Английский - русский
Перевод слова Psychic

Перевод psychic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экстрасенс (примеров 187)
After all this time joking about being psychic, Всё время я шутила, что я экстрасенс.
It wouldn't matter if I had 10 wife has psychic abilities. Моя жена экстрасенс, ясно? Однажды мне приснился сон.
So you're saying you're a psychic? Так вы говорите, что вы экстрасенс?
My wife has psychic abilities. Моя жена экстрасенс, ясно?
Psychic said in his hands. Экстрасенс сказала с его рук.
Больше примеров...
Психический (примеров 18)
The skull's crystal stimulates an undeveloped part of the human brain, opening a psychic channel. Хрусталь черепа стимулирует неразвитую зону человеческого мозга, открывая психический канал.
That's probably because he broke out years ago, so his psychic footprint's not spiking. Это наверное потому, что он сбежал несколько лет назад, поэтому его психический след бесполезен.
I tracked the psychic signal here. Я отследил психический сигнал.
Yes, psychic shock. Да, психический шок.
Fenric orders the Ancient One to attack the Doctor but a psychic barrier created by Ace's trust in the Doctor prevents the Ancient One from acting. Эйс случайно помогает Фенрику, и тот, уже неостановимый, приказывает Древнему атаковать Доктору, но психический барьер, созданный доверием Эйс к Доктору, защищает его.
Больше примеров...
Медиум (примеров 94)
That doesn't mean I'm psychic. Но это не означает, что я медиум.
Carl's psychic convinced me to trade it in so we can get a baby. Медиум Карла посоветовала мне продать его, чтобы мы получили ребенка.
What does a psychic do for $50,000? Что делает медиум за $50,000?
So what's an empathic psychic? Что значит эмпатический медиум?
Mr Cretu, also called Donald, is the driver, he's Runcu, photographer and smooth operator and Mafalda, the sound operator, editor and Psychic. Господин Крету, можете звать Дональд, он водитель, это Рунчу, неплохой фотограф и оператор, и Мафальда - звукооператор, редактор и медиум.
Больше примеров...
Ясновидящий (примеров 29)
Well, excuse me psychic wonder. Ну, извините меня, ясновидящий.
Thank you, my psychic friend. Благодарю, мой ясновидящий друг.
See, I'm a psychic. Видите ли, я ясновидящий.
Doesn't take a psychic to see where that's headed. Для этого и ясновидящий не нужен.
A psychic once told me that I'm psychic. Один медиум однажды мне сказал, что я ясновидящий.
Больше примеров...
Ясновидец (примеров 41)
Shawn, you're a psychic. Шон, ты ясновидец.
I'm a psychic, Jack. Я ясновидец, Джек.
Look, I'm a psychic. Слушай, я ясновидец.
What, are you psychic? Что, ты ясновидец?
For example, I can relate because I'm a psychic. Я понимаю вас, поскольку ясновидец.
Больше примеров...
Экстрасенсорные (примеров 31)
His psychic abilities surpass any living species, able to read and control minds against their will. Его экстрасенсорные способности превосходят любые ныне живущие виды, которые способны читать мысли и контролировать разум против воли.
I always wanted to pit my psychic skills against criminals. Я всегда хотел использовать свои экстрасенсорные способности против преступников.
Psychic powers are just tricks. Экстрасенсорные силы - это только трюк.
I will now cover Mrs. Houdini with this shroud in order to concentrate her psychic energies, allowing her to receive ethereal vibrations. Теперь я накрою миссис Гудини плащаницей, чтобы сосредоточить экстрасенсорные способности, которые помогут ей уловить вибрации эфира.
There he fights a gigantic version of Loboto and enters his memories, where Raz learns Loboto was once a psychic himself, and his parents disapproved of his abilities and had him sent to Thorney Towers. Там он сражается с гигантской версией Лобото и находит его воспоминания, где видит, что Лобото тоже имел экстрасенсорные способности, но его родители не одобряли их и отослали его в Торни Тауэрс.
Больше примеров...
Телепат (примеров 22)
So, she's psychic and you can turn invisible. И так, она телепат, а ты невидимка.
It doesn't take a psychic to figure out that this pregnancy was a little hard-won. Тут не нужен телепат, чтобы понять, что эта беременность была тяжелой.
This might sound weird, but... I'm a little bit psychic. Это прозвучит немного странно, но... я немного телепат.
You're the psychic. Ты ж у нас телепат.
Psychic, I'm guessing. Моё предположение - телепат.
Больше примеров...
Телепатическая (примеров 10)
I do not know, some sort of projection psychic... or something. Не знаю, телепатическая проекция... что-то вроде этого.
And this is Doctor Who with his psychic paper. Это Доктор Кто и его телепатическая бумага.
Psychic paper, shows them whatever I want them to think. Телепатическая бумага показывает им то, что я хочу.
There's such a thing as psychic energy, but a human couldn't channel it like that. Существует телепатическая энергия, но людям не под силу ею управлять.
Psychic paper, psychic paper... Телепатическая бумага, телепатическая бумага.
Больше примеров...
Гадалка (примеров 8)
The psychic also said that I would be betrayed. Гадалка предупреждала, что меня предадут.
You know, I once had a psychic tell me the strangest thing. Знаете, однажды гадалка рассказала мне престраннейшую историю.
My psychic told me that, in my previous life, I was a wolf, which makes so much sense, but I can't believe that Conner remembered. Гадалка сказала мне, что в прошлой жизни я была волчицей, и это имеет смысл, но мне просто не верится, что Коннер об этом вспомнил.
A psychic and a wishbone? Гадалка и косточка желаний?
I'm not a psychic. Я вам не гадалка.
Больше примеров...
Ясновидческие (примеров 7)
But... my incapacitation means that my psychic powers are down temporarily, fellas. Но... моя недееспособность означает, что мои ясновидческие способности временно не работают, парни.
You know, The Allman brothers generally tend to inhibit my psychic powers... Ты знаешь братья Олманы обычно притормаживают мои ясновидческие способности.
I just had a major psychic vibe. Я только что получил очень важные ясновидческие вибрации
Is clogging up my psychic signals. Закупоривает мои ясновидческие каналы.
Your psychic powers are amazing. Твои ясновидческие способности просто невероятны.
Больше примеров...
Экстрасенсорная (примеров 9)
The psychic neurochemical I extracted from his mutant brain is changing me. Экстрасенсорная нейрохимия Я извлек из его мутантского мозга вещество которое изменило меня.
I don't want to seem unfriendly, but this is not a psychic platform. Не хотела бы показаться недружелюбной, но здесь не экстрасенсорная платформа.
How does this whole psychic thing of yours work? Как вся эта твоя экстрасенсорная дрянь работает?
Is that one of your psychic powers? Это твоя экстрасенсорная сила?
Could be a psychic ability at work here. Может, экстрасенсорная способность.
Больше примеров...
Экстрасенсорное (примеров 7)
You managed to shake my psychic juju loose. Тебе удалось встряхнуть мое экстрасенсорное мамбо-джамбо и заставить его работать.
Gary and I, we touched, and I experienced a... a psychic transference. Гэри и я, мы соприкоснулись, и я почувствовала... экстрасенсорное перемещение.
The spirit world is abuzz and my psychic vibes indicate, nay... insist that lassiter did not shoot chavez. Мир духов просто гудит, и мое экстрасенсорное чутье говорит... нет, даже настаивает, что Ласситер не стрелял в Шавеза.
Meaning "psychic". То есть "экстрасенсорное".
The book argued for psychic phenomena such as psychokinesis and remote viewing. В книге привел доводы в пользу таких явлений, как психокинез и экстрасенсорное восприятие.
Больше примеров...
Духовный (примеров 5)
It's like the psychic glue that binds your whole notion of existence is gone, and you become unglued. Это как будто духовный клей, связывающий все понятие существования, исчезает, и ты становишься расклеенным.
However, it also imposes a great "psychic burden" upon the individual and the social order. Но это также и возлагает большой «духовный груз» на индицидуальный и социальный порядок.
I am Alan Cortez, Master Medium, and this is my Psychic Experience. Я Алан Кортез, главный медиум, и это мое шоу "Духовный опыт".
Welcome to my Psychic Experience. Добро пожаловать на мое шоу "Духовный опыт".
Symbolically Olmo Lungring is the geographical, psychic, and spiritual center of our world of Jambudvipa ('dzam-bu'i gling) and at its center rises the holy mountain of nine levels, known as Yungdrung Gutseg (g.yung-drung dgu-brtsegs), which links heaven and earth. Символически Олмо Лунгринг являет собой географический, физический и духовный центр нашего мира Джамбудвипы ('dzam-bu'i gling), и в центре её возвышается священная гора девяти ступеней, известная как Юнгдрунг Гуцег (g.yung-drung dgu-brtsegs), которая связывает небеса и землю.
Больше примеров...
Псих (примеров 12)
So either Crow is psychic or... Так что или Ворон псих или...
So either this guy is psychic... Or the president is not the target. Так что или этот парень псих... или президент не является целью.
You're not psychic, are you? Ты же не псих, да?
I'm not a psychic either. Ќо и не псих.
I'm not a psychic either. Но и не псих.
Больше примеров...
Видение (примеров 11)
And she claims she had a psychic vision of a murder. И она утверждает, что у нее было видение, как кого-то убили.
I'm getting a clear psychic vision on when the next Camino drug exchange will take place. У меня явное видение того, когда произойдет следующий обмен наркотиками у Камино.
I'm having a psychic vision that there was a recent renovation here. У меня видение, что здесь недавно был ремонт.
Just give me a little more time to verify something slightly more concrete than a psychic vision by some guy with a third eye! Дай мне еще немного времени проверить кое-что более конкретное чем видение какого-то мужика с третим глазом
In a vision, a psychic vision, Это было видение, внутреннее зрение.
Больше примеров...