Английский - русский
Перевод слова Prioritized
Вариант перевода Приоритетный

Примеры в контексте "Prioritized - Приоритетный"

Примеры: Prioritized - Приоритетный
The ICT Committee (ICTC) has prepared a prioritized ICT project list. Комитет по ИКТ (КИКТ) подготовил приоритетный перечень проектов в области ИКТ.
Token Ring provides prioritized access and has a low message delay, however, its data transmission is unreliable. Token Ring обеспечивает приоритетный доступ и имеет низкую задержку сообщения, однако его передача данных ненадежна.
In general, it is not the supplier's responsibility if his prioritized contract is not amended in time. Как правило, поставщик не несет ответственности, если изменения, внесенные в приоритетный контракт своевременно не согласованы.
Because of machine failure and malfunction due to heat, dust, and electromagnetic interference is common, a prioritized mechanism and immediate transmission of emergency messages are needed so that a suitable recovery procedure can be applied. Из-за сбоя машины и неисправности из-за тепла, пыли и электромагнитных помех характерен приоритетный механизм и немедленная передача аварийных сообщений, чтобы можно было применять подходящую процедуру восстановления.
Since these models generate a small prioritized list of potential defectors, they are effective at focusing customer retention marketing programs on the subset of the customer base who are most vulnerable to churn. Поскольку эти модели формируют небольшой приоритетный список потенциальных перебежчиков, они эффективно фокусируют маркетинговые программы удержания клиентов на подмножестве клиентов, склонных к оттоку.
Enhanced action on the provision of finance demands predictable, new and additional funding, to which the most vulnerable countries are given simplified and prioritized access. Активизация деятельности по предоставлению финансовых ресурсов требует предсказуемых, новых и дополнительных финансовых средств, к которым наиболее уязвимым странам предоставляется упрощенный и приоритетный доступ.
UNOPS has already gathered data on available long-term agreements, started to collate the required spend information, and is drawing up a prioritized plan for the establishment of new long-term agreements. ЮНОПС уже собрало данные о действующих долгосрочных соглашениях, приступило к обобщению необходимых данных о расходах, и в настоящее время разрабатывает приоритетный план заключения новых долгосрочных соглашений.
As part of the outcome of the risk and impact assessment process, a prioritized list of risks with associated actions to prevent or mitigate their impact would be established and linked to a programme for action. Что касается результатов процесса оценки риска и воздействия, будет подготовлен и увязан с программой действий приоритетный перечень рисков с указанием соответствующих действий для предотвращения их воздействия или ослабления их последствий.
Keeping the positive and negative effects of aid and the above-mentioned constraints in mind, a prioritized sector under the "linking relief to development approach" should: Учитывая позитивные и негативные последствия помощи и вышеупомянутые ограничительные факторы, приоритетный сектор в рамках "подхода, направленного на увязку чрезвычайной помощи с развитием" должен:
Their goal was to create a prioritized list showing how money could best be spent combating these problems. Их целью было составить приоритетный список, указывающий, как наилучшим образом распределить средства для решения этих проблем.
In this regard, we welcome the fact that the counter-narcotics regime has gained momentum and that the prioritized implementation plan for the Government's National Drug Control Strategy has been endorsed. В этой связи мы приветствуем тот факт, что режим борьбы с наркоторговлей набирает силу и что был одобрен приоритетный план осуществления правительственной стратегии по борьбе с наркотиками.
We would suggest publishing such non-prioritized contracts by early November because it is only fair to tell the suppliers whose contracts have not been prioritized, so they can know about this as early as possible. Мы предлагаем к началу ноября опубликовать отчет, содержащий перечень таких неприоритетных контрактов, поскольку было бы справедливо как можно более заблаговременно сообщить поставщикам, о том, что их контракты не получат приоритетный статус.
Whatever plan is pursued, whatever projects are prioritized, whatever aid package is agreed, any solution to poverty without human rights at its core will fail to have a long-term impact. Ни один план, ни один приоритетный проект, ни одна принятая программа помощи - ни одно решение по борьбе с бедностью не сможет обеспечить долгосрочные результаты, если только в его основу не будут положены права человека.
The common humanitarian funds provide funding to address the most critical needs within the Consolidated Appeals Process framework, prioritized through consultations. Общие гуманитарные фонды предоставляют финансирование для удовлетворения важнейших потребностей в рамках процесса совместных призывов, получивших приоритетный статус в ходе консультаций.
Only subprojects prioritized through the development planning process were funded; and Финансируются лишь те субпроекты, которые получают приоритетный статус в ходе процесса планирования развития; и
In addition, each initiative was prioritized following the approval of the executive team. Кроме того, после утверждения руководством ПРООН каждой инициативе был придан приоритетный характер.
It was understood that the next version of the work plan would need to include prioritized activities. Было достигнуто понимание того, что в следующий вариант плана работы будет необходимо включить виды деятельности, имеющие приоритетный характер.
The rights to water and sanitation have also been prioritized in international initiatives in the context of development cooperation. Права на воду и санитарию также носят приоритетный характер в международных инициативах, осуществляемых в рамках сотрудничества в целях развития.
In addition, it had prioritized the strengthening of social protection and was currently promoting ambitious social development programmes. Кроме того, правительство придало приоритетный характер задаче социальной защиты населения, и в настоящее время содействует реализации масштабных программ в области социального развития.
Under its 2012 Strategic Plan, corruption cases have been prioritized. Согласно Стратегическому плану Группы на 2012 год расследование коррупционных дел носит приоритетный характер.
The Advisory Committee is of the view that security enhancements should be prioritized and implemented in a phased manner during the upcoming biennium. Консультативный комитет придерживается мнения о том, что усиление безопасности должно иметь приоритетный характер и должно осуществляться на поэтапной основе в течение предстоящего двухгодичного периода.
He also wondered how the issue of violence against women might be prioritized in health policies as suggested by the Special Rapporteur. Наряду с этим, какими путями можно придать проблематике насилия в отношении женщин приоритетный статус в политике в области здравоохранения, в соответствии с предложениями Специального докладчика.
Among other strategies, earlier mentioned the government has prioritized the development of a national anti corruption policy as a framework within which the war against corruption can be waged. В числе других ранее упоминавшихся стратегий правительство придало приоритетный характер разработке национальной программы по борьбе с коррупцией в качестве основы, на которой можно вести войну против коррупции.
(b) The General Assembly's agenda should be reduced and further prioritized; Ь) повестку дня Генеральной Ассамблеи следует сократить и придать ей более приоритетный характер;
The implementation of human rights in an integral manner meant accepting that some rights might need to be prioritized in accordance with national development planning. Осуществление прав человека во всей их совокупности предполагает применение подхода, согласно которому некоторым правам, возможно, следует придавать более приоритетный характер в соответствии с национальными планами развития.