The ICT Committee (ICTC) has prepared a prioritized ICT project list. |
Комитет по ИКТ (КИКТ) подготовил приоритетный перечень проектов в области ИКТ. |
Token Ring provides prioritized access and has a low message delay, however, its data transmission is unreliable. |
Token Ring обеспечивает приоритетный доступ и имеет низкую задержку сообщения, однако его передача данных ненадежна. |
In general, it is not the supplier's responsibility if his prioritized contract is not amended in time. |
Как правило, поставщик не несет ответственности, если изменения, внесенные в приоритетный контракт своевременно не согласованы. |
Because of machine failure and malfunction due to heat, dust, and electromagnetic interference is common, a prioritized mechanism and immediate transmission of emergency messages are needed so that a suitable recovery procedure can be applied. |
Из-за сбоя машины и неисправности из-за тепла, пыли и электромагнитных помех характерен приоритетный механизм и немедленная передача аварийных сообщений, чтобы можно было применять подходящую процедуру восстановления. |
Since these models generate a small prioritized list of potential defectors, they are effective at focusing customer retention marketing programs on the subset of the customer base who are most vulnerable to churn. |
Поскольку эти модели формируют небольшой приоритетный список потенциальных перебежчиков, они эффективно фокусируют маркетинговые программы удержания клиентов на подмножестве клиентов, склонных к оттоку. |
Enhanced action on the provision of finance demands predictable, new and additional funding, to which the most vulnerable countries are given simplified and prioritized access. |
Активизация деятельности по предоставлению финансовых ресурсов требует предсказуемых, новых и дополнительных финансовых средств, к которым наиболее уязвимым странам предоставляется упрощенный и приоритетный доступ. |
UNOPS has already gathered data on available long-term agreements, started to collate the required spend information, and is drawing up a prioritized plan for the establishment of new long-term agreements. |
ЮНОПС уже собрало данные о действующих долгосрочных соглашениях, приступило к обобщению необходимых данных о расходах, и в настоящее время разрабатывает приоритетный план заключения новых долгосрочных соглашений. |
As part of the outcome of the risk and impact assessment process, a prioritized list of risks with associated actions to prevent or mitigate their impact would be established and linked to a programme for action. |
Что касается результатов процесса оценки риска и воздействия, будет подготовлен и увязан с программой действий приоритетный перечень рисков с указанием соответствующих действий для предотвращения их воздействия или ослабления их последствий. |
Keeping the positive and negative effects of aid and the above-mentioned constraints in mind, a prioritized sector under the "linking relief to development approach" should: |
Учитывая позитивные и негативные последствия помощи и вышеупомянутые ограничительные факторы, приоритетный сектор в рамках "подхода, направленного на увязку чрезвычайной помощи с развитием" должен: |
Their goal was to create a prioritized list showing how money could best be spent combating these problems. |
Их целью было составить приоритетный список, указывающий, как наилучшим образом распределить средства для решения этих проблем. |
In this regard, we welcome the fact that the counter-narcotics regime has gained momentum and that the prioritized implementation plan for the Government's National Drug Control Strategy has been endorsed. |
В этой связи мы приветствуем тот факт, что режим борьбы с наркоторговлей набирает силу и что был одобрен приоритетный план осуществления правительственной стратегии по борьбе с наркотиками. |
We would suggest publishing such non-prioritized contracts by early November because it is only fair to tell the suppliers whose contracts have not been prioritized, so they can know about this as early as possible. |
Мы предлагаем к началу ноября опубликовать отчет, содержащий перечень таких неприоритетных контрактов, поскольку было бы справедливо как можно более заблаговременно сообщить поставщикам, о том, что их контракты не получат приоритетный статус. |
Whatever plan is pursued, whatever projects are prioritized, whatever aid package is agreed, any solution to poverty without human rights at its core will fail to have a long-term impact. |
Ни один план, ни один приоритетный проект, ни одна принятая программа помощи - ни одно решение по борьбе с бедностью не сможет обеспечить долгосрочные результаты, если только в его основу не будут положены права человека. |
The common humanitarian funds provide funding to address the most critical needs within the Consolidated Appeals Process framework, prioritized through consultations. |
Общие гуманитарные фонды предоставляют финансирование для удовлетворения важнейших потребностей в рамках процесса совместных призывов, получивших приоритетный статус в ходе консультаций. |
Only subprojects prioritized through the development planning process were funded; and |
Финансируются лишь те субпроекты, которые получают приоритетный статус в ходе процесса планирования развития; и |
In addition, each initiative was prioritized following the approval of the executive team. |
Кроме того, после утверждения руководством ПРООН каждой инициативе был придан приоритетный характер. |
It was understood that the next version of the work plan would need to include prioritized activities. |
Было достигнуто понимание того, что в следующий вариант плана работы будет необходимо включить виды деятельности, имеющие приоритетный характер. |
The rights to water and sanitation have also been prioritized in international initiatives in the context of development cooperation. |
Права на воду и санитарию также носят приоритетный характер в международных инициативах, осуществляемых в рамках сотрудничества в целях развития. |
In addition, it had prioritized the strengthening of social protection and was currently promoting ambitious social development programmes. |
Кроме того, правительство придало приоритетный характер задаче социальной защиты населения, и в настоящее время содействует реализации масштабных программ в области социального развития. |
Under its 2012 Strategic Plan, corruption cases have been prioritized. |
Согласно Стратегическому плану Группы на 2012 год расследование коррупционных дел носит приоритетный характер. |
The Advisory Committee is of the view that security enhancements should be prioritized and implemented in a phased manner during the upcoming biennium. |
Консультативный комитет придерживается мнения о том, что усиление безопасности должно иметь приоритетный характер и должно осуществляться на поэтапной основе в течение предстоящего двухгодичного периода. |
He also wondered how the issue of violence against women might be prioritized in health policies as suggested by the Special Rapporteur. |
Наряду с этим, какими путями можно придать проблематике насилия в отношении женщин приоритетный статус в политике в области здравоохранения, в соответствии с предложениями Специального докладчика. |
Among other strategies, earlier mentioned the government has prioritized the development of a national anti corruption policy as a framework within which the war against corruption can be waged. |
В числе других ранее упоминавшихся стратегий правительство придало приоритетный характер разработке национальной программы по борьбе с коррупцией в качестве основы, на которой можно вести войну против коррупции. |
(b) The General Assembly's agenda should be reduced and further prioritized; |
Ь) повестку дня Генеральной Ассамблеи следует сократить и придать ей более приоритетный характер; |
The implementation of human rights in an integral manner meant accepting that some rights might need to be prioritized in accordance with national development planning. |
Осуществление прав человека во всей их совокупности предполагает применение подхода, согласно которому некоторым правам, возможно, следует придавать более приоритетный характер в соответствии с национальными планами развития. |