Mainstreaming the sound management of chemicals may open up new sources of funding from national budgets as it is prioritized in national development planning. |
Актуализация вопроса о рациональном регулировании химических веществ может привлечь новые источники финансирования из национальных бюджетов, получив приоритетный статус в планах национального развития. |
It also noted that the fight against impunity should be prioritized and invited Colombia to reconsider its refusal to accept the jurisdiction of the International Criminal Court for war crimes. |
Франция также отметила, что борьба с безнаказанностью должна иметь приоритетный характер, и предложила Колумбии пересмотреть свой отказ признать юрисдикцию Международного уголовного суда в отношении военных преступлений. |
The theme chosen by the Commission serves as an invitation to all to determine which policies are to be prioritized and which policies need to be revisited. |
Выбранная Комиссией тема служит приглашением для всех, кто заинтересован в том, чтобы определить, какие стратегии должны иметь приоритетный статус и какие из них следует пересмотреть. |
The international community has clearly prioritized space security issues and the USA delegation has rejoined CD discussions, both demonstrating a renewed negotiation climate based on a shared understanding of common goals. |
Международное сообщество четко признало приоритетный характер вопросов космической безопасности, а делегация США вновь присоединилась к дискуссиям на КР, что свидетельствует об обновлении переговорного климата на основе единого понимания общих целей. |
At the same session, the SBSTA recommended that further improvements to the interface be prioritized in accordance with the following guiding principles: |
На той же сессии ВОКНТА рекомендовал придать приоритетный характер дальнейшей работе по совершенствованию интерфейса в соответствии со следующими руководящими принципами: |
In order to consolidate the demobilization achieved, a concerted effort is needed to ensure that sustainable reintegration of ex-combatants is prioritized in the period ahead in Burundi and throughout the Great Lakes region. |
Для консолидации достигнутой демобилизации нужны согласованные усилия, чтобы обеспечить приоритетный характер устойчивой реинтеграции бывших комбатантов в предстоящий период в Бурунди и во всем районе Великих озер. |
The proposed amendment cast doubt upon a reference that had contributed to broadly acknowledged progress and that must therefore be prioritized in the context of assessing progress made and challenges remaining since the adoption of the Convention on the Rights of the Child. |
Предлагаемая поправка ставит под сомнение ссылку, которая способствовала общепризнанным успехам и потому должна носить приоритетный характер при оценке достигнутого прогресса и проблем, сохранившихся после принятия Конвенции о правах ребенка. |
Having considered that proposal, the Advisory Committee recommended that the security enhancements should be prioritized and implemented in a phased manner and that during the biennium 2010-2011 they should be implemented at ESCWA, the United Nations Office at Nairobi and ECA. |
Рассмотрев это предложение, Консультативный комитет вынес рекомендацию о том, что усиление безопасности должно иметь приоритетный характер и должно осуществляться на поэтапной основе и что в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов проект следует осуществлять в ЭСКЗА, Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби и ЭКА. |
While all young people have important contributions to make to society, we must ensure that the rights, needs and contributions of young women and girls are prioritized in order to improve health and accelerate development. |
Учитывая, что всей молодежи предстоит внести важный вклад в развитие общества, мы обязаны придать приоритетный характер обеспечению прав, потребностей и вклада молодых женщин и девочек с целью улучшения их здоровья и ускорения развития. |
The FBI is reorganizing its CI programs into a centralized, nationally directed, prioritized effort. |
ФБР перестраивает свою контрразведывательную деятельность, с тем чтобы она носила централизованный и приоритетный характер, а руководство ею осуществлялось на национальном уровне. |
Their goal was to create a prioritized list showing how money could best be spent combating these problems. |
Их целью было составить приоритетный список, указывающий, как наилучшим образом распределить средства для решения этих проблем. |