| Even the MTBF and the progress report of the NPRS leave much to be desired with respect to prioritization of Government actions and sectoral budgeting. | Даже ПБСП и доклад о ходе выполнения НССН оставляют желать лучшего с точки зрения приоритизации действий правительства и отраслевых бюджетов. |
| The primary objective of the meeting was to gather expert advice on scientific criteria that are appropriate for identifying ecologically or biologically significant areas beyond national jurisdiction and for assisting in their prioritization for management action. | Основная цель семинара состояла в том, чтобы обобщить опыт экспертов, касающийся научных критериев, которые являются надлежащими для идентификации экологически или биологически значимых районов за пределами национальной юрисдикции и для оказания содействия в их приоритизации с точки зрения мер в области управления. |
| The Expert Group will be informed about the progress of the EATL projects' prioritization exercise based on country inputs, approve the respective results and related maps to be circulated by the secretariat. | Группа экспертов будет проинформирована о ходе работы по приоритизации проектов ЕАТС на основании информации, полученной от стран, а также утвердит соответствующие результаты и карты, которые будут распространены секретариатом. |
| A total of 29 focus countries across regions were selected for the Minimum Preparedness Package roll-out, based on priority assessment of risk, vulnerability and capacity using the global focus model, the Office's country prioritization tool. | Для внедрения этого комплекса мер было отобрано в общей сложности 29 стран из всех регионов на основе оценки приоритетности рисков, факторов уязвимости и потенциала с использованием системы глобального мониторинга, используемой Управлением для приоритизации стран. |
| Prioritization enables the Government to focus on certain issues at a given time, so that it does not fall into the trap of trying to address all of the problems at the same time. | Процесс приоритизации позволяет правительствам сосредоточить усилия на рассмотрении определенных вопросов в определенные сроки, с тем чтобы избежать тупиковой ситуации, когда предпринимаются попытки одновременного решения всех проблем. |
| The negotiating power of different stakeholders during the process of prioritization may be decisive for the final outcome. | Сила переговорных позиций различных заинтересованных сторон в ходе процесса установления приоритетов может оказать решающее влияние на конечный результат. |
| The secretariat will also report on the results of the prioritization of sub-activities of the Committee to be undertaken at its fourth session in June 2000. | Секретариат также сообщит о результатах установления приоритетов по подвидам деятельности Комитета, которое будет осуществлено на его четвертой сессии в июне 2000 года. |
| It is true that the budgetary restrictions of States often increasingly require prioritization in the implementation of transport infrastructure projects, or even their phased implementation. | В этом отношении следует признать, что бюджетные ограничения, с которыми сталкиваются государства, действительно все чаще требуют установления приоритетов при осуществлении проектов развития транспортной инфраструктуры, или даже поэтапной реализации отдельных частей этих проектов. |
| Integration and prioritization are other central themes in the responses from Member States, which requested that mine-action strategies and activities be designed and implemented in the broader context of humanitarian and development aid. | Тема интеграции и установления приоритетов также занимает центральное место в ответах государств-членов, которые просили, чтобы стратегии и программы по решению минной проблемы разрабатывались и осуществлялись в более широком контексте усилий по оказанию гуманитарной помощи и помощи в целях развития. |
| He welcomed the Deputy-Secretary-General's comments on prioritization and finding the right balance and hoped that the Working Party would address the issue of prioritization. | Выступающий приветствовал замечания, высказанные заместителем Генерального секретаря в отношении установления приоритетов и нахождения сбалансированного подхода, и выразил надежду на то, что Рабочая группа рассмотрит первый из этих вопросов. |
| An environment should be created in which national authorities and new actors are involved in the planning, programming and prioritization of economic recovery activities early on. | Необходимо создать такие условия, при которых национальные власти и новые участники были бы вовлечены в процесс планирования, разработки программ и определения приоритетов в отношении восстановления экономики на самом раннем этапе. |
| More specifically, between June and July 1998, FAO fielded a mission to assist the Government of Bosnia and Herzegovina in the selection and prioritization of agricultural land for clearance. | Конкретно говоря, в июне-июле 1998 года ФАО направила миссию, чтобы помочь правительству Боснии и Герцеговины в идентификации сельскохозяйственных земель для разминирования и определения приоритетов в этой области. |
| A. The process of prioritization 3 | А. Процесс определения приоритетов 4 |
| Far from suggesting a policy of laissez faire, this question addresses the pressing problem of prioritization head on. | Отнюдь не предлагая политику невмешательства, этот вопрос напрямую касается проблемы определения приоритетов. |
| It would also strive for more results-oriented budgeting and follow-up, improve its reporting on results achieved and clarify its criteria for prioritization. | Оно будет также стремиться к составлению бюджета, в большей степени ориентированного на достижение конкретных результатов, и к осуществлению соответствующей последующей деятельности, будет совершенствовать свою систему представления отчетности о достигнутых результатах и разработает более четкие критерии определения приоритетов. |
| Other critical issues mentioned were prioritization and the increase in membership of the implementation committee to 20 members. | К числу упомянутых существенных вопросов относилось установление приоритетов и расширение состава Комитета по осуществлению до 20 членов. |
| This overall programme prioritization has been echoed in day-to-day work throughout the United Nations system. | Такое общее установление приоритетов в отношении программ отражено в повседневной деятельности системы Организации Объединенных Наций. |
| This prioritization, however, should only be applied over the short term and cannot serve States as a pretext for the neglect of any one of the three objectives of peace, development and democracy. | Однако это установление приоритетов должно осуществляться лишь в краткосрочном плане и не может служить государствам предлогом для игнорирования какой-либо из трех целей: мира, развития и демократии. |
| The key issues of concern to the Committee on Environmental Policy include: cross-sectoral cooperation; operational activities; recovery in South-east Europe; cooperation with the business community; and prioritization of work programmes. | В число основных вопросов, имеющих отношение к работе Комитета по экологической политике, входят следующие вопросы: кросс-секторальное сотрудничество; оперативная деятельность; восстановление в юго-восточной Европе; сотрудничество с деловыми кругами и установление приоритетов для программ работы. |
| PROGRAMME OF WORK AND PRIORITIZATION | ПРОГРАММА РАБОТЫ И УСТАНОВЛЕНИЕ ПРИОРИТЕТОВ |
| A major driver of integration will be prioritization of PFP actions and deployment of private-sector resources against an integrated country support plan for each country that takes into account the full range of needs, opportunities and risks. | Важной движущей силой интеграции будет приоритизация действий ОМЧП и использование ресурсов частного сектора на фоне комплексного странового плана поддержки для каждой страны, учитывающего весь диапазон потребностей, возможностей и рисков. |
| The prioritization exercise was also carried out at route level, for each of the identified Road and Rail routes, for the purpose of establishing the investment cost that has already been secured at the route level. | Приоритизация была произведена также на уровне маршрутов по каждому из обозначенных автодорожных и железнодорожных коридоров в целях определения инвестиционных затрат, которые уже были обеспечены на уровне маршрута. |
| The data-collection phase, undertaken in collaboration with the Business Continuity Management Unit, will include analysis for purposes of classification in terms of criticality, and prioritization for purposes of recovery sequencing. | На этапе сбора данных, который будет проводиться в сотрудничестве с Группой по обеспечению бесперебойного функционирования, будет проведен анализ для целей классификации с точки зрения критичности, а также приоритизация для целей определения последовательности при послеаварийном восстановлении. |
| Prioritization of tasks for members with multiple subcommissions | Приоритизация задач членов, участвующих в работе нескольких подкомиссий |
| Prioritization of conservation investments and actions | З. Приоритизация природоохранных мер и инвестиций |
| The cluster approach has also led to a strengthening of joint needs assessments and to improved prioritization of activities when requesting emergency funding through the Central Emergency Response Fund and flash appeals. | Групповой подход также приводит к укреплению совместных оценок потребностей и к улучшенной приоритезации деятельности при обращении с просьбами о выделении средств чрезвычайного финансирования из Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации и за счет срочных призывов. |
| The incumbent would provide advice on packing requirements and assist in the prioritization of shipments and monitor and supervise the initial transportation of materials when delivery begins from South Africa. | Сотрудник на этой должности будет предоставлять консультации по вопросам упаковки и приоритезации грузов, а также контролировать транспортировку материалов из Южной Африки на начальном этапе. |
| The Committee was principally satisfied with the risk-based work planning process employed by OIOS and the use of that approach as a basis for the prioritization for the work of the Office. | Комитет был, в принципе, удовлетворен применяемым УСВН процессом составления планов работы с учетом факторов риска и использованием этого подхода в качестве основы для приоритезации работы Управления. |
| In particular, a Regional Counter-Piracy Capability Development Needs Assessment and Prioritization Mission to East Africa and the Gulf of Aden was recently conducted under the auspices of Working Group 1 of the Contact Group. | В частности, недавно под эгидой рабочей группы 1 Контактной группы была организована региональная миссия по оценке и приоритезации потребностей в развитии потенциала борьбы с пиратством в Восточной Африке и Аденском заливе. |
| 21.43 Extrabudgetary resources of $370,200 would be used to enhance the capacities of member countries in the adoption of an integrated and participatory approach for social policy formulation and implementation, prioritization of social policy concerns in national development strategies, and collection of social development indicators. | 21.43 Внебюджетные ресурсы в размере 370200 долл. США будут использоваться для наращивания возможностей стран-членов в области применения комплексного и основанного на всеобщем участии подхода к разработке и осуществлению социальной политики, приоритезации вопросов социальной политики в национальных стратегиях развития и сбора данных по показателям социального развития. |
| Such information would support more effective decision-making on prioritization and mitigation. | Такая информация способствовала бы повышению эффективности процесса принятия решений в отношении определения приоритетности и смягчения последствий. |
| It is recommended that Parties include background assessments and prioritization criteria each time a new chemical parameter is introduced. | Сторонам рекомендуется в случае введения нового химического параметра включать информацию о базовых оценках и критериях определения приоритетности. |
| A review by UNAIDS of these plans for scaling up reveals, however, that their quality is uneven, in particular with respect to the comprehensiveness of interventions, prioritization of planned actions and robustness of costing. | Вместе с тем проведенный ЮНЭЙДС обзор этих планов расширения масштабов деятельности свидетельствует о том, что их качественный уровень неоднороден, прежде всего в том, что касается обеспечения комплексного характера мероприятий, определения приоритетности намеченных мер и реалистичного исчисления расходов. |
| Norway encouraged the Agency to address sustainability and prioritization in its medium-term strategy for 20162021, and strongly supported its efforts to enhance transparency and accountability in its operations. | Норвегия призывает Агентство рассмотреть вопросы устойчивости и определения приоритетности задач в своей среднесрочной стратегии на 20162021 годы и решительно поддерживает его усилия по повышению транспарентности и отчетности его деятельности. |
| (c) Support convergence of environmental policies and approaches, and the prioritization of environmental objectives; | с) поддержки процесса сближения политики и подходов в области окружающей среды и определения приоритетности экологических целей; |
| These would be an important contribution to prioritization of activities. | Это могло бы внести важный вклад в определение приоритетности мероприятий. |
| identification and prioritization of chemical safety issues requiring immediate attention; | идентификация и определение приоритетности проблем химической безопасности, требующих немедленного внимания; |
| Projects with in-built assessment and prioritization of gaps and needs often prove very productive, particularly when carried out in close cooperation with country partners to ensure that capacity-building efforts are demand-driven and responsive to the needs on the ground. | Проекты, предусматривающие оценку и определение приоритетности пробелов и потребностей, нередко оказываются весьма продуктивными, в особенности в тех случаях, когда они осуществляются в тесном сотрудничестве со странами-партнерами для обеспечения того, чтобы усилия по наращиванию потенциала опирались на существующие запросы и учитывали потребности на местах. |
| (e) Scientific and technical cooperation, particularly in the climatological, meteorological and hydrological fields, including networking for data collection and assessment, information sharing and project monitoring, and coordination and prioritization of research and development activities; | ё) научно-техническое сотрудничество, в частности в области климатологии, метеорологии и гидрологии, включая создание сетей сбора и оценки данных, обмена информацией и контроля за осуществлением проектов, а также координация и определение приоритетности исследований и разработок; |
| Prioritization of needs through a multi-stakeholder process | определение приоритетности потребностей в рамках процесса, предполагающего участие множества заинтересованных субъектов |
| Furthermore, prioritization was also identified to significantly reduce internal stress and improve productivity. | Кроме того, отмечалось, что определение приоритетов позволяет значительно ослаблять внутреннюю нагрузку и повышать производительность. |
| The initiative uses a modular approach that facilitates prioritization, piloting, testing and replication. | В этой программе помощи используется модульный подход, облегчающий определение приоритетов, экспериментальное опробование и проверку, а также воспроизведение успешного опыта. |
| The benefits of those measures could be seen in a number of areas, including work planning and prioritization, delegation of responsibility, communication, performance monitoring, the fostering of responsibility and accountability, human resources deployment and productivity. | Эти меры оказали положительное воздействие во многих областях: планирование работы и определение приоритетов, делегирование полномочий, коммуникация, контроль за профессиональной деятельностью в целях стимулирования ответственности и отчетности, использование людских ресурсов и производительность труда. |
| The new fund-raising 'think tank', comprising fund-raising directors from UNICEF and its major markets, will assume responsibility for monitoring and pushing the strategy for implementation through the JSP process and more tactical campaign planning and prioritization in annual work plans. | Новый «мозговой центр» по сбору средств, в который войдут начальники отделов по сбору средств из ЮНИСЕФ и основных его рынков сбыта, возьмут на себя ответственность за контроль и осуществление стратегии через ОСП и более тактическое планирование кампаний и определение приоритетов в ежегодных планах работы. |
| Section 1: Prioritization No. | Раздел 1: Определение приоритетов |
| Rather than prioritization, there is a need for coordination and planning across challenges to ensure that the interrelations are addressed and that results can be achieved in the shortest timeframe possible. | Вместо расстановки приоритетов ощущается потребность в координации и планировании работы по всему спектру вызовов для учета взаимосвязей между ними и получения реальной отдачи в возможно более сжатые сроки. |
| The information contained in this Part describes the review and prioritization processes carried out under the Global Needs Assessment, which led to the establishment of the 2010-2011 budgets as presented in this document. | Информация, содержащая в настоящей Части, касается процессов обзора и расстановки приоритетов, проведенных в рамках Оценки глобальных потребностей, на основе которых были рассчитаны представленные в настоящем документе бюджеты на 2010-2011 годы. |
| Under the 1977 MOU, it was agreed that UNIDO would continue to use IAEA's computer facilities, and that a permanent coordination group would be established with representatives from each organization to decide issues relating to the costs of the services and the prioritization of the workload. | По МОД 1977 года была достигнута договоренность о том, что ЮНИДО будет и впредь пользоваться компьютерными услугами МАГАТЭ и что с участием представителей каждой организации будет создана постоянная координационная группа для решения вопросов, касающихся расходов на такое обслуживание и расстановки приоритетов в работе. |
| It will provide Parties with a tool for the prioritization and adoption of financial decisions, enhance the level of transparency regarding the costs related to the functioning of the Secretariat, the meetings of the Conference of the Parties and other meetings; | Ь) он послужит для Сторон инструментом для расстановки приоритетов и принятия финансовых решений, повысит уровень транспарентности расходов, связанных с функционированием секретариата, совещаниями Конференции Сторон и другими заседаниями; |
| This framework of assessments, prioritization, plan-of-action development, implementation, monitoring and evaluation is currently being implemented. | В настоящее время проводится работа по реализации на практике рамок оценки, расстановки приоритетов, разработки планов действий, практических мер, мониторинга и контроля. |
| For the prioritization and approval of projects, the Secretariat coordinates its work through town councils, which consult their communities to identify the most urgent priorities. | Для установления очередности осуществления проектов и их утверждения Секретариат координирует свою деятельность посредством контактов с муниципальными советами, которые, консультируясь с общинами, выявляют наиболее важные приоритеты. |
| After reviewing the State party report of Kazakhstan, the Committee on the Rights of the Child in 2007 recommended the prioritization of, and increased budget for, disadvantaged children. | Рассмотрев доклад Казахстана как государства-участника, Комитет по правам ребенка рекомендовал определить приоритеты и увеличить бюджет для финансирования детей из неблагополучных семей. |
| Establish a regularly-updated system for identifying and labeling PCB-containing equipment by 2012 to enable prioritization of highest risk equipment and allow tracking over time throughout the life cycle | Создание регуляторной системы для выявления и маркировки оборудования, содержащего ПХД, к 2012 году, что позволит определить приоритеты по оборудованию, представляющему наибольший риск, и отслеживать его на протяжении всего периода эксплуатации |
| The Committee recognized that it would not be possible for the new membership of the Committee to address all these issues at the ninth session, and that some prioritization would be needed, but that that was best done by the new membership. | Комитет признал, что новые члены Комитета не смогут рассмотреть все эти вопросы на девятой сессии, и что необходимо будет расставить приоритеты, однако отметил, что эту задачу лучше всего возложить на новый членский состав. |
| Realism imposes prioritization upon States. | Здравый смысл подсказывает, что приоритеты устанавливаются государствами. |
| Assuming that funding for forest resources assessment and monitoring at all levels will remain scarce, strict prioritization will be necessary. | Исходя из того, что на проведение оценок лесных ресурсов и осуществление контроля за ними на всех уровнях будет по-прежнему выделяться весьма ограниченный объем средств, будет необходимо четко определить приоритетность задач. |
| In the absence of specific legal guidance, if prioritization is necessary business enterprises should begin with those human rights impacts that would be most severe, recognizing that a delayed response may affect remediability. | В отсутствие конкретных правовых рекомендаций и при необходимости определить приоритетность действий предприятиям следует начинать с тех форм воздействия на права человека, которые являются наиболее опасными, исходя из того, что запоздалое реагирование может сказаться на возможностях исправления ситуации. |
| While agreeing that it would be useful to identify a means of prioritizing the consideration of Parties, several members questioned whether the criterion for prioritization should be the timeliness of responses to the Committee's requests for data. | Согласившись с целесообразностью определения принципов, устанавливающих приоритетность в рассмотрении Сторон, ряд членов вместе с тем высказали сомнение относительно того, что критерием установления приоритетности должна быть своевременность представления ответов на просьбы Комитета о направлении данных. |
| I would like to say one thing with regard to the prioritization of contracts: we are talking about a deadline in terms of processing amendments, rather than prioritization. | Определение приоритетов будет продолжаться до 21 ноября - и я надеюсь, что и после этой даты, - и хотелось бы думать, что мы сумеем определить приоритетность всех утвержденных и профинансированных контрактов, находящихся в работе, приоритетность которых должна быть определена до этой даты. |
| Annex II PRIORITIZATION PRO FORMA ECE COMMITTEE ON HUMAN SETTLEMENTS | ПРИОРИТЕТНОСТЬ РАЗЛИЧНЫХ НАПРАВЛЕНИЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ КОМИТЕТА ЕЭК ПО НАСЕЛЕННЫМ ПУНКТАМ |
| Modernization of the General Assembly entails prioritization of the scope of its work and rationalization of its working methods. | Преобразование Генеральной Ассамблеи предполагает приоритизацию масштабов ее работы и упорядочение ее методов. |
| A common humanitarian fund, under the leadership of the Humanitarian Coordinator, will be launched in 2014 to ensure greater strategic and geographic identification and prioritization of needs. | В 2014 году появится общий гуманитарный фонд, действующий под руководством координатора по гуманитарным вопросам и призванный усилить стратегическую и географическую привязку и приоритизацию нужд. |
| It involves the following elements: (a) risk identification, assessment and prioritization; (b) reducing and preparing for risks; and (c) coping with disasters when they occur. | Оно включает следующие элементы: а) выявление, оценку и приоритизацию рисков; Ь) снижение степени рисков и обеспечение готовности к ним; и с) преодоление бедствий, когда они происходят. |
| There is also a need for similar coordination and prioritization of training between the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support and other Secretariat departments that are developing and rolling out training for peacekeeping personnel. | Необходимо обеспечить аналогичную координацию и приоритизацию подготовки между двумя вышеуказанными департаментами и другими департаментами Секретариата, разрабатывающими и осуществляющими учебные мероприятия для миротворческого персонала. |
| Requirements for progress would include continued prioritization of necessary decisions by the Haitian authorities, enhanced engagement by civil society, continued operational and capacity-building support from MINUSTAH, and provision of bilateral expertise and contributions to meet infrastructure requirements | Непременные условия прогресса включают дальнейшую приоритизацию необходимых решений гаитянских властей, расширение участия гражданского общества, дальнейшую оперативную поддержку со стороны МООНСГ и поддержку в укреплении потенциала, а также предоставление специальных знаний и опыта на двусторонней основе и содействие удовлетворению инфраструктурных потребностей |
| Spatial phasing is the selection and (temporal) prioritization of projects out of an investment programme and is common. | Пространственная поэтапная реализация предполагает отбор и установление приоритетности проектов (по времени) в рамках инвестиционной программы и используется довольно часто. |
| In the context of serious constraints on financial resources, real prioritization of programmes within agreed common objectives will be a major focus for the Inter-Agency Standing Committee in 1999. | В контексте серьезных ограничений финансовых ресурсов главной целью Межучрежденческого постоянного комитета в 1999 году будет реальное установление приоритетности программ в рамках согласованных общих целей. |
| Increased participation of non-governmental organizations in inclusive country-team structures in all programme development phases - assessment, prioritization, planning, implementation and monitoring and evaluation - would benefit the Central Emergency Response Fund. | Более широкое участие неправительственных организаций во всеохватывающих структурах страновых групп на всех этапах разработки программ - оценка, установление приоритетности, планирование, осуществление, мониторинг и подведение итогов - пойдет на пользу Центральному фонду реагирования на чрезвычайные ситуации. |
| Prioritization must be conducted in this context of progressive realization. | Установление приоритетности должно происходить в данном контексте постепенной реализации этого права. |
| Prioritization of tasks by providers and loss of control of the timing of outputs by users are perceived as major disadvantages of common services provision, and appear to underlie much of the reluctance to expand this type of provision. | Установление приоритетности задач поставщиками услуг и утрата контроля за сроками выпуска документации со стороны пользователей считаются главными недостатками общих служб и, как представляется, во многом обусловливают нежелание идти на расширение такого типа служб. |
| Issues such as key business interdependencies, the prioritization of change requests, business readiness to provide post-implementation support are all discussed and tracked using the scorecard; | С помощью этой аттестационной карточки обсуждаются и отслеживаются такие вопросы, как важнейшие факторы взаимозависимости, очередность запросов на внесение изменений и готовность к предоставлению поддержки после ввода в эксплуатацию; |
| The staff of the Division continued to be used interchangeably to address all issues on the agenda with no apparent prioritization. | Сотрудники Отдела, сменяющие друг друга, продолжали привлекаться для решения стоящих в повестке дня вопросов, очередность рассмотрения которых явно не была установлена. |
| considering the extent of these and related problems in several countries, an order of prioritization should be imposed on the sites to be cleaned. | с учетом масштаба этих и связанных с ними проблем в ряде стран на подлежащих очистке участках следует обязательно устанавливать очередность выполнения работ. |
| undertakes, whenever possible, to include in peacekeeping mandates a desired outcome of the implementation of mandated tasks and a clear prioritization of tasks to achieve it, reflecting the need to create favourable conditions for sustainable peace; | обязуется указывать в миротворческих мандатах, когда это возможно, желаемый результат выполнения поставленных задач и четкую очередность выполнения задач для достижения этого результата, учитывая необходимость создания благоприятных условий для устойчивого мира; |
| General guidance provided to the field to prioritize activities that were central to UNHCR's mandate had been consolidated into a common set of global strategic priorities, which would guide all offices in the prioritization of activities and resources (ibid., paras. 13-15). | Общие указания отделениям на местах установить очередность проведения мероприятий в рамках основных направлений деятельности УВКБ были сведены в единый комплекс глобальных стратегических приоритетов, которыми будут руководствоваться все отделения на местах при установлении очередности мероприятий и распределении ресурсов (там же, пункты 13-15). |