Английский - русский
Перевод слова Psychic

Перевод psychic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экстрасенс (примеров 187)
So grams is telling me I'm psychic. Бабушка думает, что я экстрасенс.
A psychic once told my foster dad that she'd tell him his fate if he gave her his credit-card info. Один экстрасенс пообещала поведать моему отчиму его судьбу, если он даст ей информацию о его кредитной карте.
I'm no psychic, but I think he's trying to thank us. Я не экстрасенс, но я думаю, он пытается отблагодарить нас
Listen, I've put everything on the line here, because you said you were psychic. Я рискнул всем, что имею, потому что вы убедили меня, будто вы экстрасенс.
Well, I'm a psychic. Ну... я экстрасенс.
Больше примеров...
Психический (примеров 18)
The crew is then stalked by a psychic alien who wishes to kill them. Затем экипажу преследует психический инопланетянин, который хочет убить их.
But when you bring those phenomena into the lab... and you exclude all of the ordinary ways of understanding them... it turns out that they do have a psychic component. Но когда вы исследуете эти явления в лаборатории > и исключаете все привычные пути их понимания, оказывается, что они действительно имеют психический компонент.
I tracked the psychic signal here. Я отследил психический сигнал.
A psychic umbilical cord, Конечно, психический шнур пуповины.
I'm a psychic phenomenon. Я - психический феномен.
Больше примеров...
Медиум (примеров 94)
so, fritz's sister is a psychic. Так значит, сестра Фрица - медиум.
Well, is he really psychic? Так, он действительно медиум?
Correction... our psychic plaintiff. Поправка... наш истец медиум.
The medium simply gathers all the psychic energy for it to use. Медиум просто собирает энергию для дальнейшего использования.
Mr Cretu, also called Donald, is the driver, he's Runcu, photographer and smooth operator and Mafalda, the sound operator, editor and Psychic. Господин Крету, можете звать Дональд, он водитель, это Рунчу, неплохой фотограф и оператор, и Мафальда - звукооператор, редактор и медиум.
Больше примеров...
Ясновидящий (примеров 29)
Dude, I know you're not psychic. Чувак, я знаю, что ты не ясновидящий.
So you're the psychic now? О, так теперь ты у нас ясновидящий.
Are you sure you're not psychic? Ты уверен, что ты не ясновидящий?
Thank you, my psychic friend. Благодарю, мой ясновидящий друг.
See, I'm a psychic. Видите ли, я ясновидящий.
Больше примеров...
Ясновидец (примеров 41)
So, psychic... please explain. Итак, ясновидец... пожалуйста объясни...
The person seen in the video conducting the unauthorized search is one, Shawn Spencer, a psychic consultant for the Santa Barbara Police Department. Этот человек на видео производит несанкционированный обыск, это Шон Спенсер, ясновидец консультант Департамента Полиции Санта-Барбары.
I'm a psychic, Jack. Я ясновидец, Джек.
I thought you were psychic. Я думала, ты ясновидец.
What kind of psychic are you? Что ты за ясновидец?
Больше примеров...
Экстрасенсорные (примеров 31)
The lower extremities give off very, very intense psychic vibes. Нижние конечности посылают очень сильные экстрасенсорные сигналы.
I take psychic readings not see through walls. Я получаю экстрасенсорные данные не через стены.
I always wanted to pit my psychic skills against criminals. Я всегда хотел использовать свои экстрасенсорные способности против преступников.
How am I supposed to know whether or not I used to have psychic powers? Откуда я могу знать, были ли у меня раньше экстрасенсорные способности или нет?
He says another little boy just awoke from a coma, and is having psychic visions! Let's go! Он сказал, что еще один мальчик только что вышел из комы, и у него начались экстрасенсорные видения!
Больше примеров...
Телепат (примеров 22)
No, I mean he's psychic. Нет, то есть, телепат.
I made the mistake of thinking you were just psychic, but it... it's more complicated. Я ошиблась, думая, что ты всего лишь телепат, но всё намного сложнее.
Why are you psychic? Ты что, телепат?
You psychic, boss? Вы телепат, босс?
Psychic, I'm guessing. Моё предположение - телепат.
Больше примеров...
Телепатическая (примеров 10)
And this is Doctor Who with his psychic paper. Это Доктор Кто и его телепатическая бумага.
Which proves that psychic paper has an MSE interface. Что доказывает, что телепатическая бумага - это бесконтактные технологии в деле.
There's such a thing as psychic energy, but a human couldn't channel it like that. Существует телепатическая энергия, но людям не под силу ею управлять.
Psychic paper, takes a lovely little message. Телепатическая бумажка Приняла миленькое сообщение.
No that's the psychic. Нет, это телепатическая бумага.
Больше примеров...
Гадалка (примеров 8)
The psychic also said that I would be betrayed. Гадалка предупреждала, что меня предадут.
Weird your psychic didn't mention anything about the scary pigeon. Странно, что твоя гадалка не упомянула о страшном голубе.
You know, I once had a psychic tell me the strangest thing. Знаете, однажды гадалка рассказала мне престраннейшую историю.
My psychic told me that, in my previous life, I was a wolf, which makes so much sense, but I can't believe that Conner remembered. Гадалка сказала мне, что в прошлой жизни я была волчицей, и это имеет смысл, но мне просто не верится, что Коннер об этом вспомнил.
And you, tough guy, don't say, "Well, you're the psychic." И ты, крутая, не говори "Вы ж гадалка."
Больше примеров...
Ясновидческие (примеров 7)
But... my incapacitation means that my psychic powers are down temporarily, fellas. Но... моя недееспособность означает, что мои ясновидческие способности временно не работают, парни.
You know, The Allman brothers generally tend to inhibit my psychic powers... Ты знаешь братья Олманы обычно притормаживают мои ясновидческие способности.
Shawn, I would get a huge kick out of you using your psychic powers to tell me what I am thinking right now. Спасибо вам. Шон, мне бы очень хотелось, чтобы ты использовал свои ясновидческие способности, чтобы сказать, о чем я сейчас думаю.
Is clogging up my psychic signals. Закупоривает мои ясновидческие каналы.
Shawn's psychic powers have been a tad on the fritz. ясновидческие способности Ўона дали сбой.
Больше примеров...
Экстрасенсорная (примеров 9)
The psychic neurochemical I extracted from his mutant brain is changing me. Экстрасенсорная нейрохимия Я извлек из его мутантского мозга вещество которое изменило меня.
That boy is out there somewhere, and this psychic stuff is a distraction. Где-то там маленький мальчик, а вся эта экстрасенсорная суета отвлекает от дела.
Real psychic powers that you refuse to believe in. Истинная экстрасенсорная сила, в которую ты отказываешься верить.
Psychic ability to see events in the future. Экстрасенсорная способность видеть события в будущем.
Is that one of your psychic powers? Это твоя экстрасенсорная сила?
Больше примеров...
Экстрасенсорное (примеров 7)
You managed to shake my psychic juju loose. Тебе удалось встряхнуть мое экстрасенсорное мамбо-джамбо и заставить его работать.
Gary and I, we touched, and I experienced a... a psychic transference. Гэри и я, мы соприкоснулись, и я почувствовала... экстрасенсорное перемещение.
The spirit world is abuzz and my psychic vibes indicate, nay... insist that lassiter did not shoot chavez. Мир духов просто гудит, и мое экстрасенсорное чутье говорит... нет, даже настаивает, что Ласситер не стрелял в Шавеза.
I was drawn here by a name that's been kicking around my psychic third brain. Меня привлекло сюда одно имя, которое постоянно видит моё экстрасенсорное третье око
The book argued for psychic phenomena such as psychokinesis and remote viewing. В книге привел доводы в пользу таких явлений, как психокинез и экстрасенсорное восприятие.
Больше примеров...
Духовный (примеров 5)
It's like the psychic glue that binds your whole notion of existence is gone, and you become unglued. Это как будто духовный клей, связывающий все понятие существования, исчезает, и ты становишься расклеенным.
However, it also imposes a great "psychic burden" upon the individual and the social order. Но это также и возлагает большой «духовный груз» на индицидуальный и социальный порядок.
I am Alan Cortez, Master Medium, and this is my Psychic Experience. Я Алан Кортез, главный медиум, и это мое шоу "Духовный опыт".
Welcome to my Psychic Experience. Добро пожаловать на мое шоу "Духовный опыт".
Symbolically Olmo Lungring is the geographical, psychic, and spiritual center of our world of Jambudvipa ('dzam-bu'i gling) and at its center rises the holy mountain of nine levels, known as Yungdrung Gutseg (g.yung-drung dgu-brtsegs), which links heaven and earth. Символически Олмо Лунгринг являет собой географический, физический и духовный центр нашего мира Джамбудвипы ('dzam-bu'i gling), и в центре её возвышается священная гора девяти ступеней, известная как Юнгдрунг Гуцег (g.yung-drung dgu-brtsegs), которая связывает небеса и землю.
Больше примеров...
Псих (примеров 12)
Laugh all you want, but that psychic's put 22 perps behind bars. Смейтесь сколько хотите, но этот псих усадил 22 преступника за решетку.
So unless the guy was a psychic, she can't consent Так что, если парень не псих, согласия мы не получим.
You're not psychic, are you? Ты же не псих, да?
I'm not a psychic either. Ќо и не псих.
I'm not a psychic either. Но и не псих.
Больше примеров...
Видение (примеров 11)
So Shawn has a psychic hunch about this ice cream truck. То есть у Шона было видение про грузовик с мороженным.
I'm having a psychic vision that there was a recent renovation here. У меня видение, что здесь недавно был ремонт.
The first time, I think it was a true psychic event while he was giving me a reading. По-моему, первый раз у него и вправду было видение во время сеанса со мной.
Just give me a little more time to verify something slightly more concrete than a psychic vision by some guy with a third eye! Дай мне еще немного времени проверить кое-что более конкретное чем видение какого-то мужика с третим глазом
I am actually here because I have had a psychic revelation that will shake the foundation of Santa Barbara to its very foundation. На самом деле я здесь потому что у меня было видение, которое основательно потрясет Санта-Барбару до самых её основ.
Больше примеров...