However, concerns were raised about the size of the funding gap and the necessary prioritization that must be undertaken to distribute the resources that cannot cover identified needs. | Тем не менее были выражены озабоченности в связи с размером дефицита финансирования и необходимостью приоритизации, которую надо предпринять с целью разверстки ресурсов, которые не могут покрыть выявленные потребности. |
At the sixty-ninth session of the General Assembly, the Secretariat would submit for its consideration a long-term facilities capital investment programme and a prioritization and sequencing programme. | На шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи Секретариат представит на рассмотрение Ассамблее долгосрочную программу капиталовложений и программу приоритизации и определения последовательности работ. |
The Government is also making progress, with the support of the United Nations Mine Action Service (UNMAS), in establishing preliminary technical guidelines, including standard operating procedures in the areas of prioritization, task allocation, information management and quality control of humanitarian mine-clearing operations. | Правительство также, при поддержке со стороны службы Организации Объединенных Наций по противоминной деятельности (ЮНМАС), добивается прогресса в установлении предварительных технических руководящих принципов, включая стандартные операционные процедуры в сферах приоритизации, постановки задач, информационного обеспечения и контроля качества гуманитарных минно-расчистных операций. |
As evaluation unavoidably feeds back into, and threatens to dictate, strategy, this can lead to distortion of prioritization in relation to interventions that can be more easily based on available evidence. | Поскольку оценка неизбежно включается в стратегию и угрожает тем, что она будет диктовать такую стратегию, это может привести к искажению в приоритизации в отношении мер, которые могли бы с легкостью основываться на имеющихся свидетельствах. |
Since 1997, prioritization of IASC and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs work was facilitated by the renewed focus of the Emergency Relief Coordinator role on three core functions (see para. 2 above). | В период после 1997 года приоритизации деятельности Межучрежденческого постоянного комитета и Управления по координации гуманитарной деятельности способствовала возобновленная активизация роли Координатора чрезвычайной помощи по трем основным функциям (см. пункт 2 выше). |
This requires the Transitional Federal Government and the regional authorities to lead in the prioritization and coordination of efforts. | Для этого необходимо, чтобы Переходное федеральное правительство и районные органы власти играли ведущую роль в деле установления приоритетов и координации усилий. |
Also the Working Party may wish to recall that adopted the amendment to the methodology on the development of a toolkit for high speed networks' prioritization and their evaluation on cost-benefits basis. | Кроме того, Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что она приняла поправку к методологии разработки инструментария для установления приоритетов в области создания высокоскоростных сетей и оценки их рентабельности. |
Attention should also be given to the issue of prioritization of the Agency's activities, both within and between major programmes. | Следует также уделять внимание вопросу установления приоритетов в деятельности Агентства, как в рамках основных программ, так и в тех областях, где они смыкаются. |
At its fifty-fourth session, the Commission endorsed the new system of prioritization of work programmes for each of its Principal Subsidiary Bodies as proposed by the Group of Experts (E/1999/37-E/ECE/1374, para. 27). | З. На своей пятьдесят четвертой сессии Комиссия одобрила новую систему установления приоритетов для программ работы каждого из своих основных вспомогательных органов, предложенную Группой экспертов (Е/1999/37-Е/ЕСЕ/1374, пункт 27). |
He welcomed the Deputy-Secretary-General's comments on prioritization and finding the right balance and hoped that the Working Party would address the issue of prioritization. | Выступающий приветствовал замечания, высказанные заместителем Генерального секретаря в отношении установления приоритетов и нахождения сбалансированного подхода, и выразил надежду на то, что Рабочая группа рассмотрит первый из этих вопросов. |
Delegations reiterated their continuing support for the use of the GSPs, which provided a measurable basis for coherent prioritization and direction in the organization. | Делегации вновь заявили о своей поддержке использования ГСП, что дает основу последовательного определения приоритетов и направлений деятельности организации. |
For example, the expert from Empretec Nigeria gave an overview of how the country stood with regard to the different priority areas for entrepreneurship presented in the framework and explained how it could be used as a powerful assessment and prioritization tool. | Например, эксперт программы "Эмпретек" из Нигерии рассказал об усилиях, прилагаемых этой страной на разных направлениях развития предпринимательства, описанных в рамочной стратегии, пояснив, как она может использоваться в качестве мощного орудия оценки и определения приоритетов. |
The Secretary-General states that the prioritization mechanism which has been put in place has allowed for better planning by different training entities and improved coordination within the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support, and with the Office of Human Resources Management. | Генеральный секретарь отмечает, что созданный механизм определения приоритетов позволяет подразделениям, занимающимся вопросами учебной подготовки, более эффективно планировать свою работу и добиваться более четкой координации усилий в рамках департаментов операций по поддержанию мира и полевой поддержки и взаимодействия с Управлением людских ресурсов. |
With regard to work programme prioritization, the Commission endorsed at its session in 1999, the new system of prioritization principal subsidiary bodies' work programmes proposed by the Group of Experts on the Programme of Work. | Что касается определения приоритетов в программе работы, то Комиссия одобрила на своей сессии в 1999 году новую систему установления приоритетов для программ работы основных вспомогательных органов, которая была предложена Группой экспертов по Программе работы. |
It is for that reason that we reiterate the importance of an Afghan-led process of prioritization of tasks. | Именно по этой причине мы вновь подчеркиваем важность того, чтобы сами афганцы возглавили процесс определения приоритетов для выполнения поставленных задач. Председатель: Я предоставляю слово представителю Японии. |
This overall programme prioritization has been echoed in day-to-day work throughout the United Nations system. | Такое общее установление приоритетов в отношении программ отражено в повседневной деятельности системы Организации Объединенных Наций. |
This prioritization, however, should only be applied over the short term and cannot serve States as a pretext for the neglect of any one of the three objectives of peace, development and democracy. | Однако это установление приоритетов должно осуществляться лишь в краткосрочном плане и не может служить государствам предлогом для игнорирования какой-либо из трех целей: мира, развития и демократии. |
Prioritization in the allocation and use of resources for children | Установление приоритетов при выделении и использовании ресурсов |
In this regard, the United Nations is ready to start implementing suggestions immediately in five broad areas: cooperation and coordination, integration and prioritization, scope of mine action, political commitment, and information-sharing. | В этой связи Организация Объединенных Наций готова немедленно приступить к реализации таких предложений в следующих пяти широких областях деятельности: сотрудничество и координация; интеграция и установление приоритетов; определение сферы охвата деятельности, связанной с разминированием; укрепление приверженности этой деятельности на политическом уровне и обмен информацией. |
Third, a number of challenges and solutions thereto are detailed below, including the limitation of amendments to grounds of appeal, the organization of judgement drafting and the prioritization of work. Staffing | В-третьих, ниже подробно излагаются несколько проблем и их решения, включая ограничение поправок к основаниям апелляции, организацию процесса составления проекта решения и установление приоритетов в работе. |
The prioritization is intended to guide national spending and donor assistance throughout the remainder of the austerity period to ensure the continued functioning of the Government and prevent the erosion of progress made in State-building efforts. | Приоритизация должна послужить руководством в деле расходования национальных ресурсов и оказания помощи донорами в течение оставшегося периода жесткой экономии для обеспечения непрерывного функционирования правительства и предотвращения ослабления прогресса, достигнутого в деле укрепления государственной власти. |
Since the reviews had been based on identical or similar criteria, identification and prioritization of further follow-up could be highly useful and assist in promoting a systematic approach to the implementation of the Agreement. | Поскольку обзоры основывались на идентичных или схожих критериях, идентификация и приоритизация дальнейших, последующих мер могла бы оказаться весьма полезной и помочь в налаживании систематического подхода к реализации Соглашения. |
The prioritization exercise was also carried out at route level, for each of the identified Road and Rail routes, for the purpose of establishing the investment cost that has already been secured at the route level. | Приоритизация была произведена также на уровне маршрутов по каждому из обозначенных автодорожных и железнодорожных коридоров в целях определения инвестиционных затрат, которые уже были обеспечены на уровне маршрута. |
Phase 2 - Target Development, Validation, Nomination, and Prioritization. | этап 2 - разработка, утверждение, назначение и приоритизация цели |
D. Prioritization through consultation and advice from stakeholders | Приоритизация посредством проведения консультаций с учетом мнений участников |
The responses were compiled and a further prioritization exercise was concluded. | После сведения воедино всех замечаний были проведены мероприятия по их дальнейшей приоритезации. |
This has made prioritization and attention to influencing major financial flows difficult. | Это затрудняло задачу приоритезации и уделения внимания вопросам влияния на основные финансовые потоки ; |
Through a process of prioritization, the ICT Network of the High-level Committee on Management identified priority initiatives likely to have immediate impact and formed working groups to more fully develop them. | С помощью приоритезации Сеть по ИКТ Комитета высокого уровня по вопросам управления определила наиболее важные инициативы, которые могут принести безотлагательный результат, и образовала рабочие группы в целях их более всесторонней разработки. |
The Committee was principally satisfied with the risk-based work planning process employed by OIOS and the use of that approach as a basis for the prioritization for the work of the Office. | Комитет был, в принципе, удовлетворен применяемым УСВН процессом составления планов работы с учетом факторов риска и использованием этого подхода в качестве основы для приоритезации работы Управления. |
Recommends to country Parties the adoption and prioritization of forest resources assessment techniques as a rational approach for effective analysis of the status of land cover in the decision-making and reporting process; | рекомендует странам-Сторонам практику утверждения и приоритезации методов оценки лесных ресурсов в качестве рационального подхода к обеспечению проведения эффективного анализа состояния земельного покрова в процессе принятия решений и при представлении отчетности; |
Second, they underpin prioritization of interventions - such as emergency obstetric care - that can guarantee women's enjoyment of the right to health on the basis of non-discrimination and equality. | Во-вторых, они служат критерием определения приоритетности услуг - таких, как неотложная акушерская помощь, - которые могут гарантировать осуществление права женщин на охрану здоровья на основе недискриминации и равенства. |
Organizations determine the categories which best fit their circumstances; however, the Inspectors are of the view that the use of more categories is better for classification and prioritization and, ultimately, a more detailed and meaningful evaluation of results. | Организации определяют категории, которые лучше всего соответствуют их ситуации; однако инспекторы считают, что использование большего числа категорий лучше подходит для классификации и определения приоритетности и в конечном счете более детализованной и содержательной оценки результатов. |
(c) A preliminary prioritization methodology has been developed, which gives primary consideration to projects requiring compliance with local and international regulations associated with health and safety, security, accessibility, energy efficiency and space utilization efficiency goals (ibid., para. 29). | с) разработана предварительная методика определения приоритетности, в которой наиболее пристальное внимание уделяется проектам, требующим соблюдения местных и международных норм в области здравоохранения и безопасности, охраны и доступности, обеспечения эффективности энергопотребления и эффективного использования площадей (там же, пункт 29). |
Norway encouraged the Agency to address sustainability and prioritization in its medium-term strategy for 20162021, and strongly supported its efforts to enhance transparency and accountability in its operations. | Норвегия призывает Агентство рассмотреть вопросы устойчивости и определения приоритетности задач в своей среднесрочной стратегии на 20162021 годы и решительно поддерживает его усилия по повышению транспарентности и отчетности его деятельности. |
Technology needs assessments: often did not have detailed costing; there is a need for deeper linkages with national processes; there was a lack of prioritization. | Оценки технологических потребностей: зачастую не содержат подробной информации о затратах; необходимо наладить более глубинные связи с национальными процессами; отсутствует порядок определения приоритетности. |
The prioritization and design validation of the first annual release (Umoja Release 2017) would take place in the second half of 2015, with go-live in early January 2017. | Определение приоритетности и утверждение проектного решения первой ежегодной версии (версия программы«Умоджа» 2017 года) запланированы на вторую половину 2015 года, а само программное обеспечение будет устанавливаться в начале января 2017 года. |
A central feature of the UNIDO reform process has been the prioritization of services based on analyses of current and future priority areas of demand from developing countries and countries with economies in transition. | Центральным элементом процесса реформ ЮНИДО является определение приоритетности услуг на основе исследований нынешних и будущих приоритетных областей спроса развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
Projects with in-built assessment and prioritization of gaps and needs often prove very productive, particularly when carried out in close cooperation with country partners to ensure that capacity-building efforts are demand-driven and responsive to the needs on the ground. | Проекты, предусматривающие оценку и определение приоритетности пробелов и потребностей, нередко оказываются весьма продуктивными, в особенности в тех случаях, когда они осуществляются в тесном сотрудничестве со странами-партнерами для обеспечения того, чтобы усилия по наращиванию потенциала опирались на существующие запросы и учитывали потребности на местах. |
Prioritization of health interventions and respect for human rights | Определение приоритетности мер в области здравоохранения и соблюдение прав человека |
In practice, prioritization has often privileged the health needs of wealthy, urban populations over the entitlements of the rural poor. | На практике определение приоритетности мер часто сопряжено с уделением первостепенного внимания нуждам в области здравоохранения богатого городского населения по сравнению с правами бедного населения сельских районов. |
Furthermore, prioritization was also identified to significantly reduce internal stress and improve productivity. | Кроме того, отмечалось, что определение приоритетов позволяет значительно ослаблять внутреннюю нагрузку и повышать производительность. |
Integrated needs assessment, including prioritization, should be conducted in consultations with all stakeholders. | Всеобъемлющая оценка потребностей, включая определение приоритетов, должна осуществляться в консультации со всеми участниками. |
(c) A process of prioritization and rationalization of ECDC projects and programmes seeking support. | с) определение приоритетов и рационализация проектов и программ в области ЭСРС, нуждающихся в поддержке. |
Prioritization should be based on an objective analysis of countries' trade flows and structure, geographical position, the mode of transport most commonly used for the carriage of international trade, and projections pertaining to future trade and growth. | Определение приоритетов должно основываться на объективном анализе торговых потоков и структуры торговли стран, учете географического положения, наиболее распространенного способа перевозок в международной торговле и на прогнозах, касающихся будущей торговли и роста. |
PROGRAMME OF WORK FOR 1999-2003 AND THE PRIORITIZATION FOR THE NEXT PROGRAMME BUDGET 2000-2001 | ПРОГРАММА РАБОТЫ НА 1999-2003 ГОДЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПРИОРИТЕТОВ ДЛЯ СЛЕДУЮЩЕГО БЮДЖЕТА ПО ПРОГРАММЕ НА 2000-2001 ГОДЫ |
Equal participation by women has ensured that gender considerations are an integral part of activity prioritization and funding. | Равное участие женщин обеспечило учет гендерных вопросов в качестве неотъемлемого компонента расстановки приоритетов и финансирования. |
Rather than prioritization, there is a need for coordination and planning across challenges to ensure that the interrelations are addressed and that results can be achieved in the shortest timeframe possible. | Вместо расстановки приоритетов ощущается потребность в координации и планировании работы по всему спектру вызовов для учета взаимосвязей между ними и получения реальной отдачи в возможно более сжатые сроки. |
In the interest of manageability and prioritization in the DWP, it might be better to concentrate on substantive and core trade issues for the present, and some suggested that it would be timely to drop these issues from the WTO work programme. | В интересах обеспечения управляемости процесса и расстановки приоритетов в ПРД, возможно, было бы более целесообразно сосредоточить внимание на существенных и ключевых торговых вопросах на сегодняшний день, а некоторые высказали мысль о том, что было бы своевременно исключить эти вопросы из программы работы ВТО. |
In the prevailing realities of policymaking and development prioritization of the LDCs, it is thus difficult to gauge the level of commitment to the PoA, the actual realization of its goals and its capacity to redirect development priorities. | В сложившихся условиях выработки политики и расстановки приоритетов в области развития в НРС определить уровень приверженности Программе действий, масштабы фактической реализации ее целей и способность влиять на приоритеты в области развития довольно трудно. |
It will provide Parties with a tool for the prioritization and adoption of financial decisions, enhance the level of transparency regarding the costs related to the functioning of the Secretariat, the meetings of the Conference of the Parties and other meetings; | Ь) он послужит для Сторон инструментом для расстановки приоритетов и принятия финансовых решений, повысит уровень транспарентности расходов, связанных с функционированием секретариата, совещаниями Конференции Сторон и другими заседаниями; |
The prioritization of activities in field operations is driven by key considerations linked to optimizing impact on the protection and well-being of the persons of concern with the resources available. | Приоритеты оперативной деятельности на местах определяются на основе ключевых факторов, позволяющих добиться оптимальных результатов в области защиты и обеспечения благосостояния нуждающихся в помощи лиц с помощью имеющихся ресурсов. |
Other Parties also felt that local-level priorities should be taken into account in medium- and long-term adaptation prioritization. | Ряд других Сторон также сочли, что при определении среднесрочных и долгосрочных приоритетов в области адаптации следует учитывать местные приоритеты. |
The Director explained the prioritization process and the Global Strategic Priorities that had been established. | Директор охарактеризовал процесс расстановки приоритетов и отметил, что Глобальные стратегические приоритеты уже были выбраны. |
The Plan of Action agreed to in Bangkok should remain the major guideline for the future of the organization, but further prioritization of UNCTAD's activities was needed. | Основным ориентиром для будущей деятельности организации должен оставаться План действий, согласованный в Бангкоке, однако необходимо дополнительно расставить приоритеты в деятельности ЮНКТАД. |
The committee will develop a long-term strategy, objectives and priorities for the Trust Fund as described above, and provide advice on the activities under the Trust Fund, including the development of proposals, prioritization and implementation. | Комитет разработает долгосрочную стратегию, задачи и приоритеты для Целевого фонда, как описано выше, и проведет консультации по мероприятиям по линии Целевого фонда, включая разработку предложений, расстановку приоритетов и осуществление. |
The participants stressed the importance of an action-oriented programme and that the issues to be addressed should be selected on the basis of prioritization, clarity and focus. | Участники подчеркнули важность практической направленности этой программы и того, чтобы в основе выбора вопросов для рассмотрения лежали такие факторы, как приоритетность, ясность и четкость. |
It was hoped that the final programme would reflect a greater prioritization of activities and resources to achieve the specific goals. | Была выражена надежда, что в окончательном варианте программы будет более четко отражена приоритетность мероприятий и выделения ресурсов для достижения конкретных целей. |
The adoption of a more strategic approach in order to make the most of limited staff and financial resources has implied a prioritization of the relative importance of various texts. | В связи с принятием более стратегического подхода в стремлении наиболее оптимального использования ограниченных людских и финансовых ресурсов потребовалось определить приоритетность относительной важности различных текстов. |
Prioritization of existing mandates and outputs (high, medium, low priorities) | определение степени приоритетности существующих мандатов и мероприятий (высокая, средняя, низкая приоритетность); |
I would like to say one thing with regard to the prioritization of contracts: we are talking about a deadline in terms of processing amendments, rather than prioritization. | Определение приоритетов будет продолжаться до 21 ноября - и я надеюсь, что и после этой даты, - и хотелось бы думать, что мы сумеем определить приоритетность всех утвержденных и профинансированных контрактов, находящихся в работе, приоритетность которых должна быть определена до этой даты. |
It would also be useful to identify common and diverse elements between needs existing on the different levels and any prioritization of these needs. | Было бы также целесообразно выявить общие элементы и различия в потребностях на разных уровнях и провести какую-либо приоритизацию этих потребностей. |
It involves the following elements: (a) risk identification, assessment and prioritization; (b) reducing and preparing for risks; and (c) coping with disasters when they occur. | Оно включает следующие элементы: а) выявление, оценку и приоритизацию рисков; Ь) снижение степени рисков и обеспечение готовности к ним; и с) преодоление бедствий, когда они происходят. |
Requirements for progress would include continued prioritization of necessary decisions by the Haitian authorities, enhanced engagement by civil society, continued operational and capacity-building support from MINUSTAH, and provision of bilateral expertise and contributions to meet infrastructure requirements | Непременные условия прогресса включают дальнейшую приоритизацию необходимых решений гаитянских властей, расширение участия гражданского общества, дальнейшую оперативную поддержку со стороны МООНСГ и поддержку в укреплении потенциала, а также предоставление специальных знаний и опыта на двусторонней основе и содействие удовлетворению инфраструктурных потребностей |
Although significant progress has been made, further attention is needed to consolidate support for policy and guidance management, including for policy setting and prioritization, as well as implementation and staff training | Хотя был достигнут значительный прогресс, необходимо более активно поддерживать директивно-административную деятельность, включая разработку, приоритизацию и проведение политики и подготовку кадров |
In addition, some participants indicated that prioritization could generally be better assessed in the context of follow-up and implementation. | Помимо этого, ряд участников указали на то, что оценивать приоритизацию содержания заключительных замечаний лучше в контексте последующих действий и осуществления. |
(b) Strengthening innovation, prioritization, informed decision-making and the integration of policy development processes for enhanced impact; | Ь) активизация инновационной деятельности, установление приоритетности, принятие продуманных решений и задействование механизмов разработки политики в целях повышения результативности работы; |
Increased participation of non-governmental organizations in inclusive country-team structures in all programme development phases - assessment, prioritization, planning, implementation and monitoring and evaluation - would benefit the Central Emergency Response Fund. | Более широкое участие неправительственных организаций во всеохватывающих структурах страновых групп на всех этапах разработки программ - оценка, установление приоритетности, планирование, осуществление, мониторинг и подведение итогов - пойдет на пользу Центральному фонду реагирования на чрезвычайные ситуации. |
(a) Improvement of support for forest management, including better identification and prioritization of national and international technical and financial resources, as well as ways and means to better position the forest sector in development cooperation and in sustainable development strategies; | а) расширение поддержки, оказываемой лесохозяйственной деятельности, включая более эффективное определение и установление приоритетности национальных и международных технических и финансовых ресурсов, а также путей и средств повышения роли лесохозяйственного сектора в области сотрудничества в целях развития и в рамках стратегий устойчивого развития; |
Prioritization must be conducted in this context of progressive realization. | Установление приоритетности должно происходить в данном контексте постепенной реализации этого права. |
Prioritization of tasks by providers and loss of control of the timing of outputs by users are perceived as major disadvantages of common services provision, and appear to underlie much of the reluctance to expand this type of provision. | Установление приоритетности задач поставщиками услуг и утрата контроля за сроками выпуска документации со стороны пользователей считаются главными недостатками общих служб и, как представляется, во многом обусловливают нежелание идти на расширение такого типа служб. |
Issues such as key business interdependencies, the prioritization of change requests, business readiness to provide post-implementation support are all discussed and tracked using the scorecard; | С помощью этой аттестационной карточки обсуждаются и отслеживаются такие вопросы, как важнейшие факторы взаимозависимости, очередность запросов на внесение изменений и готовность к предоставлению поддержки после ввода в эксплуатацию; |
OIOS notes that the Secretary-General proposes measures that merit consideration, but observes that these lack specificity, prioritization and order of sequencing. | УСВН отмечает, что Генеральный секретарь предлагает меры, заслуживающие рассмотрения, однако УСВН считает, что эти предложения не являются в достаточной степени конкретными и что в них не указана степень приоритетности и очередность этих мер. |
Knowing the barriers to growth in a country and the prioritization and sequencing of reforms that could work depends uniquely on the country context. | Понять препятствия на пути роста в той или иной стране и определить приоритетность и очередность реформ, которые могут принести желаемые результаты, можно лишь с учетом конкретной ситуации в данной стране. |
undertakes, whenever possible, to include in peacekeeping mandates a desired outcome of the implementation of mandated tasks and a clear prioritization of tasks to achieve it, reflecting the need to create favourable conditions for sustainable peace; | обязуется указывать в миротворческих мандатах, когда это возможно, желаемый результат выполнения поставленных задач и четкую очередность выполнения задач для достижения этого результата, учитывая необходимость создания благоприятных условий для устойчивого мира; |
General guidance provided to the field to prioritize activities that were central to UNHCR's mandate had been consolidated into a common set of global strategic priorities, which would guide all offices in the prioritization of activities and resources (ibid., paras. 13-15). | Общие указания отделениям на местах установить очередность проведения мероприятий в рамках основных направлений деятельности УВКБ были сведены в единый комплекс глобальных стратегических приоритетов, которыми будут руководствоваться все отделения на местах при установлении очередности мероприятий и распределении ресурсов (там же, пункты 13-15). |