Even the MTBF and the progress report of the NPRS leave much to be desired with respect to prioritization of Government actions and sectoral budgeting. | Даже ПБСП и доклад о ходе выполнения НССН оставляют желать лучшего с точки зрения приоритизации действий правительства и отраслевых бюджетов. |
In a PEG, these ambiguities never arise, because of prioritization. | В РВ-грамматике эти неоднозначности никогда не возникают вследствие приоритизации. |
The Government is also making progress, with the support of the United Nations Mine Action Service (UNMAS), in establishing preliminary technical guidelines, including standard operating procedures in the areas of prioritization, task allocation, information management and quality control of humanitarian mine-clearing operations. | Правительство также, при поддержке со стороны службы Организации Объединенных Наций по противоминной деятельности (ЮНМАС), добивается прогресса в установлении предварительных технических руководящих принципов, включая стандартные операционные процедуры в сферах приоритизации, постановки задач, информационного обеспечения и контроля качества гуманитарных минно-расчистных операций. |
The secretariat will encourage the inclusion of a section on prioritization in training for United Nations humanitarian coordinators and cluster/sector coordinators, and will establish a community of practice on humanitarian financing to allow for the exchange of good practices. | Секретариат будет поощрять включать раздел о приоритизации в курсы подготовки для координаторов гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций и координаторов тематических блоков/секторов и создавать объединения специалистов-практиков по вопросам финансирования гуманитарной деятельности для обеспечения обмена передовой практикой. |
We recognize the need to adhere to policies of good donorship and remain committed to basing our funding on the sound assessment and prioritization of needs on the ground. | Мы осознаем необходимость придерживаться политики добросовестного оказания экономической помощи и по-прежнему неуклонно основывать количество выделяемых нами финансовых средств на тщательной оценке и приоритизации потребностей на местах. |
As it was vital to ensure the optimum use of resources under the current circumstances by means of a strategic approach and prioritization, it also fully supported the proposals presented by the secretariat. | Поскольку в текущих обстоятельствах крайне важно обеспечить оптимальное использование ресурсов за счет стратегического планирования и установления приоритетов, делегация также полностью поддерживает предложения, представленные Секретариатом. |
An agreement on a proper methodology for prioritization should be reached at the mid-term review conference. | На совещании по среднесрочному обзору следует прийти к договоренности в отношении использования надлежащей методологии для установления приоритетов; |
However, so far as they can be identified with sufficient clarity, the process of prioritization should not compromise the core obligations arising from the right to health. | Однако в той мере, в какой они могут быть определены с достаточной точностью, процесс установления приоритетов не должен наносить ущерба основным обязательствам, вытекающим из права на здоровье. |
The three-tier system of prioritization should be maintained but PSBs which account for less than 5% of total ECE resources (Human Settlements, Timber and Sustainable Energy) may, if necessary, prioritise their activities on a two-tier basis; | следует сохранить трехуровневую систему установления приоритетов, однако ОВО с расходами менее 5% всех средств ЕЭК (населенные пункты, лесоматериалы и устойчивая энергетика) могут, в случае необходимости, приоритеты своей деятельности устанавливать на двухуровневой основе |
At headquarters, prioritization and objective-setting in divisional OMPs also saw improvement. | В штаб-квартире усовершенствуются также принципы установления приоритетов и задач в планах управления деятельностью отделов. |
In the national budget prioritization process, social development goals are often perceived to be "soft objectives" compared to macroeconomic targets. | В процессе определения приоритетов в национальном бюджете цели в области социального развития зачастую рассматриваются как «мягкие» цели по сравнению с макроэкономическими целями. |
A system of prioritization could be established to allow countries submitting a first project proposal to be given priority over countries submitting a second one. | Можно было бы создать систему определения приоритетов, чтобы страны, представляющие первый проект, имели приоритет по сравнению со странами, представляющими второй проект. |
CNIDAH also provided a set of policies, rules and standards to facilitate the management of mine action programs in Angola and diligently continues to pursue best practices and mechanisms to strengthen the processes of planning, prioritization and effective coordination of actors and their operations. | НМКРГП также установил ряд стратегических ориентиров, правил и стандартов для облегчения управления программой противоминной деятельности в Анголе и последовательно продолжает применять передовой опыт и механизмы для укрепления процессов планирования, определения приоритетов и эффективной координации участвующих сторон и их операций. |
Secondly, in order to meet new challenges within its limited financial resources, the United Nations must further rationalize its budget through the stricter prioritization of its activities and the further redeployment of resources from obsolete activities. | Во-вторых, для выполнения новых задач в рамках ограниченных финансовых ресурсов Организация Объединенных Наций должна продолжать усилия по рационализации своего бюджета на основе более строгого определения приоритетов в своей деятельности и последующего перераспределения ресурсов путем их изъятия из тех направлений, которые утратили свою актуальность. |
UNHCR was encouraged to work closely with implementing partners in the process of prioritization and it was crucial for the GNA to be aligned with inter-agency efforts, including multisectoral needs assessments. | В ходе определения приоритетов УВКБ было предложено тесно взаимодействовать с работающими на местах партнерами, и важно увязывать ОГП с межведомственными мероприятиями, включая многосекторальные оценки потребностей. |
However, that does not imply that policy measures have to be implemented simultaneously or that prioritization is impossible. | Однако это не означает, что меры политического характера должны приниматься одновременно или что здесь невозможно установление приоритетов. |
This overall programme prioritization has been echoed in day-to-day work throughout the United Nations system. | Такое общее установление приоритетов в отношении программ отражено в повседневной деятельности системы Организации Объединенных Наций. |
Prioritization will require policy decisions to be made once gaps in knowledge have been identified. | Установление приоритетов потребует принятия стратегических решений после выявления информационных пробелов; |
Allocation of resources and prioritization | Распределение ресурсов и установление приоритетов |
PROGRAMME OF WORK AND PRIORITIZATION | ПРОГРАММА РАБОТЫ И УСТАНОВЛЕНИЕ ПРИОРИТЕТОВ |
Moreover, the prioritization of knowledge-sharing and knowledge management in South-South development strategies and programmes enacted by United Nations system members is progressing apace. | Кроме того, быстрыми темпами идет приоритизация обмена знаниями и управления знаниями в рамках стратегий и программ развития Юг-Юг, принятых членами системы Организации Объединенных Наций. |
Thus the prioritization has more to do with the order in which funds are cleared for spending when there is a shortfall, rather than with the amounts spent. | Таким образом, приоритизация больше касается порядка выделения средств для покрытия расходов в случае наличия дефицита, а не объема расходуемых средств. |
(c) Prioritization of indicators to address the most pressing biodiversity issues: If resources are limited, they should be concentrated on indicators that allow target countries to measure the most relevant biodiversity related trends, pressures and responses. | с) приоритизация показателей для отражения наиболее острых проблем в области биоразнообразия: если ресурсов не хватает, то их нужно сосредоточить на показателях, позволяющих целевым странам оценивать наиболее важные тренды, характеризующие биоразнообразие, факторы нагрузки и реакции. |
F. Prioritization between various kinds of water use | Приоритизация между различными видами водопользования |
Prioritization of adaptation measures can be based on the vulnerability assessment and cost-benefit analysis as well as other decision-making tools, such as the Decision Support System developed by the Alliance for Global Water Adaptation (AGWA) and other similar tools. | Приоритизация мер по адаптации может быть основана на оценке уязвимости и анализе затрат-выгод, а также других инструментах принятия решений, например, таких как разработанная Альянсом по глобальной адаптации водных ресурсов (АГАВР) система поддержки решений и другие аналогичные инструменты. |
These criteria for prioritization will be applied to, inter alia: | Эти критерии приоритезации будут, в частности, применяться в работе по следующим аспектам: |
Some also called on developing countries to participate fully in needs assessment and the prioritization of activities to strengthen the integration of trade-related policies into national development strategies. | Некоторые также призвали развивающиеся страны принимать всестороннее участие в оценке потребностей и приоритезации деятельности в целях обеспечения более прочной интеграции торговой политики в национальные стратегии развития. |
The cluster approach has also led to a strengthening of joint needs assessments and to improved prioritization of activities when requesting emergency funding through the Central Emergency Response Fund and flash appeals. | Групповой подход также приводит к укреплению совместных оценок потребностей и к улучшенной приоритезации деятельности при обращении с просьбами о выделении средств чрезвычайного финансирования из Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации и за счет срочных призывов. |
The current level of resources, lack of prioritization and clear policies has resulted in a work overload for both OHRM staff and others performing human resources management functions. | Нынешний уровень ресурсов, отсутствие приоритезации и четкой политики приводят к чрезмерной рабочей нагрузке как на сотрудников УЛР, так и на других субъектов, выполняющих функции управления людскими ресурсами. |
While commending his efforts, we call for a smaller and more rationalized budget through more strict prioritization of activities and further redeployment of resources away from more obsolete activities in order to produce maximum output within our limited financial resources. | Мы одобряем его усилия, но мы также призываем разработать не столь большой и более рациональный бюджет путем более жесткого подхода к приоритезации мероприятий, с тем, чтобы получить максимальный результат при ограниченных финансовых ресурсах. |
A number of experts stressed the need for the prioritization of government goals in related areas. | Ряд экспертов подчеркнули необходимость определения приоритетности целей государства в сопутствующих областях. |
The 20-year capital programme and prioritization strategy will be updated during each budget cycle for changes in the real estate portfolio of the Organization, amendments in relevant building codes and other regulatory requirements so that it remains a current, up-to-date rolling programme of activity. | В каждом бюджетном цикле 20-летняя программа капиталовложений и стратегия определения приоритетности будут обновляться в целях учета изменений в портфеле недвижимости Организации, поправок к соответствующим строительным кодексам и других нормативных требований, с тем чтобы этот документ оставался актуальной и современной обновляемой программой деятельности. |
In addition, a common UNECE methodology for the identification of bottlenecks has been developed to support the prioritization of the infrastructure investments needed to improve pan-European traffic flows and links to peripheral countries. | Кроме того, была разработана общая методология ЕЭК ООН по выявлению узких мест для оказания поддержки в области определения приоритетности инвестиций в инфраструктуру, необходимую для совершенствования общеевропейских транспортных потоков и связей с периферийными странами. |
In its annotated guidelines for the preparation of NAPAs, the LEG provides guidance on the process of preparation of NAPAs, elaborates on the selection and prioritization of adaptation options and addresses constraints relating to the integration of NAPAs into national development policies and plans. | В своих аннотированных руководящих указаниях по подготовке НПДА ГЭН дает рекомендации по подготовке НПДА, подробно рассматривает варианты выбора и определения приоритетности вариантов адаптации и рассматривает препятствия, связанные с включением НПДА в национальную политику и планы развития. |
The benefits of the exercise for competitiveness and prioritization of improvements to be implemented along particular routes were also highlighted. | В нем были также обозначены преимущества данной методологии с точки зрения обеспечения конкурентоспособности и определения приоритетности мер по усовершенствованию отдельных маршрутов. |
E. Rationalizing the services of investigations and prioritization of cases | Рационализация услуг по проведению расследований и определение приоритетности дел |
The prioritization and design validation of the first annual release (Umoja Release 2017) would take place in the second half of 2015, with go-live in early January 2017. | Определение приоритетности и утверждение проектного решения первой ежегодной версии (версия программы«Умоджа» 2017 года) запланированы на вторую половину 2015 года, а само программное обеспечение будет устанавливаться в начале января 2017 года. |
The first questionnaire, which was designed to collect information to facilitate the "Review and Prioritization of Current Land Degradation Research activities" requests for the following information: | В первом вопроснике, который предназначался для сбора информации, призванной облегчить "обзор и определение приоритетности текущей деятельности в области исследований по деградации земельных ресурсов", запрашивается следующая информация: |
(c) More effective internal and external processes of consultation and prioritization of demand for South-South cooperation, based on strict criteria. | с) более эффективное использование внутренних и внешних процедур консультаций и определение приоритетности спроса на мероприятия в области сотрудничества по линии Юг-Юг с опорой на четкие критерии; |
To further develop the SCC concept paper into a strategic land administration master plan; to identify key issues for creating a viable land market in Armenia, and for improving the prioritization of various related initiatives; | доработка концептуального документа ГКК и его превращение в генеральный план стратегического управления земельными ресурсами; определение ключевых вопросов, связанных с созданием жизнеспособного земельного рынка в Армении и более эффективное определение приоритетности различных инициатив в этой области; |
Sector allocations and prioritization for the different phases have been established in close consultation with counterpart administrations in the local authority structure. | Секторальные квоты и определение приоритетов для различных этапов были установлены в ходе тесных консультаций с партнерскими администрациями на местах. |
The strategic planning, prioritization, sequencing and timing of reforms need to be done methodically, taking into account local specificities. | Выработка стратегии, определение приоритетов, последовательности и сроков реформ должны осуществляться на систематизированной основе и должным образом учитывать местную специфику. |
(c) A process of prioritization and rationalization of ECDC projects and programmes seeking support. | с) определение приоритетов и рационализация проектов и программ в области ЭСРС, нуждающихся в поддержке. |
Effective provision of aid and targeted prioritization are dependant on a comprehensive analysis and understanding of the impact of conflict on different segments of society, on gender relations, and on the distribution of power within communities. | Эффективное предоставление помощи и четкое определение приоритетов зависят от всеобъемлющего анализа и глубокого понимания влияния конфликтов на различные слои общества, на гендерные отношения и на расстановку сил внутри общин. |
The new fund-raising 'think tank', comprising fund-raising directors from UNICEF and its major markets, will assume responsibility for monitoring and pushing the strategy for implementation through the JSP process and more tactical campaign planning and prioritization in annual work plans. | Новый «мозговой центр» по сбору средств, в который войдут начальники отделов по сбору средств из ЮНИСЕФ и основных его рынков сбыта, возьмут на себя ответственность за контроль и осуществление стратегии через ОСП и более тактическое планирование кампаний и определение приоритетов в ежегодных планах работы. |
This delegation also enquired whether offices had received guidance on prioritization. | Эта делегация также просила сообщить, были ли даны местным отделениям указания по поводу расстановки приоритетов. |
Transition can be an opportunity for realignment and prioritization of efforts, but may also be unsettling. | Переход может открыть возможности для упорядочения усилий и расстановки приоритетов, но одновременно является периодом неустойчивости. |
Database development has to be undertaken in the context of outcome assessment, project planning and prioritization. | В контексте оценки результатов, планирования проектов и расстановки приоритетов необходимо принять меры к созданию баз данных. |
It will provide Parties with a tool for the prioritization and adoption of financial decisions, enhance the level of transparency regarding the costs related to the functioning of the Secretariat, the meetings of the Conference of the Parties and other meetings; | Ь) он послужит для Сторон инструментом для расстановки приоритетов и принятия финансовых решений, повысит уровень транспарентности расходов, связанных с функционированием секретариата, совещаниями Конференции Сторон и другими заседаниями; |
A single reporting cycle monitored by a unified standing treaty body would provide a framework for prioritization of action needed at the country level to comply with human rights obligations. | Единый отчетный цикл, контролируемый единым постоянным договорным органом, обеспечит основу для лучшей расстановки приоритетов в деятельности, требующейся на национальном уровне для выполнения правозащитных обязательств. |
It discussed the prioritization of its activities, noting the encouragement by SBI 40 to the LEG to maintain flexibility in the management of its work programme, taking into account available resources. | Группа обсудила приоритеты своей деятельности, отметив призыв ВОО 40 к ГЭН сохранять гибкость в управлении своей программой работы с учетом имеющихся ресурсов. |
We believe that the Peacebuilding Commission provides a unique forum for strong institutional and strategic leadership and prioritization regarding the implementation of resolution 1325. | Мы убеждены, что Комиссия по миростроительству представляет собой уникальный форум, который подаст пример мощного институционального и стратегического лидерства и расставит приоритеты в деле осуществления резолюции 1325. |
This helped the government to capture external donor funding and enabled better prioritization of focus areas to support the National AIDS Plan. | Это помогло правительству привлечь финансирование со стороны внешних доноров и более качественно определить приоритеты основных областей деятельности в поддержку Национального плана по борьбе со СПИДом. |
However, other delegations felt that the priorities should be set by member States in the various intergovernmental bodies responsible for the substance dealt with in the relevant publications and that prioritization in publications might not be necessary or practical. | Однако другие делегации считают, что приоритеты должны устанавливаться государствами-членами в различных межправительственных органах, которые занимаются вопросами существа, рассматриваемыми в соответствующих публикациях, и что установление приоритетности публикаций может оказаться ненужным или невозможным в силу практических соображений. |
Realism imposes prioritization upon States. | Здравый смысл подсказывает, что приоритеты устанавливаются государствами. |
While major questions remained about the scope of the mechanism, including how it would be managed, reporting procedures and prioritization of the available funds, it was at least encouraging that some form of multilateral assistance was being considered. | Хотя такие важные вопросы, как сфера действия механизма, включая управление им, порядок отчетности и приоритетность имеющихся средств, остаются нерешенными, вселяет надежду по меньшей мере то, что обсуждается одна из форм многосторонней помощи. |
In line with the recent practice on major capital projects, a steering committee is envisioned to guide the strategic capital review and to establish the prioritization of projects. | В соответствии с недавней практикой осуществления крупных капитальных проектов предусматривается создание руководящего комитета, который будет играть направляющую роль в ходе стратегического обзора капитальных активов и определять приоритетность проектов. |
Consequently, implementation requires prioritization even of core standards according to each country's unique circumstances. | Поэтому необходимо устанавливать приоритетность выполнения даже основных стандартов с учетом особых условий каждой страны. |
It was hoped that the final programme would reflect a greater prioritization of activities and resources to achieve the specific goals. | Была выражена надежда, что в окончательном варианте программы будет более четко отражена приоритетность мероприятий и выделения ресурсов для достижения конкретных целей. |
The Joint Logistics Operation Centre would be headed by a Chief Joint Logistics Operation Centre Officer and would be responsible for the coordination and prioritization of the delivery of logistical services to sectors East and West. | Объединенный центр материально-технического снабжения во главе с его руководителем будет обеспечивать координацию и определять приоритетность деятельности по материально-техническому обслуживанию Восточного и Западного секторов. |
The regularization process involved a complete review of the financial situation of UN-HABITAT and a prioritization of the posts to be established. | Процесс упорядочения кадровой ситуации предполагал всесторонний обзор финансового положения ООН-Хабитат и приоритизацию должностей, которые предполагалось создать. |
A common humanitarian fund, under the leadership of the Humanitarian Coordinator, will be launched in 2014 to ensure greater strategic and geographic identification and prioritization of needs. | В 2014 году появится общий гуманитарный фонд, действующий под руководством координатора по гуманитарным вопросам и призванный усилить стратегическую и географическую привязку и приоритизацию нужд. |
In practical terms, the right to science implied the prioritization of universal access to essential technologies such as water purification, essential medicines, electricity, telephone and Internet services. | С практической точки зрения, право на науку предполагает приоритизацию всеобщего доступа к основным технологиям, таким как обеззараживание воды, основные лекарства, электричество, телефония и Интернет. |
In terms of clearing mined areas, it aims to establish integrated annual plans by including national socio-economic plan and integrated provincial development plan, in order to designate prioritization and direct execution plan to coincide with the most requirement of the area. | С точки зрения расчистки минных районов он стремится установить комплексные годовые планы за счет включения национального социально-экономического плана и комплексного плана развития провинций, с тем чтобы установить приоритизацию и ориентировать реализационный план в соответствии с основными потребностями района. |
In particular, the Chief of Staff will be responsible, on behalf of the Military Adviser, for the prioritization and coordination of staff effort within the Office of Military Affairs and for overseeing the internal management of the Office of the Military Adviser. | В частности, начальник штаба будет - от имени Военного советника - отвечать за приоритизацию и координацию усилий персонала в Управлении по военным вопросам и за наблюдение за внутренним управлением в канцелярии Военного советника. |
Less progress has been made on efforts to translate the consolidated appeal processes and their related common humanitarian action plans into more effective prioritization of programmes. | Прогресс в области усилий по преобразованию процесса призывов к совместным действиям и связанных с ним общих планов гуманитарной деятельности в более эффективное установление приоритетности программ является не столь заметным. |
In the context of serious constraints on financial resources, real prioritization of programmes within agreed common objectives will be a major focus for the Inter-Agency Standing Committee in 1999. | В контексте серьезных ограничений финансовых ресурсов главной целью Межучрежденческого постоянного комитета в 1999 году будет реальное установление приоритетности программ в рамках согласованных общих целей. |
Increased participation of non-governmental organizations in inclusive country-team structures in all programme development phases - assessment, prioritization, planning, implementation and monitoring and evaluation - would benefit the Central Emergency Response Fund. | Более широкое участие неправительственных организаций во всеохватывающих структурах страновых групп на всех этапах разработки программ - оценка, установление приоритетности, планирование, осуществление, мониторинг и подведение итогов - пойдет на пользу Центральному фонду реагирования на чрезвычайные ситуации. |
While human rights have a constructive contribution to make to prioritization, they are unlikely to provide neat answers to highly complex issues, any more than do ethics, economics or general theories of justice. | Хотя права человека могут вносить конструктивный вклад в установление приоритетности, они вряд ли могут дать более ясные ответы на весьма сложные вопросы, чем это могут сделать этика, экономика или общие теории справедливости. |
(c) Prioritization. | с) установление приоритетности. |
Construction of provincial courts is under way in nine capitals, while the prioritization of district courts will be determined by the Provincial Stabilization 21 February, a two-week training-of-trainers seminar was initiated with senior judicial and law enforcement personnel on the new criminal procedural code. | В административных центрах девяти провинций ведется строительство провинциальных судов, а очередность в отношении окружных судов будет определена в стратегии стабилизации положения в провинциях. 21 февраля начался двухнедельный семинар по подготовке инструкторов с участием старших сотрудников судебных и правоохранительных органов, который посвящен новому уголовно-процессуальному кодексу. |
Accordingly it considered that some prioritization of items would be necessary. | В связи с этим она придерживалась мнения о том, что необходимо будет установить определенную очередность рассмотрения пунктов. |
undertakes, whenever possible, to include in peacekeeping mandates a desired outcome of the implementation of mandated tasks and a clear prioritization of tasks to achieve it, reflecting the need to create favourable conditions for sustainable peace; | обязуется указывать в миротворческих мандатах, когда это возможно, желаемый результат выполнения поставленных задач и четкую очередность выполнения задач для достижения этого результата, учитывая необходимость создания благоприятных условий для устойчивого мира; |
General guidance provided to the field to prioritize activities that were central to UNHCR's mandate had been consolidated into a common set of global strategic priorities, which would guide all offices in the prioritization of activities and resources (ibid., paras. 13-15). | Общие указания отделениям на местах установить очередность проведения мероприятий в рамках основных направлений деятельности УВКБ были сведены в единый комплекс глобальных стратегических приоритетов, которыми будут руководствоваться все отделения на местах при установлении очередности мероприятий и распределении ресурсов (там же, пункты 13-15). |
Prioritization of recommendations by audit area | Очередность выполнения рекомендаций с разбивкой по областям ревизии |