Английский - русский
Перевод слова President

Перевод president с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Президент (примеров 20000)
Russian President Viktor Petrov expressed his gratitude to the Chinese government this morning. Президент России Виктор Петров выразил благодарность китайскому правительству...
Russian President Viktor Petrov expressed his gratitude to the Chinese government this morning. Президент России Виктор Петров выразил благодарность китайскому правительству...
Mr. President, we've been actively tracking a purchase of explosives by two high-ranking members of Hizb Al-Shahid. Г-н Президент, мы отслеживаем покупку взрывчатых веществ двумя высокопоставленными членами Хизб Аль-Шахид.
He'll come out here, Mr. President. Он будет тут, господин президент.
You're up early, Mr. President. Вы рано встали, господин президент.
Больше примеров...
Председатель (примеров 17740)
It is our hope that the President will be able to conduct further consultations on this matter and to reach the widest acceptable compromise among Member States. Мы надеемся, что Председатель сможет провести дальнейшие консультации по этому вопросу и достичь самого широкого приемлемого компромисса между государствами-членами.
Indeed, if we look back, in the past it was the President of the Conference who decided on the work programme. Так, можно вспомнить, что в прошлом именно Председатель Конференции принимал решение по программе работы.
The President: The handling of that proposal will be taken care of by my successor, and by the representative of Japan. Председатель (говорит по-английски): Решение по данному вопросу будет принимать мой преемник и представитель Японии.
In particular, I wish to thank you, Mr. President, for the special efforts you yourself have made in this regard. В частности, я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за особые усилия в этой связи.
At the invitation of the Chairman, the President of the General Assembly addressed the Committee, highlighting the importance attached to that issue. По приглашению Председателя Комитета Председатель Генеральной Ассамблеи выступил в Комитете, подчеркнув важность, придаваемую этому вопросу.
Больше примеров...
Председателя (примеров 11100)
President Kabila (spoke in French): Allow me, Sir, to discharge the agreeable duty of congratulating Mr. Julian Hunte on his unanimous election to the Presidency of the General Assembly at its fifty-eighth regular session. Президент Кабила (говорит по-французски): Г-н Председатель, позвольте мне выполнить приятную обязанность и поздравить г-на Джулиана Ханта с единогласным избранием на пост Председателя очередной пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Co-Chairs stressed that, since the adoption of the first resolution on revitalization in 1991, the responsibilities and tasks of the General Assembly had continued to expand, as had those of its President. Сопредседатели подчеркнули, что с момента принятия первой резолюции по активизации деятельности в 1991 году круг обязанностей и задач Генеральной Ассамблеи, равно как и ее Председателя, продолжал расширяться.
In response to the rejection of the EDC, Jean Monnet resigned as President of the High Authority and began work on new integration efforts in the field of the economy. В ответ на отклонение идеи оборонного сообщества Жан Моне сложил с себя полномочия председателя Высшего руководящего органа и начал работу над новым планом интеграции Европы в области экономики.
We wish first to thank Ambassador John Negroponte, the Permanent Representative of the United States, for having introduced the report in his capacity as President of the Security Council for this month. Прежде всего мы хотели бы поблагодарить посла Джона Негропонте, постоянного представителя Соединенных Штатов, за представление доклада в качестве Председателя Совета Безопасности в этом месяце.
The office of the "President of the People's Committee" (ประธานคณะกรรมการราษฎร), later changed to "Prime Minister of Siam" (นายกรัฐมนตรีสยาม), was first created in the Temporary Constitution of 1932. Пост «Председателя народного Комитета» (ประธานคณะกรรมการราษฎร), впоследствии переименованный в «премьер-министра Сиама» (นายกรัฐมนตรีสยาม), был впервые введен временной Конституцией Таиланда 1932 года.
Больше примеров...
Председателем (примеров 3953)
He was appointed the first President of the Pontifical Commission Ecclesia Dei the next day. Он был назначен первым председателем Папской Комиссии Ecclesia Dei на следующий день.
Those views were the subject of a press briefing by the President of the Council. Эти мнения нашли свое отражение в заявлении для печати, сделанном Председателем Совета.
The non-governmental organization representatives expressed the hope that the Committee would work closely with the President in the following year. Представители неправительственных организаций выразили надежду на то, что Комитет в следующем году будет активно взаимодействовать с Председателем.
Some of the best requests were submitted by States Parties that made good use of the services provided by the ISU and/ or engaged in an informal dialogue with the President and/ or members of the analysing group even before submitting a request. Некоторые из лучших запросов были представлены государствами-участниками, которые хорошо востребовали услуги, предоставляемые ГИП, и/или вступили в неофициальный диалог с Председателем и/или членами анализирующей группы еще до представления запроса.
(c) Consistent with the practice of past Meetings of the States Parties, the Coordinating Committee shall be chaired by the President elected by the Review Conference until the States Parties elect a subsequent President. (с) совместимым образом с практикой прежних совещаний государств-участников Координационный комитет возглавляется Председателем, избираемым обзорной Конференцией, до тех пор пока государства-участники не изберут последующего Председателя.
Больше примеров...
Председателю (примеров 2652)
It, too, had produced a report, which would be submitted to the President shortly. Этот орган также подготовил доклад, который вскоре будет представлен Председателю.
As I leave you - representatives, colleagues, Secretariat staff - I want to express my sincerest wishes for the success of the next President. Прощаясь с вами - представителями государств, коллегами, сотрудниками Секретариата, - я хочу выразить новому Председателю свои самые искренние пожелания в успехе.
Before I read that message, I would like simply to express my appreciation for the presence of the President of the Security Council in this meeting in conformity with a tradition established in 1978. Прежде чем зачитать это послание я хотел бы просто выразить свою признательность Председателю Совета Безопасности, присутствующему на этом заседании в соответствии с традицией, установленной в 1978 году.
The President: I now give the floor to the representative of Kuwait. Mr. Bu Dhhair: I would like to begin by expressing our gratitude and appreciation to the presidency for convening this important meeting to discuss the protection of civilians in armed conflicts. Г-н Бу Дххаир: Прежде всего я хотел бы выразить признательность Председателю за созыв этого важного заседания для обсуждения вопроса о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте.
Mr. Kolby (Norway): At the outset, I would like to commend the President of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, Ms. Kirk McDonald, on the outstanding services she has rendered to the Tribunal and to the international community. Г-н Колби (Норвегия) (говорит по-английски): В начале своего заявления я хотел бы воздать должное Председателю Международного уголовного суда по бывшей Югославии г-же Кирк Макдональд за выдающуюся работу на благо Трибунала и международного сообщества.
Больше примеров...
Глава (примеров 359)
Following past practice, it is customary for the head of the delegation of the host country to be elected as the President of the Conference. В соответствии с установившейся практикой Председателем Конференции обычно избирается глава делегации принимающей страны.
The company's president is Michel Emsalem. Глава компании - Мишель Эмсалем.
Iryna Herashchenko, the press-secretary of the president, has not already decided if she would go to the polls to Verkhovna Rada. Глава российского "Газпрома" Алексей Миллер заявляет, что, если не удастся подписать контракт на поставку газа в Украину в 2006 году, подача нефти будет прекращена.
Prime minister and head of the Socialist Party Sergey Stanishev expressed his strong support for the current president, Georgi Parvanov, in July 2006, and Parvanov officially stated his desire to run for a second term on 25 August 2006. В июле 2006 года премьер-министр и глава Социалистической партии Сергей Станишев поддержал президента Георгия Пырванова в выдвижении на второй срок и он официально объявил о желании стать кандидатом 25 августа 2006 года.
H.E. Archbishop Giovanni Lajolo, President of the Governatorate of the Vatican City State of the Holy See, made a statement. Его Превосходительство архиепископ Джованни Лайоло, глава администрации Государства-города Ватикан, сделал заявление.
Больше примеров...
Президентства (примеров 91)
After three terms as president, Juvenal came to occupy the post of Director of Football Athletes of Cotia Formation Center. После трёх сроков президентства, Жувенал занял должность директора футбольного Центра подготовки спортсменов в Котии.
The longest term was that of the first governor, Thomas Mifflin, who served three full terms as governor in addition to two years as president. Самый длинный период полномочий был у первого губернатора Томаса Миффлина, который проработал три полных губернаторских срока в дополнение к 2 годам президентства.
The Presidency of the Republic consists of the Presidential Council, which comprises the President and the two Vice-Presidents (art. 51 (1) of the Constitution). Институт президентства Республики состоит из Президентского совета, который включает президента и двух вице-президентов (статья 51 (1) Конституции).
On 31 October 2007, the separatist news agency Chechenpress reported that Dokka Umarov, the President of Ichkeria, had proclaimed the Caucasus Emirate and declared himself its Emir, thereby abolishing the Chechen Republic of Ichkeria and its presidency. 31 октября 2007 года информационное агентство сепаратистов «Чеченпресс» сообщило, что Доку Умаров, на тот момент президент Ичкерии, провозгласил создание Кавказского эмирата и объявил себя эмиром, тем самым упразднив Чеченскую Республику Ичкерия и ликвидировав институт президентства.
Before the end of the year, I will be proud to be the first President of Guyana to demit office under the constitutional term limits that I signed into law in the early days of my presidency. До конца этого года я оставлю свой пост, и я горжусь тем, что стану первым президентом Гайаны, который уйдет в отставку на основании подписанного мною в первые дни моего президентства закона о конституционных ограничениях срока президентских полномочий.
Больше примеров...
Республики (примеров 7300)
Finally, I have been meeting today with President Teodoro Obiang Nguema Mbasogo of the Republic of Equatorial Guinea and President Ali Bongo Ondimba of the Gabonese Republic. Наконец, сегодня я встречался с президентом Республики Экваториальная Гвинея Теодором Обиангом Нгемой Мбасого и президентом Габонской Республики Али Бонго Ондимбой.
TRIBUTE TO THE MEMORY OF HIS EXCELLENCY RATU SIR PENAIA GANILAU, THE LATE PRESIDENT AND COMMANDER-IN-CHIEF OF THE REPUBLIC OF FIJI ДАНЬ УВАЖЕНИЯ ПАМЯТИ БЫВШЕГО ПРЕЗИДЕНТА И ГЛАВНОКОМАНДУЮЩЕГО РЕСПУБЛИКИ ФИДЖИ ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВА РАТУ СЭРА ПЕНАЙИ ГАНИЛАУ
This legal entity has also mandated the establishment of a Committee of Ministers on Disability, which was tasked with proposing to the President of the Republic the national policy for persons with disabilities, monitoring its implementation and ensuring its technical adequacy, coherence and intersectoral coordination. Законом предусматривается также создание правительственного Комитета по делам инвалидов, в задачи которого входит разработка для президента Республики предложений относительно национальной политики в интересах инвалидов, надзор за ее осуществлением и обеспечение ее высокого технического качества, согласованности и межотраслевой координации.
more effective in protecting security and human rights, as well as promoting social and economic development (with the President of the Republic of Guatemala) (organized by the на более эффективное обеспечение безопасности и прав человека и содействие социально-экономическому развитию» (с участием президента Республики Гватемала) (организатор -
more effective in protecting security and human rights, as well as promoting social and economic development (with the President of the Republic of Guatemala) (organized by the на более эффективное обеспечение безопасности и прав человека и содействие социально-экономическому развитию» (с участием президента Республики Гватемала) (организатор -
Больше примеров...
Председателей (примеров 275)
At the outset, I would like to thank President Mse, President Pocar and Prosecutors Del Ponte and Jallow for their reports. Прежде всего, я хотела бы поблагодарить председателей Мёсе и Покара и обвинителей Дель Понте и Джеллоу за их доклады.
Representatives of ethnic groups in the National Assembly hold high ranking positions such as the posts of the President of the National Assembly, members of the NA Standing Committee, President and Vice-President of the NA Commissions. Представители этнических групп в Национальном собрании занимают такие высокие должности, как пост Председателя Национального собрания, посты членов Постоянного комитета НС, Председателя и заместителей Председателей комиссий НС.
The President drew the particular attention of the chairpersons to the call made by the Council for renewed political will to realize the global partnership launched at United Nations conferences and summits. Председатель обратил особое внимание председателей на призыв Совета в отношении мобилизации политической воли в отношении реализации глобального партнерства, объявленного на конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
A joint letter on possibilities of interaction between the treaty bodies and the Council would be transmitted to the President of the Council by the Chairperson of the meeting of chairpersons of the human rights treaty bodies and the Chairperson of the meeting of special procedures mandate holders. Совместное письмо о возможностях взаимодействия между договорными органами и Советом будет препровождено Председателю Совета Председателем совещания председателей договорных органов по правам человека и Председателем совещания держателей мандатов специальных процедур.
The number of female premiers (the provincial equivalent of the president) has also increased from four out of nine after the 2004 elections, to the current five out of nine following the 2009 elections. Кроме того, после выборов 2004 года с четырех до девяти человек увеличилось количество женщин на должностях председателей провинциальных советов (эквивалент должности президента для провинциального уровня), тогда как после выборов 2009 года их количество снизилось от девяти до пяти человек.
Больше примеров...
Председателе (примеров 37)
He was elected national president of the CPA in 1948. Был избран национальным председателе КПА в 1948 году.
The role and responsibilities of Advisers to the President of the General Assembly was specifically raised in this context. В этой связи особое внимание обращалось на роль и обязанности советников при Председателе Генеральной Ассамблеи.
The Secretary-General: Let me briefly add a word about President Harri Holkeri, who passed away last month. Генеральный секретарь (говорит по-английски): Позвольте мне также коротко сказать несколько слов о скончавшемся в прошлом месяце Председателе Харри Холкери.
Adviser to the Office of the Budget of the President of the Government (June 1996-September 1998) советник бюджетного управления при председателе правительства (июнь 1996 - сентябрь 1998 года).
In August 2007, one representative from the Sudan Liberation Movement (the sole signatory of the Darfur Peace Agreement) was appointed as Senior Adviser to the President of the Government of National Unity in accordance with the provisions of the Agreement В августе 2007 года один из представителей Освободительного движения Судана (единственная сторона, подписавшая Мирное соглашение по Дарфуру) был назначен старшим советником при Председателе правительства национального единства в соответствии с положением Соглашения
Больше примеров...
President (примеров 70)
It was released in 2007 as a physical CD single in Australia, and as a download-only EP in the UK with "Dear Mr. President". Он был выпущен в 2007 году физическим CD синглом в Австралии, и только в цифровом EP в Великобритании с «Dear Mr. President».
Away from the crowd yet in the heart of the city, the "President Wilson" is located on the waterfront promenade, offering spectacular views of Lake Geneva, the Mont Blanc and the Alps. Отель President Wilson находится в центре города и, в то же время, вдали от городской суеты.
There Decatur joined Captain John Rodgers, commander of President and his squadron. Декейтер присоединился к капитану Джону Роджерсу (англ.)русск., командиру USS President и его эскадры.
IMC Vincero President A truly unique chronograph, with lap counter and date display. IMC Vincero President Оригинальный тахометрический хронограф с дисплеем даты.
A biography of Moore called Taking Aim at the President was published in 2009 by Geri Spieler, a writer who had a correspondence with Moore for 28 years. В 2009 году вышла биография Мур «Целясь в президента» (англ. Taking Aim at the President) авторства Гери Шпилера, который переписывался с ней в течение 28 лет.
Больше примеров...
Президентской (примеров 127)
If for any reason the President is unable to carry out his/her functions, or if the Office of President is vacant, the duties of the President are carried out by the Presidential Commission. Если по какой-либо причине Президент не в состоянии выполнять свои функции или если должность Президента является вакантной, то обязанности Президента исполняются Президентской комиссией.
Typically in presidential and semi-presidential systems the president is directly elected by the people, or is indirectly elected as done in the United States. Как правило, в президентской и парламентско-президентской форме управления президент избирается непосредственно народом или косвенно, как это делается в Соединённых Штатах.
Defeated, the then-Uruguayan president Manuel Oribe, like the betrayed Lavalleja a member of the Blanco party, resigned his position as president and fled to Argentina. Потерпев поражение, тогдашний президент Уругвая Мануэль Орибе (который, как и Лавальеха, был членом партии Бланкос) отказался от президентской должности и сбежал в Аргентину.
Fourteen years later (during a presidential campaign against the backdrop of World War I), then US President Theodore Roosevelt claimed that Germany's acquiescence to arbitration came from his threat to attack the German ships in Venezuelan waters using Dewey's fleet. Четырнадцать лет спустя (во время президентской кампании на фоне Первой мировой войны), тогдашний президент США Теодор Рузвельт утверждал, что согласие Германии на арбитраж последовало после его угрозы атаковать немецкие корабли в венесуэльских водах силами флота Дьюи (но документальных подтверждений этому нет).
Award of scholarships with a gender perspective: Under the scholarship programme of the Office of the President of the Republic, the Ministry of Education awarded incentives and study scholarships to 50.5 per cent of women and 49.4 per cent men between 2000 and 2003. Среди получателей учебных стипендий, предоставленных Министерством образования в 2000-2003 годах в рамках реализации президентской Программы стипендий, женщины составляли 50,5 процента, а мужчины - 49,4 процента.
Больше примеров...
Президентского (примеров 98)
How long does the president have to claim him? Сколько осталось времени до президентского запроса?
Demonstrators were seen throwing objects at security forces and erecting barricades in the streets, and violent clashes erupted between opposition militants and those loyal to the President, for example during the marches in Conakry on 20 and 21 September. Так, можно было наблюдать сцены с метанием различных предметов в сотрудников полиции и возведением уличных баррикад, а также жесткие столкновения между сторонниками оппозиции и президентского движения, в частности в ходе шествий 20 и 21 сентября в Конакри.
The President announced that he had completed the demobilization of one fourth of the members of the Presidential General Staff, the presidential guard whose disbandment is long overdue under the peace agreements. Президент объявил о том, что он завершил демобилизацию одной четверти персонала президентского генерального штаба - президентской гвардии, расформирование которой уже давно назрело в соответствии с обязательством по Мирным соглашениям.
The President also ordered the release of all prisoners whose detention violated legal procedure. В общей сложности в результате выполнения президентского указа 2588 заключенных были освобождены, а сроки наказания 862 - сокращены.
The demonstration of the ceremonial of the equestrian and pedestrian procession of the President regiment runs on Saturdays at 12:00 in the Cathedral Square from April to October, 2010. Просмотр церемониала конного и пешего развода Президентского полка, по субботам в 12:00 на Соборной площади Кремля, входит в стоимость единого билета на посещение архитектурного ансамбля Соборной площади.
Больше примеров...
Президентский (примеров 101)
It is for this reason that President Obama signed a Presidential Memorandum in 2009 on the implementation of Executive Order 13175 - Consultation and Coordination with Indian Tribal Governments and directed all federal agencies to develop detailed plans of action to implement the Executive Order. Именно по этой причине президент Обама подписал в 2009 году президентский меморандум об исполнении президентского указа 13175 - Консультации и координация с органами управления индейских племен - и распорядился, чтобы все федеральные учреждения разработали подробные планы действий по выполнению распоряжения президента.
The Presidential Round Table on National Minorities, created in 2001, in keeping with its principal functions, advised the President on matters pertaining to minorities and promoted equal treatment for all national minorities. Созданный в 2001 году Президентский круглый стол по национальным меньшинствам по своим основным функциям консультирует президента по вопросам, касающимся меньшинств, и содействует равному обращению со всеми национальными меньшинствами.
In this connection, the State party informs the Committee that to further enhance the review of cases submitted to the President for pardon, a new body called Presidential Conscience Committee to Review Cases of Death Convicts Scheduled for Execution has been created. В этой связи государство-участник сообщает Комитету, что в целях дальнейшего совершенствования системы пересмотра приговоров, направляемых президенту на предмет помилования осужденных, создан новый орган под названием Президентский комитет по пересмотру приговоров осужденных к смертной казни.
In August 2003, Taylor stepped down as president and, after being exiled to Nigeria, faced trial in The Hague. В августе 2003 года Тейлор был вынужден покинуть президентский пост и выехал в Нигерию, а затем был задержан и предстал перед Специальным судом по Сьерра-Леоне, процесс над ним проходил в Гааге.
Although the President has long been directly and personally involved in investment policy, including the IPR process, it was not until September 2004 that the Presidential Investors Round Table was formed, bringing together the President, key ministers and captains of industry in a formal forum. Хотя президент на протяжении долгого времени непосредственно и лично занимался инвестиционной политикой, включая процесс ОИП, лишь в сентябре 2004 года в качестве официального форума для совместной работы президента, ключевых министров и капитанов индустрии был создан Президентский "круглый стол" для инвесторов.
Больше примеров...
Совета (примеров 7460)
The session was chaired by the president of the board of directors of the Global Parliamentarians on Habitat, Senator Ernesto Gil Elorduy of Mexico. Председателем этой сессии был избран президент совета директоров Глобального форума парламентариев по вопросам Хабитат, сенатор Эрнесто Гил Элордуй, Мексика.
The President (spoke in French): The Council has before it the text of a statement by the President on behalf of the Council on the subject of today's meeting. Председатель (говорит по-французски): Совету представлен текст заявления Председателя от имени Совета по теме сегодняшнего заседания.
We welcome the recent statement of the President of the Security Council in response to this report, reaffirming the continued United Nations commitment to peace and democracy in Haiti. Мы приветствуем недавнее заявление Председателя Совета Безопасности в ответ на этот доклад, в котором подтверждается неизменная приверженность Организации Объединенных Наций миру и демократии в Гаити.
We feel that it is equally important that the Security Council President bring to the attention of the international media the perceptions, assessments and concerns that have been expressed by members of the Council. Мы полагаем не менее важным, чтобы Председатель Совета Безопасности довел до сведения международных средств массовой информации свое мнение, оценку и озабоченности, которые выражались членами Совета.
At the request of the members, the President of the Council met the Ambassadors of Pakistan and India on 12 and 13 August, respectively, and appealed to both countries to exercise maximum restraint and settle the Kashmir issue peacefully. По просьбе членов Совета Председатель Совета встретился с послами Пакистана и Индии 12 и 13 августа, соответственно, и призвал обе стороны проявлять максимум сдержанности и урегулировать вопрос о Кашмире мирным путем.
Больше примеров...