Английский - русский
Перевод слова President

Перевод president с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Президент (примеров 20000)
You can be sure that the president is taking steps to ensure that appropriate action will be taken. Будьте уверены, что президент предпринимает все необходимые шаги, чтобы были приняты соответствующие ситуации меры.
We-We've got people on the brink of... of rioting, Mr. President. Наши люди на грани... беспорядков, мистер президент.
Mr. President, we've been actively tracking a purchase of explosives by two high-ranking members of Hizb Al-Shahid. Г-н Президент, мы отслеживаем покупку взрывчатых веществ двумя высокопоставленными членами Хизб Аль-Шахид.
If only your dad had spoken to President Roosevelt. Слышал бы вашего отца президент Рузвельт.
Rhea, Queen of Daxam, my name is President Olivia Marsdin. Рея, королева Даксама. меня зовут президент Оливия Марсдин.
Больше примеров...
Председатель (примеров 17740)
President of the International Commission of the Scientific and Technical Association for Water and Environment Председатель Международной комиссии научно-технических ассоциаций по водным ресурсам и окружающей среде
This morning, you yourself, Mr. President, powerfully underlined the impact of malaria in particular. Сегодня утром вы сами, г-н Председатель, обратили особое внимание на негативные последствия малярии.
The President: The handling of that proposal will be taken care of by my successor, and by the representative of Japan. Председатель (говорит по-английски): Решение по данному вопросу будет принимать мой преемник и представитель Японии.
In particular, I wish to thank you, Mr. President, for the special efforts you yourself have made in this regard. В частности, я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за особые усилия в этой связи.
The President: I thank the representative of the Argentine Republic - in particular, in this difficult situation - for understanding the position I have taken. Председатель: Я благодарю представителя Аргентинской Республики, особенно с учетом этой сложной ситуации, за понимание занятой мною позиции.
Больше примеров...
Председателя (примеров 11100)
After that, she became the international relations coordinator for the PSOE, and then in 1996 became the Secretariat of the President of the Catalan Parliament. Впоследствии получила должность координатора по международным связям ИСРП, а в 1996 году возглавила секретариат председателя парламента Каталонии.
However, he was to remain in his post as President of the MPLA and was therefore expected to continue playing a key role at the top of Angolan politics through the leadership of the ruling party. Тем не менее, он должен был остаться на своем посту Председателя МПЛА и, следовательно, продолжать играть ключевую роль в ангольской политике под руководством правящей партии.
Working closely with the Office of the President of the General Assembly, the Department of Public Information provided communications support for the United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development. Тесно сотрудничая с канцелярией Председателя Генеральной Ассамблеи, Департамент общественной информации обеспечивал коммуникационную поддержку Конференции Организации Объединенных Наций по вопросу о мировом финансовом кризисе и его последствиях для развития.
At the invitation of the President, Mr. Magaryan, Mr. Moushoutas, Ms. Anagnostopoulou, Miss Marston and Ms. Rajaonarivelo acted as tellers. По приглашению Председателя г-н Магарян, г-н Мушутас, г-жа Анагностопулу, г-жа Марстон и г-жа Раджаонаривело выполняют функции счетчиков голосов.
We wish first to thank Ambassador John Negroponte, the Permanent Representative of the United States, for having introduced the report in his capacity as President of the Security Council for this month. Прежде всего мы хотели бы поблагодарить посла Джона Негропонте, постоянного представителя Соединенных Штатов, за представление доклада в качестве Председателя Совета Безопасности в этом месяце.
Больше примеров...
Председателем (примеров 3953)
In September 1983, he was made the chairman of a presidential transition committee, which further demonstrated the trust the president had in his capabilities. В сентябре 1983 года он был председателем президентского переходного комитета, который занимался вопросами доверия президенту Нигерии.
I do so in my capacity as representative of the country serving as President Pro Tem and in discharge of the mandate of the Conference. Я выступаю в качестве представителя страны, являющейся временным Председателем этой Конференции, и во исполнение ее мандата.
We therefore express our full confidence in His Excellency Ambassador Zahir Tanin and thank the President of the General Assembly for having reappointed Mr. Tanin as chair of the intergovernmental negotiations on Security Council reform. Поэтому мы выражаем наше всемерное доверие Его Превосходительству послу Захиру Танину и благодарим Председателя Генеральной Ассамблеи за повторное назначение г-на Танина Председателем межправительственных переговоров по реформе Совета Безопасности.
The president must be a specialist - psychiatrist, and the members are a social worker and a jurist. Председателем должен быть специалист-психиатр, а членами являются социальный работник и юрист.
Fifty-six per cent of the members of the lower House of Parliament are women; the President of the House is also a woman, as is the President of the Supreme Court. Следует указать, что женщины сейчас составляют 56% членов нижней палаты парламента; председателем этой палаты также является женщина.
Больше примеров...
Председателю (примеров 2652)
The ISU provided professional advice and support to the current President with respect to all facets of its duties. ГИП предоставляла профессиональные консультации и поддержку нынешнему Председателю в отношении всех аспектов его обязанностей.
My delegation has full confidence in the leadership and wisdom of the President of the Assembly to identify the most suitable format for such preparations. Моя делегация испытывает полное доверие по отношению к Председателю Ассамблеи, его руководящей роли и мудрости, которая позволит ему выработать наиболее уместный формат для проведения таких подготовительных мероприятий.
The coming session of the General Assembly will be one of its most important, and we must give our support to President Eliasson as he assumes his duties. Предстоящая сессия Генеральной Ассамблеи будет иметь в этом отношении важнейшее значение, и мы должны оказать поддержку ее Председателю гну Элиассону в выполнении возложенных на него функций.
Against this backdrop, I wish to commend Mr. Jean Ping, President of the General Assembly at its fifty-ninth session, for the outstanding work he has done over the past few months, together with his facilitators, and for the way he conducted the negotiations. На этом фоне я хотел бы воздать должное Председателю Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии гну Жану Пингу за проделанную им в течение последних нескольких месяцев выдающуюся работу, вместе с его помощниками, и за то, как он руководил переговорами.
Permit me in conclusion to express our appreciation for the contribution of the Security Council and its President, the Secretary-General and other effective Member States to enriching today's discussion of the protection of civilians in armed conflict. Позвольте мне в заключение выразить нашу признательность Совету Безопасности и его Председателю, Генеральному секретарю и другим присутствующим здесь государствам-членам за их вклад в сегодняшнюю дискуссию по вопросу о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте.
Больше примеров...
Глава (примеров 359)
Opposition activists argued that Makhlouf enjoys greater influence over the president than the head of the General Security Directorate, Ali Mamlouk. Активисты оппозиции утверждают, что Махлюф пользовался большим влиянием на президента, чем глава Главного управления безопасности, Али Мамлук.
The President of the Republic, as Head of State, is the guarantor of territorial integrity, national unity, and observance of the Constitution and international treaties and agreements (Constitution, art. 58). Президент Республики - глава государства, является гарантом территориальной целостности, национального единства, соблюдения Конституции, международных договоров и соглашений (статья 58 Конституции).
Since 2012, he has served as the president of the New Belgrade municipality. С 2012 года - глава муниципального образования Нови Белград.
That's what my acquaintances in the business and I thought, so we joined forces and established this company, says the president of Japan Food & Liquor Alliance Inc., Kobayashi Takeshi. Осознав это, я и мои единомышленники объединили усилия и создали нашу компанию», - рассказывает глава корпорации «Japan Food & Liquor Alliance» Кобаяси Такэси.
As president of Ambrosia Chocolates, you have been trying to buy out Walpert for years, is that right? Как глава Амброзии, вы пытались опередить Уолперт по продажам в течение многих лет, не так ли?
Больше примеров...
Президентства (примеров 91)
Hopes for a more liberal Russia under President Dmitry Medvedev will need to be reexamined. Надежды на более либеральную Россию в период президентства Дмитрия Медведева необходимо переоценить.
Reyna Barrios was nephew of Justo Rufino Barrios, and as such he started his political career while his uncle was still President of Guatemala. Был племянником Хусто Руфино Барриоса, поэтому свою политическую карьеру начал во времена президентства своего дяди.
At the close of Washington's administration, he voted with Andrew Jackson and other radicals against the address to the president. К концу президентства Вашингтона он голосовал с Эндрю Джексоном и другими радикалами против обращения к президенту.
1974 - Watergate scandal: US President Gerald Ford signs the pardon of Richard Nixon for any crimes Nixon may have committed while in office. 1974 - Уотергейтский скандал: президент США Джеральд Форд помиловал бывшего президента Ричарда Никсона за все преступления, к которым последний имел отношения в период президентства.
Contrary to his campaign promises during his run for a fifth term as President, Mubarak has requested (and his rubber-stamp parliament has granted) a two-year extension of the Emergency Law by which Egypt has been ruled throughout his presidency. Вопреки своим обещаниям в ходе предвыборной кампании на пятый президентский срок Мубарак попросил (и подконтрольный ему парламент разрешил) продлить еще на два года действие Закона о чрезвычайном положении, в соответствии с которым страна управлялась на протяжении всего его президентства.
Больше примеров...
Республики (примеров 7300)
Thus, as everyone agrees, the amendment of article 35 of the Constitution, on the eligibility of the President of the Republic, must first be adopted by a two-thirds majority in the National Assembly and then submitted to a referendum. Таким образом, как каждый согласится, поправку к статье 35 конституции по вопросу об избрании Президента Республики должно сначала одобрить большинство членов Национальной ассамблеи в составе двух третей, а затем она должна быть вынесена на референдум.
National Youth Policy; presented to the President of the Republic of Suriname on 10 May 2000 (in co-authorship) Национальная политика в отношении молодежи; представлена президенту Республики Суринам 10 мая 2000 года (в соавторстве)
Our commitment alongside Afghans, in particular in civil terms, will be framed by the friendship and cooperation treaty, signed by President Karzai and the President of the French Republic in Paris on 27 January. Наша верность афганцам, особенно в гражданском контексте, будет обусловлена договором о дружбе и сотрудничестве, подписанным 27 января в Париже президентом Карзаем и президентом Французской Республики.
Approving legislative decrees and emergency decrees handed down by the President, as well as draft legislation, decrees and decisions provided for under the law одобрять законодательные и чрезвычайные декреты, изданные Президентом Республики, а также законопроекты, указы и постановления в соответствии с положениями законодательства;
The President of the Republic, Joseph Kabila, recently undertook to increase female representation in the provincial assemblies to more than 30% and to promote the hiring of women at all levels. Совсем недавно президент Республики Жозеф Кабила взял на себя обязательства увеличить представительство женщин в провинциальных ассамблеях более чем на 30 процентов, а также улучшить положение в вопросе трудоустройства женщин на всех уровнях.
Больше примеров...
Председателей (примеров 275)
An unusual feature of the Constitution is that the President is elected by an electoral college, made up of members of Parliament and the chairpersons of the local government councils. Необычной особенностью Конституции является то, что президент избирается коллегией выборщиков, составленной из членов парламента и председателей советов местного самоуправления.
The PRESIDENT: I thank the representatives of Algeria and Chile for their joint statement providing us with additional information on the initiative of the five former presidents of the Conference on Disarmament. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю представителей Алжира и Чили за их совместное заявление, которое дало нам дополнительную информацию относительно инициативы пяти бывших председателей КР.
The rules of procedure of the General Assembly provide for the election by the Assembly of a President, 21 Vice-Presidents, and Chairs of the six Main Committees for each session of the Assembly, who together constitute the General Committee. Правила процедуры Генеральной Ассамблеи предусматривают выборы Ассамблеей на каждую свою сессию Председателя, 21 заместителя Председателя и председателей шести главных комитетов, которые вместе составляют Генеральный комитет.
(a) It should be composed of a Chairperson designated by the President of the International Court of Justice and two members designated one each by the Presidents of ILOAT and UNAT/legislative bodies of the International Labour Organization and the United Nations. а) она должна состоять из председателя, назначаемого Председателем Международного Суда, и двух членов, назначаемых каждым из Председателей АТМОТ и АТООН/законодательных органов Междуна-родной организации труда и Организации Объединенных Наций.
President Venetiaan: My delegation is pleased to see the delegations of Gabon and Sweden presiding over this very important meeting. Президент Венетиан (говорит по-английски): Моя делегация рада видеть делегации Габона и Швеции в качестве председателей этого весьма важного заседания.
Больше примеров...
Председателе (примеров 37)
He was elected national president of the CPA in 1948. Был избран национальным председателе КПА в 1948 году.
I would like to make a comparison: if the previous President, the Ambassador of Algeria, can be said to have drawn the blueprint for the work of the Conference, then what you are doing now is laying the physical foundation for that work. Я хотел бы сделать сопоставление: если о предыдущем Председателе, после Алжира, можно сказать, что он изготовил чертежные планы работы Конференции, то вы, в свою очередь, закладываете сейчас материальный фундамент для такой работы.
In undertaking my responsibility as President of the General Assembly to take the implementation of General Assembly decision 62/557 forward, my sole concern rests with the integrity of the process and the attainment of decisive progress. При выполнении лежащей на мне как на Председателе Генеральной Ассамблеи обязанности продвигать осуществление решения 62/557 Генеральной Ассамблеи я забочусь только об одном - о целостности процесса и достижении решающего прогресса.
On 24 September 2007, Tanigaki was named chief policymaker of the LDP by newly elected party president Yasuo Fukuda. 24 сентября 2007 года Танигаки был назначен председателем политического совета ЛДП при вновь избранном председателе партии Ясуо Фукуде.
The National Education Commission was established in 1991, under an Act of Parliament, to formulate a national education policy and as an advisory body to the President on education. В соответствии с постановлением парламента в 1991 году в качестве консультативного органа при председателе Совета по образованию была создана Национальная комиссия по вопросам образования с целью формулирования национальной политики в этой области.
Больше примеров...
President (примеров 70)
The first track they recorded, "Eric B. Is President", was released as a single on the independent Zakia Records in 1986. Первый записанный ими трек, «Eric B. Is President», был выпущен в качестве сингла на независимом лейбле Zakia Records летом 1986 года.
real estate Longjumeau 91160 vente Parking Parking - by CASTIM, EMPLACEMENT de PARKING 162 rue du President Francois Mitterand LONGJUMEAU. Недвижимость Longjumeau 91160 vente Parking Parking - через CASTIM, EMPLACEMENT de PARKING 162 rue du President Francois Mitterand LONGJUMEAU.
While she was in Brazil Bedford was for a short time in 1808-9 under the command of Captain Adam Mackenzie (or M'Kenzie) of President. 1808-1809 в Бразилии временным капитаном Bedford ненадолго стал Адам Маккензи (англ. Adam Mackenzie) с President.
The Island President is a 2011 documentary film about the efforts of then-President of the Maldives Mohamed Nasheed to tackle rising sea levels resulting from climate change. «Островной президент» (англ. The Island President) - документальный фильм 2011 года о борьбе президента Мальдивской республики Мохамеда Нашида с проблемой повышения уровня моря из-за глобального потепления.
A biography of Moore called Taking Aim at the President was published in 2009 by Geri Spieler, a writer who had a correspondence with Moore for 28 years. В 2009 году вышла биография Мур «Целясь в президента» (англ. Taking Aim at the President) авторства Гери Шпилера, который переписывался с ней в течение 28 лет.
Больше примеров...
Президентской (примеров 127)
He also met with Father Antoine Adrien and Mr. Jean-Baptiste Chavannes, members of the Presidential Negotiating Commission appointed by President Aristide. Кроме того, состоялась встреча со священником Антуаном Адриеном и г-ном Жан-Баптисте Шаваном, являющимися членами Президентской комиссии, назначенной президентом Аристидом для ведения политических переговоров.
The Comprehensive National Cybersecurity Initiative (CNCI) was established by President George W. Bush in National Security Presidential Directive 54/Homeland Security Presidential Directive 23 (NSPD-54/HSPD-23) in January 2008. Комплексная национальная инициатива по кибербезопасности (англ. Comprehensive National Cybersecurity Initiative, CNCI) - национальная доктрина кибербезопасности США, утверждённая президентом Джорджем Бушем-младшим в Президентской директиве национальной безопасности 54/Президентской директиве внутренней безопасности 23 (NSPD-54/HSPD-23) в январе 2008 года.
Judicial support of one of the candidates for President in pre-election campaign 2009-2010. Юридическое сопровождение президентской избирательной кампании на местном уровне.
While tax reform was high on President Felipe Calderón's agenda during last year's presidential campaign, electoral reform was not. В то время как налоговая реформа была одним из приоритетов на повестке дня президента Фелипе Кальдерона во время прошлогодней президентской кампании, избирательная реформа таким приоритетом не была.
OF ECUADOR ADDRESSED TO THE PRESIDENT OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING THE RELEVANT PARAGRAPHS CONTAINED IN THE DECLARATION MADE BY THE NINTH SUMMIT MEETING OF HEADS OF STATE AND GOVERNMENT OF THE RIO GROUP, ADOPTED IN QUITO ON ВЕРБАЛЬНАЯ НОТА ПОСТОЯННОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА ЭКВАДОРА ОТ 15 СЕНТЯБРЯ 1995 ГОДА НА ИМЯ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ КОНФЕРЕНЦИИ ПО РАЗОРУЖЕНИЮ, ПРЕПРОВОЖДАЮЩАЯ ТЕКСТ СООТВЕТСТВУЮЩИХ ПУНКТОВ ДЕКЛАРАЦИИ ДЕВЯТОЙ ПРЕЗИДЕНТСКОЙ ВСТРЕЧИ ГЛАВ ГОСУДАРСТВ И ПРАВИТЕЛЬСТВ СТРАН - ЧЛЕНОВ РИО-ДЕ-ЖАНЕЙРСКОЙ ГРУППЫ,
Больше примеров...
Президентского (примеров 98)
Demonstrators were seen throwing objects at security forces and erecting barricades in the streets, and violent clashes erupted between opposition militants and those loyal to the President, for example during the marches in Conakry on 20 and 21 September. Так, можно было наблюдать сцены с метанием различных предметов в сотрудников полиции и возведением уличных баррикад, а также жесткие столкновения между сторонниками оппозиции и президентского движения, в частности в ходе шествий 20 и 21 сентября в Конакри.
As a result, French Socialists always positioned themselves to the left of their European partners, giving a major economic role to the state following the big nationalizations that took place in 1981 after François Mitterrand was first elected president. В результате французские социалисты всегда занимали более левые позиции, чем их европейские партнеры, считая, что государство должно играть значительную роль в экономике после крупных проектов национализации 1981 года во время первого президентского срока Франсуа Миттерана.
During his second term as president, Patassé increasingly lost the support of many of his long-time allies as well as the French, who had intervened to support him during his first term in office. Во время второго президентского срока потерял поддержку многих своих давних союзников, а также Франции, которая вмешивалась, чтобы поддержать его во время первого срока.
He was fined pursuant a decree of the President, and not under the provisions of a law, thus in violation of article 21 of the Covenant. Кроме того, он был оштрафован на основании президентского указа, а не положений закона, что нарушает положения статьи 21 Пакта.
The demonstration of the ceremonial of the equestrian and pedestrian procession of the President regiment runs on Saturdays at 12:00 in the Cathedral Square from April to October, 2010. Просмотр церемониала конного и пешего развода Президентского полка, по субботам в 12:00 на Соборной площади Кремля, входит в стоимость единого билета на посещение архитектурного ансамбля Соборной площади.
Больше примеров...
Президентский (примеров 101)
One day a group of intelligence and military officials showed up in President Bush's office and said, sir, we have an idea. Как-то группа из разведки и военных лиц пришла в президентский офис Буша младшего и сказала Сэр, у нас есть идея.
Okay, this is a presidential order from the president. это президентский приказ от президента.
Although the government managed to restore law and order, Boisrond-Canal resigned as president on 17 July 1879, unable to mediate between the Liberal and National parties. Хотя правительства и удалось восстановить закон и порядок, Буарон-Каналь потерял президентский посты к 17 июля того же года, поскольку не смог выступить посредником между либералами и националистами.
The situation down there has been a mess since President Carrizales took over. Ситуация там вышла из-под контроля с тех пор как Карризалес занял президентский пост.
On May 12, 1962, President Diosdado Macapagal issued Presidential Proclamation No. 28, which declared June 12 a special public holiday throughout the Philippines, "... in commemoration of our people's declaration of their inherent and inalienable right to freedom and independence." 12 мая 1962 года президент Диосдадо Макапагал подписал президентский указ Nº 28, в соответствии с которым 12 июня является особым государственным праздником на всей территории Филиппин «... в ознаменование декларации нашего народа о его естественном и неотъемлемом праве на свободу и независимость».
Больше примеров...
Совета (примеров 7460)
In response to this mandate, the Bureau prepared a note containing suggestions for further improvements in the Council's meetings and preparations (non-paper from the President of the Council circulated to delegations on 5 March 2003). В ответ на этот мандат Бюро подготовило записку о дальнейшем улучшении проведения заседаний Совета и подготовки к ним (неофициальный документ Председателя Совета, распространенный среди делегаций 5 марта 2003 года).
Emeka Anyaoku is currently the International President of the World Wide Fund for Nature International, Chairman of the Presidential Advisory Council on International Relations in Nigeria and Vice-Chairman of the Board of the South Centre in Geneva. Эмека Аньяоку в настоящее время международный президент Всемирного фонда природы, председатель Президентского консультативного совета по международным связям Нигерии и заместитель председателя Совета Южного центра в Женеве.
In the report, the President of the Council affirms that the year has seen a marked increase in the size and scope of the Council's activities. В этом докладе Председатель Совета подтверждает, что в прошлом году произошло заметное расширение масштаба и сферы деятельности Совета.
It should be noted that the Secretary-General of the Society is also Chairman of the Executive Board of the International Scientific and Professional Advisory Council of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, as well as President of the Institute for the Environment of Milan. Следует отметить, что генеральный секретарь Общества является председателем Исполнительного совета Международного научного и профессионального консультативного совета Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, а также президентом Института окружающей среды в Милане.
After the adoption of the declaration, the President drew the attention of the Council to some nuances in the translation of the French text and asked that it be conformed with the English text. После принятия этой декларации Председатель Совета обратил внимание членов Совета на некоторые нюансы в переводе текста этого документа на французский язык и просил привести его в соответствие с английским текстом.
Больше примеров...