| Supporting identification and prioritization of regional projects; | а) содействие определению и приоритизации региональных проектов; |
| Other results include the establishment of procedures for the prioritization of attention to victims of armed conflict in matters of health, and to enable immediate access to the national social security system. | К числу других результатов относится установление процедур для приоритизации попечения жертв вооруженного конфликта по вопросам здравоохранения и предоставление непосредственного доступа к национальной системе социального обеспечения. |
| A more rational implementation of multi-year national survey programmes is often lacking, and the absence of regular global needs assessments and prioritization mechanisms have resulted in insufficient and arbitrary support to some countries and competing support in others. | Зачастую отсутствует более рациональное осуществление многолетних национальных программ обследований, и результатом отсутствия регулярных оценок глобальных потребностей и механизмов приоритизации является недостаточная и нерегулярная поддержка некоторых стран и конкуренция за оказание поддержки в других странах. |
| The Administrator concluded by noting that the programme teams for energy and the environment were in the process of mobilizing non-core resources and defining the prioritization criteria. | В заключение Администратор отметил, что группы по программам в области энергетики и окружающей среды занимаются мобилизацией неосновных ресурсов и определением критериев для приоритизации. |
| It also highlights the unpredictable and changeable nature of the transition as a result of political and security considerations that, at the time of reporting, had led to major cuts in public spending and rapid change in the prioritization and sequencing of United Nations support. | В нем также отмечается непредсказуемый и переменчивый характер переходного этапа в результате политических соображений и соображений безопасности, которые в момент подготовки доклада привели к значительным сокращениям в государственных расходах и к быстрому изменению в приоритизации и последовательности поддержки, оказываемой Организацией Объединенных Наций. |
| Even when trade facilitation committees or other dedicated bodies exist, a balanced and properly structured prioritization process is not necessarily guaranteed. | Но даже в том случае, когда комитеты по упрощению процедур торговли или другие специально созданные для этого органы существуют, это отнюдь не служит гарантией того, что процесс установления приоритетов будет сбалансированным и надлежащим образом структурированным. |
| The effectiveness of technical cooperation largely depends on prioritization, means and methods of implementation, resource availability and government support and cooperation. | Эффективность технического сотрудничества во многом зависит от установления приоритетов, средств и методов осуществления, наличия ресурсов, а также правительственной поддержки и сотрудничества. |
| The Ministry of Health needs to undertake a rigorous prioritization exercise to prevent duplication of orders and promote the rational use of limited resources. | Министерству здравоохранения следует провести углубленный анализ для четкого установления приоритетов, с тем чтобы предотвратить дублирование заказов и содействовать рациональному использованию ограниченных ресурсов. |
| This fragile financial situation, coupled with increased prioritization by Governments contributing to the Fund of UNDCP, has jeopardized the elaboration and implementation of long-term strategies and the sustainability of the achievements of UNDCP. | Столь непрочное финансовое положение в сочетании с участившейся практикой установления приоритетов правительствами, которые вносят взносы в Фонд ЮНДКП, ставит под угрозу разработку и осуществление долгосрочных стратегий и стабильность достижений ЮНДКП. |
| Audit of language services at ICTY: "Effectiveness of language services could be improved through better coordination and prioritization of resources and activities" | Проверка деятельности языковых служб в МТБЮ: «Эффективность работы языковых служб можно было бы повысить на основе улучшения координации и установления приоритетов в отношении ресурсов и видов деятельности» |
| A number of States encouraged donors to provide un-earmarked funding, permitting greater flexibility and efficiency in the Office's prioritization. | Несколько государств призвали доноров предоставлять нецелевое финансирование, создавая возможность для большей гибкости и эффективности процесса определения приоритетов Управления. |
| As agencies have to determine priorities and justify them in a "court of peers", the prioritization process has become joint, competitive and consensual. | Поскольку учреждениям необходимо определять приоритеты и обосновывать их в "суде равных", процесс определения приоритетов стал носить совместный, соревновательный и согласованный характер. |
| However, there remained challenges with regard to prioritization by the Government and its partners, as well as engagement with "Somaliland" and Puntland. | Однако при этом сохранялись вызовы в части определения приоритетов правительством и его партнерами, а также в работе с «Сомалилендом» и «Пунтлендом». |
| It is expected that a report on the findings, proposing a 20-year capital programme and prioritization strategy for the global premises of the United Nations Secretariat, will be submitted to the General Assembly late in 2013, at the conclusion of the strategic capital review. | Ожидается, что доклад о выводах касательно предлагаемой программы капиталовложений, рассчитанной на 20 лет, и стратегии определения приоритетов в отношении служебных помещений Секретариата Организации Объединенных Наций, расположенных в различных странах мира, будет представлен Генеральной Ассамблее в конце 2013 года. |
| The European Union welcomed the discussions between the United Nations and non-governmental organizations to improve cooperation and coordination mechanisms as well as to enhance transparent prioritization. | Европейский союз приветствует обсуждение Организацией Объединенных Наций и неправительственными организациями вопросов, касающихся совершенствования механизмов сотрудничества и координации, а также повышения уровня транспарентности процесса определения приоритетов. |
| In Lao People's Democratic Republic, the enormity of problem meant that working closely with the Government and prioritization are essential. | В Лаосской Народно-Демократической Республике - ввиду масштабности стоящей проблемы - работа в тесном контакте с правительством и установление приоритетов приобретают насущное значение. |
| A lack of consolidated management information on ICT expenditure prevented effective monitoring, prioritization and transparency in respect of ICT costs, thereby undermining ICT management and hampering proper governance and strategic planning. | Отсутствие сводной управленческой информации о расходах на ИКТ затрудняло эффективный контроль, установление приоритетов и обеспечение транспарентности расходов в области ИКТ, подрывая тем самым управление ИКТ и препятствуя надлежащему руководству и стратегическому планированию. |
| Prioritization will require policy decisions to be made once gaps in knowledge have been identified. | Установление приоритетов потребует принятия стратегических решений после выявления информационных пробелов; |
| Prioritization in the allocation and use of resources for children | Установление приоритетов при выделении и использовании ресурсов |
| The Transportation and Movement Integrated Control Centre supports regional air movement planning, prioritization and analysis for optimizing regional air movements, whereas the execution of in-mission and out-of-mission area air movements is the responsibility of the mission aviation operations centres and the Strategic Air Operations Centre. | Объединенный центр управления транспортом и перевозками поддерживает планирование региональных воздушных перевозок, установление приоритетов и анализ для целей оптимизации региональных воздушных перевозок, тогда как за осуществление воздушных перевозок внутри и вне районов расположения миссий отвечают центры воздушных операций миссий и Стратегический центр управления воздушными операциями. |
| On the basis of this methodology, evaluation and prioritization of projects is under way. | На основе этой методологии в настоящее время производится оценка и приоритизация проектов. |
| The prioritization exercise was also carried out at route level, for each of the identified Road and Rail routes, for the purpose of establishing the investment cost that has already been secured at the route level. | Приоритизация была произведена также на уровне маршрутов по каждому из обозначенных автодорожных и железнодорожных коридоров в целях определения инвестиционных затрат, которые уже были обеспечены на уровне маршрута. |
| The Mission stated that formal review and prioritization were conducted at the Mission's sector and headquarters levels through review committees, and endorsed by the Chief of Staff. | Миссия заявила, что формальный обзор и приоритизация были проведены на уровне секторов Миссии и ее штаб-квартиры через посредство комитетов по обзору, и соответствующие результаты были утверждены начальником штаба. |
| They said they were encouraged that the recommendations of the Committee on the Rights of the Child had been integrated into the programme, but noted that prioritization of the many recommendations was a challenge. | Они сказали, что их радует то, что рекомендации Комитета по правам ребенка были учтены в программе, однако они отметили, что приоритизация многих рекомендаций остается проблемой. |
| To date, the prioritization of the implementation of the various Model Criminal Code chapters has been ad hoc and has varied from jurisdiction to jurisdiction. | До настоящего времени приоритизация применения различных глав Типового уголовного кодекса носила выборочный характер. |
| Some also called on developing countries to participate fully in needs assessment and the prioritization of activities to strengthen the integration of trade-related policies into national development strategies. | Некоторые также призвали развивающиеся страны принимать всестороннее участие в оценке потребностей и приоритезации деятельности в целях обеспечения более прочной интеграции торговой политики в национальные стратегии развития. |
| The Advisory Committee continues to see the need for greater coordination and prioritization of peacekeeping training activities to ensure that resources are utilized as efficiently and effectively as possible and, in particular, to avoid duplication of effort. | Консультативный комитет по-прежнему отмечает необходимость повышения координации и приоритезации учебной подготовки по вопросам поддержания мира для обеспечения максимально эффективного и действенного использования ресурсов, и в частности для недопущения дублирования усилий. |
| Some training requests submitted to ECA headquarters did not receive a response, and it was not clear to OIOS whether mechanisms existed for the prioritization and equitable distribution of training funds between the subregional offices. | На некоторые направленные в штаб-квартиру ЭКА просьбы об обучении не было получено ответа, и УСВН не удалось установить, существуют ли какие-либо механизмы для приоритезации и справедливого распределения между субрегиональными представительствами предназначенных для обеспечения подготовки средств. |
| Field offices are also assisting elected and appointed officials in the review and prioritization of provincial development plans, and facilitating partners in the field to channel their activities in support of identified needs. | Полевые отделения также оказывают помощь избранным и назначенным официальным лицам в их работе по обзору и приоритезации планов развития провинций, а также оказывают содействие партнерам в этой области, с тем чтобы направлять их усилия на поддержку выявленных потребностей. |
| The current level of resources, lack of prioritization and clear policies has resulted in a work overload for both OHRM staff and others performing human resources management functions. | Нынешний уровень ресурсов, отсутствие приоритезации и четкой политики приводят к чрезмерной рабочей нагрузке как на сотрудников УЛР, так и на других субъектов, выполняющих функции управления людскими ресурсами. |
| Evaluation and prioritization of infrastructure projects; | оценки и определения приоритетности проектов в области инфраструктуры; |
| Second, they underpin prioritization of interventions - such as emergency obstetric care - that can guarantee women's enjoyment of the right to health on the basis of non-discrimination and equality. | Во-вторых, они служат критерием определения приоритетности услуг - таких, как неотложная акушерская помощь, - которые могут гарантировать осуществление права женщин на охрану здоровья на основе недискриминации и равенства. |
| In order to further support an integrated approach, the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support are developing with United Nations system partners an early peacebuilding strategy to guide the prioritization and sequencing of safety and security initiatives. | В целях оказания дальнейшего содействия применению комплексного подхода, Департаменты операций по поддержанию мира и полевой поддержки разрабатывают совместно с партнерами из системы Организации Объединенных Наций стратегию начального этапа миростроительства в качестве руководства для определения приоритетности и последовательности инициатив в сфере охраны и безопасности. |
| The reform programme was aimed at proactive documentation and meetings management, improved utilization of conference-servicing resources and facilities, technological investment in conference-servicing processes, dynamic prioritization of documentation, stricter enforcement of page limits and enhanced transparency and accountability mechanisms. | Программа реформ была призвана активизировать работу, связанную с управлением документооборотом и проведением заседаний, повысить эффективность использования ресурсов конференционного обслуживания и помещений, обеспечить более динамичный процесс определения приоритетности документов и более строгое соблюдение ограничений на их объем и укрепить механизмы транспарентности и подотчетности. |
| The group had agreed at its fifth meeting to develop a list of local/regional experts on ranking and prioritization, as part of the LEG's capacity-building efforts, for dissemination to the LDCs in support of their NAPAs, and an initial list was prepared. | Группа на своем пятом совещании постановила подготовить список местных/ региональных экспертов по вопросам ранжирования и определения приоритетности проектов в русле усилий ГЭН в области укрепления потенциала, для распространения среди НРС в поддержку их НПДА; был подготовлен первоначальный вариант списка. |
| Therefore, prioritization and technical assistance are important in meeting the challenge of strengthening the domestic financial system. | Таким образом, определение приоритетности и техническая помощь приобретают важную роль в решении задачи укрепления внутренних финансовых систем. |
| Since UNHCR would not be able to cover all of the budget requirements, the High Commissioner had taken a number of decisions to assure financial stability, including prioritization measures whereby managers were asked to identify the least important 20 per cent of activities for "capping". | Поскольку УВКБ не сможет покрыть все предложенные в бюджете расходы, Верховным комиссаром принят ряд решений по обеспечению финансовой стабильности, включая определение приоритетности мер, когда руководителям подразделений было предложено определить 20% наименее важных статей расходов для секвестрирования. |
| In other words, tough priority choices will still have to be made, although prioritization becomes meaningless if the available resources do not reach a basic minimum threshold. | Другими словами, непростой выбор приоритетов все же придется делать, хотя определение приоритетности становится бессмысленным в том случае, если имеющиеся ресурсы не достигают базового минимального уровня. |
| Prioritization using a fixed formula will not fit every situation. | Определение приоритетности на основе фиксированной формулы не подходит к каждой ситуации. |
| Original: English Proposed Amendments and Prioritization of Guidance by the Conference of the Parties | Предлагаемые поправки и определение приоритетности в рамках руководящих указаний Конференции Сторон |
| But it shows that there is a will to put prioritization squarely at the center of attention. | Но она говорит о том, что существует желание поставить определение приоритетов в самый центр внимания. |
| Reorganization and prioritization would free both human and financial resources for the core areas of our responsibilities. | Реорганизация и определение приоритетов позволили бы высвободить как людские, так и финансовые ресурсы для основных областей, входящих в сферу нашей компетенции. |
| Calls upon the relevant United Nations entities, under the coordination mandate of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, to improve the development of common needs assessments and work towards more effective prioritization, including reviewing the Consolidated Appeals Process Needs Assessment Framework and Matrix; | призывает соответствующие органы Организации Объединенных Наций, деятельность которых координируется Управлением по координации гуманитарной деятельности, повысить качество проводимых оценок общих потребностей и приложить усилия к тому, чтобы обеспечить более эффективное определение приоритетов, включая обзор Программы и матрицы оценки потребностей в рамках процесса совместных призывов; |
| The implied obligation for developing countries is the prioritization of the development, importation and dissemination of simple and inexpensive technologies that can improve the life of marginalized populations, rather than innovations that disproportionately favour educated and economically affluent individuals and regions. | Вытекающей из этого обязанностью развивающихся стран является определение приоритетов развития, импорт и распространение скорее простых и недорогих технологий, которые могут привести к улучшению жизни маргинализированных групп населения, нежели внедрение инноваций, которые непропорционально направлены на удовлетворение потребностей образованных и экономически благополучных людей и регионов. |
| But it shows that there is a will to put prioritization squarely at the center of attention. | Но она говорит о том, что существует желание поставить определение приоритетов в самый центр внимания. |
| This delegation also enquired whether offices had received guidance on prioritization. | Эта делегация также просила сообщить, были ли даны местным отделениям указания по поводу расстановки приоритетов. |
| The decrease reflects the prioritization of travel. | Уменьшение расходов отражает изменение расстановки приоритетов в сфере поездок сотрудников. |
| The Director explained the prioritization process and the Global Strategic Priorities that had been established. | Директор охарактеризовал процесс расстановки приоритетов и отметил, что Глобальные стратегические приоритеты уже были выбраны. |
| Regardless of whether a formal prioritization framework is in place, many authorities, such as those in Indonesia and Mauritius, focus their enforcement activities on sectors that provide the basic needs of people. | Независимо от того, существует ли формальная система расстановки приоритетов, многие государственные органы, в том числе органы Индонезии и Маврикия, в рамках своих правоприменительных мер уделяют основное внимание тем секторам, которые удовлетворяют базовые потребности населения. |
| Inevitably, such a process carried the risk of "projectization", and he called on donors to refrain from earmarking, as tight earmarking would render any prioritization useless. | Этот процесс неизбежно сопряжен с риском "проектизации", и он призвал доноров воздерживаться от привязанного финансирования, поскольку жесткая привязка взносов к каким-либо задачам делает процесс расстановки приоритетов бессмысленным. |
| The prioritization of work on the basis of the long-term strategic vision is required. | Необходимо расставить приоритеты в работе на основе долгосрочной стратегической перспективы. |
| What are the most effective modes of collaboration and prioritization where there are many stakeholders, and resources and capacity may be limited but needs are great? | Как можно максимально эффективно организовать сотрудничество и расставить приоритеты в условиях, когда заинтересованных сторон много, ресурсы и потенциал ограниченны, а потребности велики? |
| The three-tier system of prioritization should be maintained but PSBs which account for less than 5% of total ECE resources (Human Settlements, Timber and Sustainable Energy) may, if necessary, prioritise their activities on a two-tier basis; | следует сохранить трехуровневую систему установления приоритетов, однако ОВО с расходами менее 5% всех средств ЕЭК (населенные пункты, лесоматериалы и устойчивая энергетика) могут, в случае необходимости, приоритеты своей деятельности устанавливать на двухуровневой основе |
| Realism imposes prioritization upon States. | Здравый смысл подсказывает, что приоритеты устанавливаются государствами. |
| District-level monitoring is key to this approach because it guides the prioritization of efforts and resources to non-immunized children. | Ключевым элементом такого подхода является деятельность по мониторингу на районном уровне, поскольку она помогает выстраивать приоритеты в рамках усилий и ресурсов в интересах детей, не охваченных иммунизацией. |
| Distribution and prioritization of NGO/NIM audit issues for fiscal year 2008 | Распределение и приоритетность проблем, выявленных в ходе ревизии проектов, осуществляемых неправительственными организациями или правительствами, в 2008 финансовом году |
| Consequently, implementation requires prioritization even of core standards according to each country's unique circumstances. | Поэтому необходимо устанавливать приоритетность выполнения даже основных стандартов с учетом особых условий каждой страны. |
| The policy sets out the mission, core functions, sequencing and prioritization of United Nations police components in the delivery of police-related mandates. | В этой стратегии определены задачи, основные функции, последовательность и приоритетность использования полицейских компонентов Организации Объединенных Наций при осуществлении связанных с полицией мандатов. |
| Inadequate prioritization of health, insufficient resources and poor governance has increased the inability of governments to finance efficient health systems that enhance access to medicines, consequently increasing their dependence on out-of-pocket payments and international donor funding. | Недостаточная приоритетность вопросов здравоохранения, нехватка ресурсов и слабость в управлении подорвали возможности правительств по финансированию эффективных систем здравоохранения, способных расширять доступ к лекарствам, тем самым увеличив их зависимость от оплаты лечения гражданами из собственного кармана и от международного донорского финансирования. |
| I would like to say one thing with regard to the prioritization of contracts: we are talking about a deadline in terms of processing amendments, rather than prioritization. | Определение приоритетов будет продолжаться до 21 ноября - и я надеюсь, что и после этой даты, - и хотелось бы думать, что мы сумеем определить приоритетность всех утвержденных и профинансированных контрактов, находящихся в работе, приоритетность которых должна быть определена до этой даты. |
| It would also be useful to identify common and diverse elements between needs existing on the different levels and any prioritization of these needs. | Было бы также целесообразно выявить общие элементы и различия в потребностях на разных уровнях и провести какую-либо приоритизацию этих потребностей. |
| UNJLC information management services include: the Web site, reporting, tracking and prioritization through the Joint Supply Tracking System, geographic information system and customs. | Услуги ОЦМТСООН по управлению информацией включают: веб-сайт, отчетность, отслеживание и приоритизацию через Совместную систему отслеживания поставок, систему географической информации и таможенные вопросы. |
| Although significant progress has been made, further attention is needed to consolidate support for policy and guidance management, including for policy setting and prioritization, as well as implementation and staff training | Хотя был достигнут значительный прогресс, необходимо более активно поддерживать директивно-административную деятельность, включая разработку, приоритизацию и проведение политики и подготовку кадров |
| This effort guides the prioritization of intervention and adaptation action and provides decision makers with information on where and when interventions are needed. | Это усилие ведет за собой приоритизацию мер и адаптационных действий и предоставляет тем, кто принимает решения, информацию о том, где и когда нужно проводить мероприятия. |
| Key areas for development in a PPPs legislative text included: identification of public service needs and prioritization among them through establishing a master infrastructure plan, and ensuring a transparent budget framework at the macro level. | Ключевые области для разработки в рамках законодательного текста по ПЧП включают: определение потребностей в публичных услугах и их приоритизацию, среди прочего, посредством создания генерального плана в области инфраструктуры и обеспечения прозрачных бюджетных рамок на макроуровне. |
| Identification and prioritization of international instruments to which East Timor should accede. | Определение и установление приоритетности международных документов, к которым следует присоединиться Восточному Тимору. |
| Responsibility for prioritization of mine action tasking (Y/N) | Ответственность за установление приоритетности задач по противоминной деятельности (да/нет) |
| (b) Strengthening innovation, prioritization, informed decision-making and the integration of policy development processes for enhanced impact; | Ь) активизация инновационной деятельности, установление приоритетности, принятие продуманных решений и задействование механизмов разработки политики в целях повышения результативности работы; |
| (a) Improvement of support for forest management, including better identification and prioritization of national and international technical and financial resources, as well as ways and means to better position the forest sector in development cooperation and in sustainable development strategies; | а) расширение поддержки, оказываемой лесохозяйственной деятельности, включая более эффективное определение и установление приоритетности национальных и международных технических и финансовых ресурсов, а также путей и средств повышения роли лесохозяйственного сектора в области сотрудничества в целях развития и в рамках стратегий устойчивого развития; |
| SECTION 1: PRIORITIZATION No. | РАЗДЕЛ 1: УСТАНОВЛЕНИЕ ПРИОРИТЕТНОСТИ |
| According to the Administration, the nature of the portfolio called for the ability to adapt quickly to market conditions, which was difficult to reconcile with overly formal decision-making procedures, as long as the prioritization of the objectives described in the guidelines was observed. | По заявлению администрации, характер инвестиционного портфеля обусловливает необходимость оперативной адаптации к конъюнктуре рынка, которую будет нелегко увязать с процедурами принятия решений, носящими слишком официальный характер, до тех пор, пока будет соблюдаться очередность достижения целей, сформулированных в руководящих принципах. |
| The Committee further recommends that the Secretary-General be requested to reflect the prioritization of Umoja-related activities in the proposed programme budget for 2014-2015. | Комитет также рекомендует предложить Генеральному секретарю отразить в предлагаемом бюджете по программам на 2014 - 2015 годы очередность осуществления мер, связанных с системой «Умоджа». |
| In the meantime, UNDP advanced in the implementation of an electronic case management system that can provide senior national officials with prompt statistical information to allow for prioritization of cases and identification of bottlenecks. | Тем временем ПРООН добилась прогресса в деле внедрения электронной системы делопроизводства, из которой старшие национальные сотрудники смогут получать оперативную статистическую информацию, позволяющую определять очередность рассмотрения дел и возможность возникновения задержек. |
| General guidance provided to the field to prioritize activities that were central to UNHCR's mandate had been consolidated into a common set of global strategic priorities, which would guide all offices in the prioritization of activities and resources (ibid., paras. 13-15). | Общие указания отделениям на местах установить очередность проведения мероприятий в рамках основных направлений деятельности УВКБ были сведены в единый комплекс глобальных стратегических приоритетов, которыми будут руководствоваться все отделения на местах при установлении очередности мероприятий и распределении ресурсов (там же, пункты 13-15). |
| Prioritization of recommendations by audit area | Очередность выполнения рекомендаций с разбивкой по областям ревизии |