Английский - русский
Перевод слова Protector

Перевод protector с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Защитник (примеров 217)
The sun emerges again, like England's protector. Солнце появилось снова, как и защитник Англии.
He started out as a protector and benefactor to his people. Он начал свой путь как защитник и благодетель своего народа.
When word gets out that you're protector to the stars they'll line up at the door. Когда разнесется слава, что ты защитник звезд они выстроятся в очередь перед дверью.
Janez Šubic drew the main allegorical painting of Carniola as the protector of arts and sciences, whereas Jurij Šubic drew four portraits of famous Carniolans: Johann Weikhard von Valvasor, Valentin Vodnik, Sigmund Herberstein and Sigmund Zois. Янез Шубиц написал аллегорические картины на тему: «Карниола - защитник искусств и наук», в то время как Юрий Шубиц написал четыре портрета известных словенцев: Янеза Вайкарда Вальвазора, Валентина Водника, Зигмунда Герберштейна и Зигмунда Зойса.
We come in peace, Protector. Мы пришли с миром, защитник.
Больше примеров...
Протектор (примеров 25)
He later assumed the secondary title of "Protector of Mexico". Позднее Нортон добавил к своему титулу «Протектор Мексики».
On the other hand, the late 6th-century historian Menander Protector, who relied on Peter's work for his own history, accuses him of boastfulness and of rewriting the records to enhance his own role and performance in the negotiations with the Persians. С другой стороны, историк конца VI века Менандр Протектор, ссылающийся на труды Петра в своей истории, обвиняет его в хвастовстве и переписывании записей с целью повысить свою значимость и успешность своих переговоров с персами.
Protector of the Realm or no, he who holds the King holds the Kingdom. Протектор или нет, но тот, у кого юный король, тот и у власти.
We heartily solicit you... to take on the kingly government of this your land... not as protector, steward, substitute, or lowly factor for another's gain. Мы молим вас спасти свой край родной И управлять страною полновластно Не как протектор, опекун, наставник Иль управитель вотчиной чужой,
You're now Hand of The King and Protector of The Realm, all the power is yours, you need only... reach out and take it. Вы сейчас Десница Короля и Протектор Корелевства, вся власть принадлежит вам, просто протяните руку и возьмите.
Больше примеров...
Покровитель (примеров 10)
Now, even his long-term protector, the United States, seems to be abandoning him. Теперь даже его давний покровитель, Соединенные Штаты, похоже, отказались от него.
No, because she'd kill me - she and her protector, this Griffin guy. Нет, потому что она меня убьет... она и ее покровитель, этот парень, Гриффин.
I will return, because my protector lord Satan has more power than all of you! Я вернусь, потому что мой покровитель, Сеньор Сатана, имеет больше власти, чем Вы все!
He is her protector. Он - наш Покровитель.
The Cardinal is my patron and protector. Кардинал - мой покровитель и защитник.
Больше примеров...
Защитницей (примеров 9)
After the conversion of her spouse to Calvinism, Anna became the protector and spokesperson of the Lutherans. После перехода супруга в кальвинизм Анна выступила защитницей лютеранского населения.
Headed south... with a protector. Отправилась на юг... с защитницей.
You aspire to be the protector of your bloodline... yet you kill your own kind in pursuit of power. Ты стремишься быть защитницей своего рода, но убиваешь своих же, в погоне за властью.
Inari's divine role continued to expand; on the coast, they became a protector of fishermen; in Edo, they were invoked to prevent fires. Функции Инари продолжали расширяться: на побережье она стала защитницей рыбаков; в Эдо считалось, что она может предотвращать пожары.
Shortly after the wedding, George went to Hanover, and Caroline resumed her role as "Protector of the Realm". Вскоре после свадьбы Георг вновь отправился в Ганновер, а Каролина стала «защитницей королевства».
Больше примеров...
Стражем (примеров 6)
What being a protector really means. О том, что значит быть Стражем.
For us, it is the protector of freedom and justice, particularly for the weak and the vulnerable. Для нас она является стражем свободы и справедливости, особенно для слабых и уязвимых.
Moreover, it will allow the Secretary-General to be, and to be seen as, the guardian of the integrity of the internal justice system and protector of the rule of law. Кроме того, благодаря этому Генеральный секретарь будет выступать гарантом беспристрастности системы внутреннего правосудия и стражем законности и восприниматься в качестве такового.
Instincts are good, but what make you a great Protector, is the tech. Инстинкты - это хорошо, но отличным Стражем тебя делают технологии.
With your military service you'd be a lock for Protector. С учетом твоей службы в армии, ты можешь стать Стражем.
Больше примеров...
Protector (примеров 13)
In 1814, Artigas organized the Liga de los Pueblos Libres (League of the Free Peoples), of which he was declared Protector. В 1814 году Артигас создал «Лигу свободных народов» (исп. Liga de los Pueblos Libres), которая провозгласила его своим «Защитником» (исп. Protector).
"White Flag for Peace", "Protector" "Lefty" and "Undo" were released as singles. Песни «White Flag for Peace», «Protector», «Lefty» и «Undo» были выпущены в качестве синглов.
On July 5, 1943 I-27 torpedoed and sank the Alcoa Protector, sailing as part of convoy PA44 in the Gulf of Oman. 5 июля 1943 года I-27 торпедировала судно Alcoa Protector, которое шло в составе конвоя PA-44 в Оманском заливе.
The Queensland Maritime Defence Force was established in 1885, while South Australia operated a single ship, HMCS Protector. Квинслендские Военно-Морские силы были образованы в 1885 году, в то время как на службе у Южной Австралии состоял один корабль HMAS Protector (1884).
In the Protector Trials DLC, the player plays as an unknown Alpha Series Big Daddy and in the Minerva's Den DLC the player plays as Subject Sigma. В загружаемом контенте Protector Trials игрок играет за неизвестного Большого Папочку Альфа-серии, а в контенте Minerva's Den предстоит играть за Объекта Сигму.
Больше примеров...
Защитнике (примеров 25)
Legislative improvements in this field will result from amendments to the Law on the Protector of Human Rights and Freedoms and Law on Prohibition of Discrimination that are currently being drafted. Разрабатываемые в настоящее время поправки к Закону о Защитнике прав человека и свобод и Закону о запрещении дискриминации приведут к совершенствованию законодательства в этой области.
Apart from the known and previously established mechanisms for providing the implementation of these constitutional and legal provisions on gender equality, the Law on Protector of Human Rights and Freedoms was adopted in the beginning of July 2003. Помимо известных и ранее разработанных механизмов по обеспечению осуществления этих конституционных и правовых положений в области гендерного равенства, в начале июля 2003 года был принят Закон о Защитнике прав человека и свобод.
(a) The adoption of the Law on Amendments to the Law on the Protector of Human Rights and Freedoms of Montenegro, on 18 June 2014; а) принятие Закона о внесении изменений в Закон о Защитнике прав человека и свобод в Черногории, 18 июня 2014 года;
Since the scope of changes and amendments is extensive, The Ministry for Human and Minority Rights decided to draft a new law. The Government of Montenegro prepared the draft law on the Protector of Human Rights and Freedoms on the 24th of June, 2010. Учитывая масштабность намечаемых изменений и поправок, Министерство по защите прав человека и прав меньшинств приняло решение разработать новый закон. 24 июня 2010 года правительство Черногории представило подготовленный проект закона о Защитнике прав человека и свобод.
By the new law on the Protector of Human Rights and freedoms, the Protector is established as a national mechanism for prevention and protection against torture and other forms of inhuman treatment and punishment. По новому закону о Защитнике прав человека и свобод последний приобретает статус национального механизма по предупреждению пыток и других форм бесчеловечного обращения и наказания и защите от них.
Больше примеров...
Страж (примеров 20)
CPS Protector Kiera Cameron was declared inactive at 22:40 hours. Страж Кира Кэмерон объявлена отключенной в 22:40 вчерашнего дня.
Game on, protector. Игра запущена, Страж.
Protector, used you? Страж, использовали тебя?
They're gleaners, Protector. Страж, они - фермеры.
This is good contraband Protector. Отличная контрабанда, Страж.
Больше примеров...
Защищает (примеров 12)
"Protocop, protector of man." "Протокоп, защищает людей".
The Lebanese Government must be strengthened so that it can fulfil its rightful role as the provider for and protector of its people. Ливанское правительство необходимо укрепить, с тем чтобы оно могло играть свою законную роль структуры, которая заботится о своем народе и защищает его.
Furthermore, article 156 states that, "The Judiciary is an independent power, the protector of the rights of the individual and society and responsible for the administration of justice". Кроме этого, в статье 156 говорится, что «судебная система является независимой; она защищает права личности и общества и несет ответственность за отправление правосудия».
So he's your new protector now? Так теперь он тебя защищает?
The moment a child is born, a woman takes on the role of nurturer, teacher, protector and caregiver. Как только рождается ребенок, женщина кормит, обучает и защищает его, а также ухаживает за ним.
Больше примеров...
Ограничитель (примеров 8)
9.6.1. Braking torque activating the overload protector 9.6.1 тормозной момент, приводящий в действие ограничитель перегрузки
An overload protector according to paragraph 3.6. of this annex is provided/ not provided 1 9.8 Ограничитель перегрузки в соответствии с пунктом 3.6 настоящего приложения предусмотрен/не предусмотрен 1
9.8. An overload protector according to paragraph 3.6. of this annex 9.8 Ограничитель перегрузки в соответствии с пунктом 3.6
An overload protector within the meaning of paragraph 3.6. of this annex is/ is not 1/ fitted on the inertia control device/ on the brakes 1 5.6.1 Ограничитель перегрузки по смыслу пункта 3.6 настоящего приложения установлен/не установлен 1/ на инерционном устройстве управления
Dop: Application force at the input side of the control device, at which the overload protector is activated 2.5.1 Dop: усилие, прилагаемое к устройству управления, при котором включается ограничитель перегрузки;
Больше примеров...
Защищать (примеров 11)
The danger facing Paris is the very man who should be its protector. Парижу угрожает тот, кто должен его защищать.
It designates me to be protector of Troubled people. Оно показывает, что я должен защищать людей с Бедами.
If it's alright with you, I would like to be your glorious protector again. Если вы не против, я снова буду защищать вашу страну.
We're supposed to be her protector. Мы должны были защищать её.
Myanmar commended Zimbabwe's efforts to promote and protect fundamental rights, noting the Public Protector Office to protect citizens against administrative malpractice. Мьянма высоко отозвалась об усилиях Зимбабве по поощрению и защите основных прав, отметив создание Управления общественного защитника, цель которого защищать граждан от административных злоупотреблений.
Больше примеров...
Лорда-протектора (примеров 2)
In the parliament's session, the republicans questioned Cromwell's claim to power, argued in favour of limiting it, and spoke against the veto power of the Cromwellian House of Lords, which was packed with supporters of the protector. На сессии парламента республиканцы выступили за ограничение власти Кромвеля и выступали против права вето палаты лордов, которая была заполнена сторонниками Лорда-протектора.
In 1659, shortly before the restoration of the monarchy, the Protector's Council was abolished. В 1659 году, незадолго до восстановления монархии, совет лорда-протектора был упразднён.
Больше примеров...
Сподвижника (примеров 11)
It must be difficult to become a Companion Protector. Должно быть, сложно стать Защитником Сподвижника.
I heard you're a Companion Protector. Я слышал, вы защитник Сподвижника.
But I thought you were a Companion Protector. Но я думал, вы Защитник Сподвижника!
Companion Protector Liam Kincaid. Защитник Сподвижника Лиам Кинкейд.
I alerted the South American Companion and his Protector, should there be any future finds by the Doors construction crews. Я предупредил Южноамериканского Сподвижника и его Защитника на случай новых находок строителей Дорса.
Больше примеров...