By 2007, MONUC was tasked with 24 distinct mandate elements which the Security Council prioritized late in 2008. |
К 2007 году МООНДРК было поручено выполнение 24 разных элементов мандата, которые были приоритизированы Советом Безопасности в конце 2008 года. |
Focus areas have been identified and prioritized in line with the four pillars under the Plan. |
Были выявлены и приоритизированы целевые области в соответствии с четырьмя направлениями этого плана. |
In addition, invasive alien species and pathways would be identified and prioritized. |
Кроме того, будут выявлены и приоритизированы инвазивные чужеродные виды и маршруты их переноса. |
Once risks have been analysed, evaluated and prioritized, organizations need to determine the appropriate responses for each risk. |
После того как риски проанализированы, оценены и приоритизированы, организациям необходимо определить надлежащие меры реагирования на каждый риск. |
The supportive measures should be prioritized according to the level of poverty from the most severe to the least one. |
Меры поддержки должны быть приоритизированы в зависимости от уровня нищеты, начиная с самого высокого и заканчивая самым низким. |
Efforts to reduce vulnerability and build resilience to extreme events should be prioritized in the short term. |
а) усилия по уменьшению уязвимости и обеспечению адаптируемости к экстремальным событиям должны быть приоритизированы в ближайшее время. |
The outputs have been prioritized and in the following tables a" " following the output description denotes an output with highest priority. |
Результаты приоритизированы: в нижеследующих таблицах помета" " после описания ожидаемого результата означает результат с наивысшем приоритетом. |
In this regard, it was indicated that only targeted and specific requirements, based on its mandate and operational conditions, had been prioritized and proposed in the budget. |
В этой связи было указано, что в бюджете были приоритизированы и предлагаются лишь те ассигнования, которые конкретно предназначены для выполнения мандата Центра с учетом сложившихся оперативных условий. |
Existing resources have been prioritized on a temporary basis to establish a Property Management Unit that will support IPSAS readiness efforts and address recognized policy and procedure property management issues within the Organization. |
Имеющиеся ресурсы были приоритизированы на временной основе в целях формирования Группы эксплуатации имущества, которая будет содействовать усилиям по обеспечению готовности к переходу на МСУГС и будет заниматься реализацией выработанной политики и вопросами процедуры управления имуществом в рамках Организации. |
For example, one project listed and prioritized the risks to delivery, ranging from the impact of HIV/AIDS on the workforce to the potential for delays in recruiting project staff. |
Например, в документации по одному из проектов были перечислены и приоритизированы факторы, которые могут угрожать освоению ресурсов по проекту - от влияния ВИЧ/СПИДа на персонал до возможности задержек с набором сотрудников по проекту. |
Due to the high impact in Sa'ada and Abyan governorates, these governorates have been prioritized and in October 2012 YEMAC started implementing the LIS in these two governorates within 90 per cent of Yemen's capacity deployed to these governorates. |
Из-за высокой степени пораженности в мухафазах Саада и Абьян эти мухафазы были приоритизированы, и в октябре 2012 года ЙИЦПМД начал осуществление ОВНМ в этих двух мухафазах, причем в этих мухафазах были развернуто 90 процентов йеменских мощностей. |