Английский - русский
Перевод слова Psychic

Перевод psychic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экстрасенс (примеров 187)
See just how psychic this Father Joe really is. Посмотрим, что отец Джо за экстрасенс.
That settles it, Mom's psychic. Это доказывает, что мама экстрасенс.
I'm... the official psychic. Я... официальный экстрасенс.
You have a psychic? У тебя есть свой экстрасенс?
Claimed to be a psychic. Утверждал, что экстрасенс.
Больше примеров...
Психический (примеров 18)
Plugs directly into their brain stem in order to boost the psychic signal. Чтобы усилить их психический сигнал эта штука вводится прямо в ствол мозга.
She gained highly remarkable fighting skills and learned to focus her telepathic power into a "psychic knife". Она получила очень высокую подготовку боевых навыков и научилась фокусировать телепатическую силу в «психический нож».
The crew is then stalked by a psychic alien who wishes to kill them. Затем экипажу преследует психический инопланетянин, который хочет убить их.
That's probably because he broke out years ago, so his psychic footprint's not spiking. Это наверное потому, что он сбежал несколько лет назад, поэтому его психический след бесполезен.
And it's - it's more plausible than a psychic phenomenon, И это более вероятно, чем психический феномен,
Больше примеров...
Медиум (примеров 94)
That doesn't mean I'm psychic. Но это не означает, что я медиум.
Carl's psychic convinced me to trade it in so we can get a baby. Медиум Карла посоветовала мне продать его, чтобы мы получили ребенка.
His name's Cullen, a psychic. Его зовут Каллен, он медиум.
I mean, look, I may not be a psychic, but as an experienced civil servant, I can tell you this. Я, может быть, и не медиум, но как опытный гос. служащий, могу сказать:
There was a girl in there claiming Psychic abilities. where is she? Здесь была девушка, утверждавшая что она медиум.
Больше примеров...
Ясновидящий (примеров 29)
Well, excuse me psychic wonder. Ну, извините меня, ясновидящий.
So you're the psychic now? О, так теперь ты у нас ясновидящий.
Head psychic, SBPD. Главный ясновидящий полицейского управления Санта-Барбары
I'm not a bloody psychic. Я вам не ясновидящий.
A psychic once told me that I'm psychic. Один медиум однажды мне сказал, что я ясновидящий.
Больше примеров...
Ясновидец (примеров 41)
No one like an aging boy psychic. Никому не нравится стареющий мальчик ясновидец.
But everyone knows that you're a psychic. Но все знают, что ты ясновидец.
You're a psychic and you make money off of this? Ты ясновидец и на этом зарабатываешь?
Because it makes you feel better to believe that I am a criminal and not a psychic. Потому что вам будет легче поверить, что я преступник, а не ясновидец.
I thought you were psychic. Я думала, ты ясновидец.
Больше примеров...
Экстрасенсорные (примеров 31)
No such thing as psychic powers. Не существует такой вещи, как Экстрасенсорные способности.
Real psychic powers that you refuse to believe in. Настоящие экстрасенсорные способности, которые ты отрицаешь.
Should we add psychic powers to your already considerable list of accomplishments? Можем мы добавить экстрасенсорные способности к вашему и так значительному списку достижений?
She's doing some psychic readings over at the Lounsberrys' house, but she should be here any minute. Она проводит экстрасенсорные чтения в доме Лоунсберри, но она должна быть здесь с минуты на минуту.
There he fights a gigantic version of Loboto and enters his memories, where Raz learns Loboto was once a psychic himself, and his parents disapproved of his abilities and had him sent to Thorney Towers. Там он сражается с гигантской версией Лобото и находит его воспоминания, где видит, что Лобото тоже имел экстрасенсорные способности, но его родители не одобряли их и отослали его в Торни Тауэрс.
Больше примеров...
Телепат (примеров 22)
My psychic always pushes for a settlement. Мой телепат всегда подталкивает к мирному урегулированию вопроса.
What am I, psychic? Я что, телепат?
You're psychic, Charles. Ты телепат, Чарльз.
You psychic, boss? Вы телепат, босс?
Psychic, I'm guessing. Моё предположение - телепат.
Больше примеров...
Телепатическая (примеров 10)
And this is Doctor Who with his psychic paper. Это Доктор Кто и его телепатическая бумага.
Which proves that psychic paper has an MSE interface. Что доказывает, что телепатическая бумага - это бесконтактные технологии в деле.
Psychic paper, takes a lovely little message. Телепатическая бумажка Приняла миленькое сообщение.
Psychic paper, psychic paper... Телепатическая бумага, телепатическая бумага.
No that's the psychic. Нет, это телепатическая бумага.
Больше примеров...
Гадалка (примеров 8)
Weird your psychic didn't mention anything about the scary pigeon. Странно, что твоя гадалка не упомянула о страшном голубе.
You know, I once had a psychic tell me the strangest thing. Знаете, однажды гадалка рассказала мне престраннейшую историю.
A psychic and a wishbone? Гадалка и косточка желаний?
I'm not a psychic. Я вам не гадалка.
No, my psychic. Нет, моя гадалка.
Больше примеров...
Ясновидческие (примеров 7)
You know, The Allman brothers generally tend to inhibit my psychic powers... Ты знаешь братья Олманы обычно притормаживают мои ясновидческие способности.
Shawn, I would get a huge kick out of you using your psychic powers to tell me what I am thinking right now. Спасибо вам. Шон, мне бы очень хотелось, чтобы ты использовал свои ясновидческие способности, чтобы сказать, о чем я сейчас думаю.
I just had a major psychic vibe. Я только что получил очень важные ясновидческие вибрации
Is clogging up my psychic signals. Закупоривает мои ясновидческие каналы.
Shawn's psychic powers have been a tad on the fritz. ясновидческие способности Ўона дали сбой.
Больше примеров...
Экстрасенсорная (примеров 9)
The psychic neurochemical I extracted from his mutant brain is changing me. Экстрасенсорная нейрохимия Я извлек из его мутантского мозга вещество которое изменило меня.
That boy is out there somewhere, and this psychic stuff is a distraction. Где-то там маленький мальчик, а вся эта экстрасенсорная суета отвлекает от дела.
Real psychic powers that you refuse to believe in. Истинная экстрасенсорная сила, в которую ты отказываешься верить.
Psychic ability to see events in the future. Экстрасенсорная способность видеть события в будущем.
Could be a psychic ability at work here. Может, экстрасенсорная способность.
Больше примеров...
Экстрасенсорное (примеров 7)
You managed to shake my psychic juju loose. Тебе удалось встряхнуть мое экстрасенсорное мамбо-джамбо и заставить его работать.
Gary and I, we touched, and I experienced a... a psychic transference. Гэри и я, мы соприкоснулись, и я почувствовала... экстрасенсорное перемещение.
The spirit world is abuzz and my psychic vibes indicate, nay... insist that lassiter did not shoot chavez. Мир духов просто гудит, и мое экстрасенсорное чутье говорит... нет, даже настаивает, что Ласситер не стрелял в Шавеза.
Meaning "psychic". То есть "экстрасенсорное".
The book argued for psychic phenomena such as psychokinesis and remote viewing. В книге привел доводы в пользу таких явлений, как психокинез и экстрасенсорное восприятие.
Больше примеров...
Духовный (примеров 5)
It's like the psychic glue that binds your whole notion of existence is gone, and you become unglued. Это как будто духовный клей, связывающий все понятие существования, исчезает, и ты становишься расклеенным.
However, it also imposes a great "psychic burden" upon the individual and the social order. Но это также и возлагает большой «духовный груз» на индицидуальный и социальный порядок.
I am Alan Cortez, Master Medium, and this is my Psychic Experience. Я Алан Кортез, главный медиум, и это мое шоу "Духовный опыт".
Welcome to my Psychic Experience. Добро пожаловать на мое шоу "Духовный опыт".
Symbolically Olmo Lungring is the geographical, psychic, and spiritual center of our world of Jambudvipa ('dzam-bu'i gling) and at its center rises the holy mountain of nine levels, known as Yungdrung Gutseg (g.yung-drung dgu-brtsegs), which links heaven and earth. Символически Олмо Лунгринг являет собой географический, физический и духовный центр нашего мира Джамбудвипы ('dzam-bu'i gling), и в центре её возвышается священная гора девяти ступеней, известная как Юнгдрунг Гуцег (g.yung-drung dgu-brtsegs), которая связывает небеса и землю.
Больше примеров...
Псих (примеров 12)
Last thing I need is a citizen psychic with a rap sheet tagging along. Последнее, что мне нужно, - местный псих с судимостью, следующий по пятам.
So either Crow is psychic or... Так что или Ворон псих или...
So unless the guy was a psychic, she can't consent Так что, если парень не псих, согласия мы не получим.
No, I'm not psychic. Нет, я не псих.
I'm not a psychic either. Но и не псих.
Больше примеров...
Видение (примеров 11)
And she claims she had a psychic vision of a murder. И она утверждает, что у нее было видение, как кого-то убили.
I'm having a psychic vision that there was a recent renovation here. У меня видение, что здесь недавно был ремонт.
I've had a psychic vision about a location that may yield new evidence in the Czarsky case. У меня видение о месте где могут быть новые улики по делу Царски.
When Juliette touched you, did she have a psychic vision? Когда Джульет прикоснулась к вам, у неё было видение?
I am actually here because I have had a psychic revelation that will shake the foundation of Santa Barbara to its very foundation. На самом деле я здесь потому что у меня было видение, которое основательно потрясет Санта-Барбару до самых её основ.
Больше примеров...