TAPs are instrumental in providing recommendations for enabling frameworks identified by Parties to facilitate the diffusion of prioritized technologies. |
ТПД способствуют подготовке рекомендаций для выявленных Сторонами стимулирующих структур относительно содействия распространению приоритизированных технологий. |
The representative of the United States noted the need to set achievable targets prioritized through partnerships as a means to carry out action. |
Представитель Соединенных Штатов Америки отметил необходимость установления в контексте партнерских отношений достижимых и приоритизированных целей в качестве одного из средств обеспечения осуществления мероприятий. |
Such measures should create prioritized packages of low-cost, high-impact essential interventions at the primary health-care level. |
Такие меры должны приводить к созданию приоритизированных пакетов недорогостоящих и эффективных основных мероприятий на уровне первичной медицинской помощи. |
(e) Estimates of the prioritized budgets along with budgetary information based on comprehensive plans. |
е) предусмотреть включение оценок приоритизированных бюджетов вместе с бюджетной информацией, рассчитанной на основе всеобъемлющих планов. |
The Committee is of the view that it would be helpful if consolidated information could be provided on the comprehensive budgets, prioritized budgets and expected shortfalls. |
Комитет считает, что было бы полезно представлять консолидированную информацию о всеобъемлющих бюджетах, приоритизированных бюджетах и прогнозируемой нехватке средств. |
This could be dealt with by, for instance, including the prioritized emerging policy issues in a resolution or a chair's statement on further action to be taken. |
Этот вопрос можно было бы решить, например, посредством включения приоритизированных возникающих вопросов политики в резолюцию или заявление Председателя относительно дальнейших мер. |
There should be not only proportional but also progressive targeting of ODA and an attempt to scale up ODA to meet the needs identified and prioritized by least developed countries. |
Следует добиваться не только пропорциональной, но также поступательной адресности ОПР, а также делать попытки для наращивания ОПР для удовлетворения выявленных и приоритизированных наименее развитыми странами потребностей. |
As part of monitoring the implementation of prioritized UPR recommendations, the OHCHR guide, "Human rights indicators: A guide to measurement and implementation", will be translated into local languages and put to use as a monitoring tool. |
В рамках работы по мониторингу осуществления приоритизированных рекомендаций УПО руководство УВКПЧ "Показатели уважения прав человека: руководство по количественной оценке и осуществлению" будет переведено на местные языки и станет использоваться в качестве средства мониторинга. |
Engage with regional programmes that are prioritized by the Committee |
Участвовать в приоритизированных Комитетом региональных программах |
The Advisory Committee notes that prioritized implementation plans are prepared through a participatory planning and review process with stakeholders, and that prioritization continues throughout the budget period as additional funding becomes available and further activities can be planned and implemented. |
Консультативный комитет отмечает, что подготовка приоритизированных планов осуществления ведется в рамках партиципаторного процесса планирования и обзора с заинтересованными субъектами и что работа по приоритизации продолжается в течение всего бюджетного периода по мере поступления дополнительного финансирования, позволяющего запланировать и реализовать дополнительные мероприятия. |
In addition, 11 complex operations were supported with dedicated missions during the prioritized planning process. |
Кроме того, в процессе подготовки приоритизированных планов в рамках 11 сложных операций для оказания необходимой помощи в них были командированы соответствующие сотрудники. |
In designing their social protection systems, countries should define the provision, funding, delivery and administration that is most appropriate to fulfil the prioritized objectives. |
При создании своих систем социальной защиты страны должны определить такие формы обеспечения услуг, их финансирования и непосредственного предоставления, а также административного управления ими, которые в наибольшей степени соответствуют задаче достижения приоритизированных целей. |
The task force on capacity-building addresses the prioritized capacity-building needs as agreed by the Plenary |
Целевая группа по наращиванию потенциала принимает меры по удовлетворению согласованных Пленумом приоритизированных потребностей в области наращивания потенциала |