне бы очень хотелось, чтобы ты использовал свои ясновидческие способности, чтобы сказать, о чем я сейчас думаю.
I just had a major psychic vibe. Я только что получил очень важные ясновидческие вибрации
Your psychic powers are amazing. Твои ясновидческие способности просто невероятны.
Shawn's psychic powers have been a tad on the fritz. ясновидческие способности Ўона дали сбой.
Больше примеров...
Экстрасенсорная (примеров 9)
That boy is out there somewhere, and this psychic stuff is a distraction. Где-то там маленький мальчик, а вся эта экстрасенсорная суета отвлекает от дела.
Real psychic powers that you refuse to believe in. Истинная экстрасенсорная сила, в которую ты отказываешься верить.
How does this whole psychic thing of yours work? Как вся эта твоя экстрасенсорная дрянь работает?
Psychic ability to see events in the future. Экстрасенсорная способность видеть события в будущем.
We need your psychic powers to lead us to him before the bomb goes off. Нам нужны твои экстрасенсорная сила чтобы найти и обезвредить бомбу.
Больше примеров...
Экстрасенсорное (примеров 7)
The spirit world is abuzz and my psychic vibes indicate, nay... insist that lassiter did not shoot chavez. Мир духов просто гудит, и мое экстрасенсорное чутье говорит... нет, даже настаивает, что Ласситер не стрелял в Шавеза.
I was drawn here by a name that's been kicking around my psychic third brain. Меня привлекло сюда одно имя, которое постоянно видит моё экстрасенсорное третье око
Meaning "psychic". То есть "экстрасенсорное".
psychic projection to create a simulated reality. экстрасенсорное проектирование моделируемой реальности.
The book argued for psychic phenomena such as psychokinesis and remote viewing. В книге привел доводы в пользу таких явлений, как психокинез и экстрасенсорное восприятие.
Больше примеров...
Духовный (примеров 5)
It's like the psychic glue that binds your whole notion of existence is gone, and you become unglued. Это как будто духовный клей, связывающий все понятие существования, исчезает, и ты становишься расклеенным.
However, it also imposes a great "psychic burden" upon the individual and the social order. Но это также и возлагает большой «духовный груз» на индицидуальный и социальный порядок.
I am Alan Cortez, Master Medium, and this is my Psychic Experience. Я Алан Кортез, главный медиум, и это мое шоу "Духовный опыт".
Welcome to my Psychic Experience. Добро пожаловать на мое шоу "Духовный опыт".
Symbolically Olmo Lungring is the geographical, psychic, and spiritual center of our world of Jambudvipa ('dzam-bu'i gling) and at its center rises the holy mountain of nine levels, known as Yungdrung Gutseg (g.yung-drung dgu-brtsegs), which links heaven and earth. Символически Олмо Лунгринг являет собой географический, физический и духовный центр нашего мира Джамбудвипы ('dzam-bu'i gling), и в центре её возвышается священная гора девяти ступеней, известная как Юнгдрунг Гуцег (g.yung-drung dgu-brtsegs), которая связывает небеса и землю.
Больше примеров...
Псих (примеров 12)
So either Crow is psychic or... Так что или Ворон псих или...
Laugh all you want, but that psychic's put 22 perps behind bars. Смейтесь сколько хотите, но этот псих усадил 22 преступника за решетку.
So unless the guy was a psychic, she can't consent Так что, если парень не псих, согласия мы не получим.
No, I'm not psychic. Нет, я не псих.
I'm not psychic. Я не какой-нибудь псих.
Больше примеров...
Видение (примеров 11)
I'm getting a clear psychic vision on when the next Camino drug exchange will take place. У меня явное видение того, когда произойдет следующий обмен наркотиками у Камино.
I'm having a psychic vision that there was a recent renovation here. У меня видение, что здесь недавно был ремонт.
When Juliette touched you, did she have a psychic vision? Когда Джульет прикоснулась к вам, у неё было видение?
The first time, I think it was a true psychic event while he was giving me a reading. По-моему, первый раз у него и вправду было видение во время сеанса со мной.
Just give me a little more time to verify something slightly more concrete than a psychic vision by some guy with a third eye! Дай мне еще немного времени проверить кое-что более конкретное чем видение какого-то мужика с третим глазом
Больше примеров...