Английский - русский
Перевод слова President

Перевод president с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Президент (примеров 20000)
In foreign policy, the US Constitution has always invited the president and Congress to struggle for control. Во внешней политике американская конституция всегда способствовала тому, чтобы президент и Конгресс боролись за власть.
The president signed it at my urging. Президент подписал его по моей просьбе.
And now, we're going live to the Rose Garden... where the president will address the nation. И сейчас мы в прямом эфире из Сада роз откуда президент собирается обратиться к нации.
If only your dad had spoken to President Roosevelt. Слышал бы вашего отца президент Рузвельт.
He'll come out here, Mr. President. Он будет тут, господин президент.
Больше примеров...
Председатель (примеров 17740)
Thank you Mr. President; that is all I have to say. Спасибо вам, г-н Председатель; вот все, что я имел сказать.
Founder and current President of the Foundation for the Museum of the Honduran Man Основатель и нынешней председатель Фонда Гондурасского музея человека
The President reminded the Assembly of the "tremendous efforts" made by the Court "in the last decade to increase its judicial efficiency while maintaining its high quality of work". Председатель напомнил Ассамблее о колоссальных усилиях Суда, предпринятых за последнее десятилетие для повышения эффективности своего судопроизводства при сохранении высокого качества работы.
The President: The handling of that proposal will be taken care of by my successor, and by the representative of Japan. Председатель (говорит по-английски): Решение по данному вопросу будет принимать мой преемник и представитель Японии.
With your permission, Mr. President, I will now yield to floor to the Swedish youth representative, Ms. Hanna Hallin. С Вашего разрешения, г-н Председатель, я уступлю место представителю шведской молодежи г-же Ханне Халлин.
Больше примеров...
Председателя (примеров 11100)
The Senior Special Adviser also suggested the possibility of extending the term of each President of the General Assembly to two years. Старший специальный советник также предложил возможное продление срока полномочий каждого Председателя Генеральной Ассамблеи до двух лет.
Working closely with the Office of the President of the General Assembly, the Department of Public Information provided communications support for the United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development. Тесно сотрудничая с канцелярией Председателя Генеральной Ассамблеи, Департамент общественной информации обеспечивал коммуникационную поддержку Конференции Организации Объединенных Наций по вопросу о мировом финансовом кризисе и его последствиях для развития.
After his father, then President, was assassinated on 9 May 2004, Ramzan was appointed as the First Deputy Prime Minister of the Chechen Republic on 10 May 2004. 10 мая 2004 года, на следующий день после гибели отца, назначен первым заместителем председателя правительства Чеченской Республики.
Since 2017, according to Dyumin, preparatory work has been launched with the participation of Russian Railways, all interested agencies, the President and the Prime Minister. С 2017 года, по свидетельству Дюмина, развёрнута подготовительная работа с участием РЖД, всех заинтересованных ведомств, президента и председателя правительства России.
After that, she became the international relations coordinator for the PSOE, and then in 1996 became the Secretariat of the President of the Catalan Parliament. Впоследствии получила должность координатора по международным связям ИСРП, а в 1996 году возглавила секретариат председателя парламента Каталонии.
Больше примеров...
Председателем (примеров 3953)
After final review and approval of the documents by the Chairman of the Preparatory Committee, the Chairperson of the Drafting Committee will submit the documents to the President of the Conference. После окончательного рассмотрения и утверждения документов Председателем Подготовительного комитета Председатель Редакционного комитета представит эти документы Председателю Конференции.
I made that point to President Arafat again on Friday, when I last met with him at his Ramallah headquarters, and emphasized the need for immediate and bold steps. Я говорил об этом с Председателем Арафатом вновь в пятницу, когда последний раз встречался с ним в его штаб-квартире в Рамалле, и подчеркнул необходимость срочно предпринять решительные шаги.
Non-compliance by the Federal Republic of Yugoslavia with respect to its obligations to assist the Tribunal in carrying out its mandate hindered the Office of the Prosecutor in fulfilling several Security Council resolutions, as reported to the Security Council on several occasions by President McDonald. Невыполнение Союзной Республикой Югославией ее обязательств, связанных с оказанием Трибуналу содействия в выполнении им своего мандата, не позволило Канцелярии Обвинителя выполнить несколько резолюций Совета Безопасности, о чем последний несколько раз ставился в известность Председателем Макдональд.
(x) To designate the members of the Council and the officials who, together with the President of CONACYT, are required to sign financial instruments, authorizations and other documents; х) назначать членов Совета и должностных лиц, которые - совместно с Председателем КОНАСИТ - обязаны подписывать ценные бумаги, обязательства и прочие документы;
He served as ex officio president of the State Council, and had the right to act on any matter that did not require a State Council plenum. Президент стал председателем Госсовета ёх officio, и имел право принятия самостоятельных решений по любому вопросу, который не требовал созыва пленарного заседания Госсовета.
Больше примеров...
Председателю (примеров 2652)
He expressed his gratitude to the outgoing President for his proactive approach, which had ensured the success of the First Conference. Он выражает признательность уходящему Председателю за его проактивный подход, который обеспечил успех первой Конференции.
The Council then invited the President of the Council to submit his conclusions on those informal consultations to the General Assembly. Совет затем предложил Председателю Совета представить его выводы по результатам этих неофициальных консультаций Генеральной Ассамблее.
The Coordinator, therefore, recommends to the President approval of the revised Generic Electronic Template subject to comments and further suggestions by this Conference. И поэтому Координатор рекомендует Председателю одобрение пересмотренного общего электронного шаблона с учетом комментариев и дальнейших предложений со стороны этой Конференции.
The resolution invited the President of the General Assembly to propose, in consultation with Member States, appropriate modalities for the effective involvement of major groups in the special session. Резолюция предлагает Председателю Генеральной Ассамблеи предложить, в консультации с государствами-членами, соответствующие условия для эффективного участия основных групп в специальной сессии.
Allow me, first of all, to take this opportunity to express to the President of the General Assembly how glad we are to participate in this special high-level meeting of the General Assembly on transnational organized crime, a theme to which Morocco attaches particular importance. Позвольте мне, прежде всего, пользуясь этой возможностью, выразить Председателю Генеральной Ассамблеи удовлетворение нашей делегации в связи с нашим участием в работе этого специального заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи по транснациональной организованной преступности - теме, которой Марокко придает особое значение.
Больше примеров...
Глава (примеров 359)
This is the first time since his election that the President has expressed himself on defence policy, nuclear deterrence and disarmament. Со своего избрания глава государства впервые высказался относительно оборонной политики, ядерного сдерживания и разоружения.
They questioned the neutrality of an institution whose head was known to have close political ties with the President. Они поставили под сомнение нейтральность этого института, глава которого, как известно, имеет тесные политические связи с президентом.
Meanwhile, our host in Nigeria, President Olusegun Obasanjo, continues to support us fully. В настоящее время глава принимающей нас стороны, президент Олусегун Обасанджо, продолжает оказывать нам полную поддержку.
Mr. Angel Serafin Seriche Dougan Malabo, Prime Minister, Head of Government, representing His Excellency Mr. Obiang Nguema Mbasogo, President of the Republic of Equatorial Guinea; премьер-министр, глава правительства г-н Анхель Серафин Сериче Дуган Малабо, представлявший президента Республики Экваториальной Гвинеи Его Превосходительство Обианга Нгему Мбасого;
The Ouagadougou Agreement established the Transitional Government of National Unity composed of 36 members, including a President as Acting Head of State and a Prime Minister from the opposition (referred to as the Forces Vives). На основании Уагадугского соглашения было сформировано переходное правительство национального единства, в состав которого вошли 36 членов, в том числе президент как действующий глава государства и премьер-министр от оппозиции (так называемые основные силы).
Больше примеров...
Президентства (примеров 91)
He was the "most influential scientific adviser" for Vladimir Putin, the president of Russia, according to CNN. Согласно заявлению CNN, он являлся самым влиятельным научным советником Владимира Путина во время его президентства; сам Израэль это заявление опроверг.
Under President John F. Kennedy, large quantities of cigarettes were supplied to the White House and Air Force One. Во времена президентства Джона Кеннеди в Белый дом и Air Force One поставлялось большое количество сигарет.
He lost his first adult tooth when he was twenty-two and had only one left by the time he became president. Первый постоянный (не молочный) зуб он потерял в возрасте двадцати двух лет, а ко времени президентства имел только один.
Canada also welcomed the fact that President Martelly included the rule of law as a priority for his presidency. Канада также приветствовала тот факт, что президент Мартелли сделал верховенство права одной из приоритетных задач своего президентства.
A December 2017 article of The New York Times, reported Enrique Peña Nieto spending about 2 billion dollars on publicity, during his first 5 years as president, the largest publicity budget ever spent by a Mexican President. В декабре 2017 года газета The New York Times сообщила о том, за время своего президентства Энрике Пенья Ньето потратил около 2 миллиардов долларов на рекламу, что является рекордом среди всех президентов Мексики.
Больше примеров...
Республики (примеров 7300)
The President of the Republic of Kenya, Mr. Mwai Kibaki, then addressed the Governing Council and inaugurated the session. Затем к Совету управляющих обратился президент Республики Кения г-н Мваи Кибаки, который открыл сессию.
The President of the Republic expressed optimism about the possibility of moving ahead rapidly in the identification process, in parallel with voter registration. Президент Республики выразил оптимизм в отношении возможности оперативного продвижения вперед в ходе процесса идентификации, параллельно с регистрацией избирателей.
The march organizers were received by the President of the Republic, to whom they submitted a list of proposed actions for combating racism in the country. Организаторы марша были приняты президентом Республики, которому они передали список предлагаемых мер по борьбе с расизмом в стране.
A National HIV/AIDS Secretariat (NAS) was established in 2002 by an act of Parliament and located in the Office of the President of the Republic who actually chairs the National AIDS Council (NAC.). В 2002 году парламентским актом был учрежден Национальный секретариат по ВИЧ/СПИДу, размещенный в канцелярии Президента Республики, который фактически является председателем Национального совета по ВИЧ/ СПИДу.
In addition, the information provided on the independence of the judiciary in Kazakhstan suggested that the President of the Republic stood above the three branches of government, or embodied them all at once. Кроме того, исходя из разъяснений о независимости судебной власти в Казахстане, Президент Республики стоит над всеми тремя ветвями власти и воплощает их все сразу.
Больше примеров...
Председателей (примеров 275)
The administrative courts of appeal are composed of a first president, the presidents of the chambers, councillors, the commissioner royal to uphold the law, and the clerk of the court. Апелляционные административные суды состоят из первого председателя, председателей палат, советников, королевского уполномоченного по вопросам соблюдения закона и секретаря суда.
The Chairman announced that the President of the General Assembly had requested the Chairmen of all the Main Committees to ensure that the negotiation of draft resolutions did not lead to the preparation of duplicative reports. Председатель сообщает, что Председатель Генеральной Ассамблеи просил председателей всех главных комитетов проследить за тем, чтобы обсуждение проектов резолюций не оборачивалось подготовкой дублирующих друг друга докладов.
Prior to the opening of the current session, we elected the President and the Vice-Presidents of the General Assembly, the Chairpersons and the full Bureaux of the Main Committees in early June, as stipulated in resolution 58/126. В преддверие открытия нынешней сессии в начале июня мы выбрали Председателя и заместителей Председателя Генеральной Ассамблеи, Председателей и бюро Главных комитетов в полном составе во исполнение резолюции 58/126.
Hospitality expenses do not cover working luncheons of the President with the Vice-Chairmen of the five high-level open-ended working groups on United Nations reform. выделяемые на покрытие представительских расходов средства не предусматривают покрытия расходов по проведению официальных рабочих обедов Председателя с заместителями председателей пяти рабочих групп высокого уровня открытого состава по реформе Организации Объединенных Наций.
The President: I now give the floor to the representative of Australia. Ms. Lisson: Australia welcomes the opportunity to participate in today's debate and thanks the Chairmen of the three Committees for their briefings. Г-жа Лиссон: Австралия приветствует эту возможность принять участие в сегодняшних прениях и благодарит председателей трех комитетов за их брифинги.
Больше примеров...
Председателе (примеров 37)
The fellowship was established in 1981, in memory of the late Hamilton Shirley Amerasinghe, the first President of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea, in recognition of his contribution to the development of the law of the sea. Стипендия была учреждена в 1981 году в память о Гамильтоне Ширли Амерасингхе, первом Председателе третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву, в знак признания его вклада в развитие морского права.
UNOWA backed up the ECOWAS Commission in its efforts to develop a regional action plan, notably through the establishment of the Office of the Special Adviser on Drugs and Crime to the President of the Commission. ЮНОВА оказывало помощь Комиссии ЭКОВАС в ее усилиях по разработке регионального плана действий, в частности за счет создания Канцелярии Специального советника по наркотикам и преступности при Председателе Комиссии.
I venture to express the hope that the Group of 77 (G-77) and China will find in the President a vigorous advocate for heightened focus and meaningful action in pursuit of the Millennium Development Goals (MDGs) and other agreed development goals. Осмелюсь выразить надежду, что Группа 77 (Г-77) и Китай найдут в нынешнем Председателе решительного сторонника более целенаправленных и активных действий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и других согласованных целей в этой области.
The National Education Commission was established in 1991, under an Act of Parliament, to formulate a national education policy and as an advisory body to the President on education. В соответствии с постановлением парламента в 1991 году в качестве консультативного органа при председателе Совета по образованию была создана Национальная комиссия по вопросам образования с целью формулирования национальной политики в этой области.
The President (spoke in French): I join in the tribute to former General Assembly President Guido de Marco expressed by the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Republic of Malta. Председатель (говорит по-французски): Я присоединяюсь к словам, сказанным заместителем премьер-министра и министром иностранных дел Республики Мальта в память о бывшем Председателе Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
President (примеров 70)
In the UK, "Dear Mr. President" was released as a download-only single with "Leave Me Alone (I'm Lonely)". В Великобритании «Dear Mr. President» был выпущен только цифровым синглом вместе с «Leave Me Alone (I'm Lonely)».
"Eric B. Is President" was released as the first single with "My Melody" as the B-side. «Eric B. Is President» стал первым синглом, вместе с «My Melody» на стороне «B».
There Decatur joined Captain John Rodgers, commander of President and his squadron. Декейтер присоединился к капитану Джону Роджерсу (англ.)русск., командиру USS President и его эскадры.
In 1993, a short-wheelbase version similar to the Infiniti joined the lineup, badged as President JS. В 1993 году модель с короткой колёсной базой под названием President JS, похожая на Infiniti, присоединился к линейке.
Starting in 2012, the Cima name was revived as a stretched Fuga, resuming the market segment formerly held by the President, thereby continuing to offer an alternative to the modern Toyota Crown Majesta premium level limousine made in Japan. Начиная с 2012 года, под названием Cima выпускалась вытянутая Fuga, занявшая место в сегменте рынка, которое раньше занимал President, продолжая тем самым предлагать альтернативу лимузину премиум класса Toyota Century, выпускавшемуся в Японии.
Больше примеров...
Президентской (примеров 127)
However, it continued to face administrative and financial management challenges, which were highlighted in a report submitted by a presidential commission of inquiry to President Koroma in November 2011. Вместе с тем она продолжала испытывать трудности административного и управленческого характера, которые освещались в докладе, представленном президентской комиссией по расследованию президенту Короме в ноябре 2011 года.
He also met with Father Antoine Adrien and Mr. Jean-Baptiste Chavannes, members of the Presidential Negotiating Commission appointed by President Aristide. Кроме того, состоялась встреча со священником Антуаном Адриеном и г-ном Жан-Баптисте Шаваном, являющимися членами Президентской комиссии, назначенной президентом Аристидом для ведения политических переговоров.
Port charges - such as wharfage and wet charges - that are of national application require approval from the Office of the President. Портовые сборы, такие как причальные сбора и корабельные сборы - которые утверждаются в масштабах государства - требуют утверждения Президентской администрации.
The promulgation of the 1833 Constitution saw the consolidation of a presidential-type republican political system based on the separation of state powers and the regular renewal of the Congress and of the President of the Republic, through popular election under the property-based ballot system peculiar to the period. Принятие Конституции 1833 года позволило укрепить республиканский политический режим с сильной президентской властью, основанный на принципе разделения властей и смене через регулярные промежутки времени членов конгресса и президента Республики путем проведения общенародных выборов в соответствии со свойственной той эпохе избирательной системе, предусматривавшей предоставление права голоса только налогоплательщикам.
Participation in the Healthy Prisons Programme of the Secretariat for Prisons Policy of the Ministry of Justice, in conjunction with the AIDS-Prevention Programme (LUSIDA) of the Ministry of Health and the SEDRONAR programme of the Office of the President. Участие в "Программе лечебно-исправительных учреждений", осуществляемой под контролем Секретариата по вопросам тюремной политики Министерства юстиции, а также в Программе ЛУСИДА Министерства здравоохранения и в президентской программе СЕДРОНАР.
Больше примеров...
Президентского (примеров 98)
Once the bill is passed, it is sent to the president within seven days for presidential assent. Как только законопроект будет принят, он будет отправлен президенту в течение семи дней для президентского согласия.
The gradual transfer of functions, equipment and budget from the Presidential General Staff to the Secretariat of Administrative Affairs and Security in the Office of the President will continue to be verified until the process concludes in 2003. Будет продолжаться наблюдение за постепенной передачей функций, техники и бюджетных средств от президентского Генерального штаба Секретариату президента по административным вопросам и безопасности вплоть до окончания этого процесса в 2003 году.
This policy has been in evidence since the day the President took office, with our hosting of an extraordinary meeting of UNASUR Heads of State and the Andean Presidential Council. Эта политика стала реальностью после прихода к власти нынешнего президента, и наша страна провела у себя внеочередное совещание глав государств УНАСУР и Президентского совета андских стран.
I have indeed consistently and explicitly conveyed this position to President Ali Abdella Saleh during our continuous telephone communications. Действительно, я неоднократно и недвусмысленным образом информировал об этой позиции Председателя Президентского совета Али Абдаллу Салеха во время наших периодических разговоров по телефону.
After Menem handed over the presidential sash to Fernando De la Rua, Argentina began to unravel: President de la Rua resigned his office well before the official end of his term. После передачи Менемом президентских полномочий Фернандо де ла Руа в Аргентине тайное начало становиться явным. Однако президент де ла Руа покинул свой пост задолго до окончания своего президентского срока.
Больше примеров...
Президентский (примеров 101)
And the President safely proceeded down the road... И президентский кортеж спокойно проехал дальше.
The Government established the Presidential Committee on Ageing and Future Society early in 2004 to analyse and assess social and economic changes caused by rapid population ageing and advise the president on appropriate long-term policies. В начале 2004 года правительство учредило президентский комитет по проблемам старения и будущего общества для анализа и оценки социально-экономических изменений, обусловленных быстрым старением населения, и консультирования президента по вопросам соответствующей долгосрочной политики.
Not in Ukraine, where the current prime minister, and Mr Yushchenko's leading rival for president, Viktor Yanukovich, has been twice convicted for violent crimes. Но не на Украине, где нынешний премьер-министр и главный соперник господина Ющенко в борьбе за президентский пост Виктор Янукович был дважды судим за преступления с применением насилия.
Although the government managed to restore law and order, Boisrond-Canal resigned as president on 17 July 1879, unable to mediate between the Liberal and National parties. Хотя правительства и удалось восстановить закон и порядок, Буарон-Каналь потерял президентский посты к 17 июля того же года, поскольку не смог выступить посредником между либералами и националистами.
When President Dartiguenave had served out his term, Louis Borno was elected by the State Council on 10 April 1922, to the surprise of the Americans. Когда завершился президентский срок Дартигенава, Луи Борно был избран Государственным советом на пост главы государства 10 апреля 1922 года, стало полным сюрпризом для американцев.
Больше примеров...
Совета (примеров 7460)
Furthermore, the President of the Council convened an informal interactive dialogue on 26 April. Помимо этого, 26 апреля Председатель Совета провел неофициальный интерактивный диалог.
The rules of procedure should require that the President convene a meeting of the Council to hear the Member in question. Правила процедуры должны содержать требование о том, чтобы Председатель созывал заседание Совета для заслушивания соответствующего члена.
The President of the Board welcomed all delegations and thanked the members of the Board for the confidence placed in him. Председатель Совета приветствовал все делегации и поблагодарил членов Совета за оказанное ему доверие.
Emeka Anyaoku is currently the International President of the World Wide Fund for Nature International, Chairman of the Presidential Advisory Council on International Relations in Nigeria and Vice-Chairman of the Board of the South Centre in Geneva. Эмека Аньяоку в настоящее время международный президент Всемирного фонда природы, председатель Президентского консультативного совета по международным связям Нигерии и заместитель председателя Совета Южного центра в Женеве.
In this regard, it appears appropriate that regular formal briefings between the President of the General Assembly and the Presidents of the Security Council and the Economic and Social Council, as well as the Secretary-General, be institutionalized. В этой связи кажется уместным в качестве одного из правил формально закрепить регулярные официальные брифинги, проводимые друг для друга Председателем Генеральной Ассамблеи и председателями Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета.
Больше примеров...