Английский - русский
Перевод слова President

Перевод president с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Президент (примеров 20000)
Manuel Roxas, first President of the independent Republic of the Philippines. Мануэль Рохас, первый президент независимой республики Филиппин.
Well. Start by sharing their names, Mr. President. Давайте начнем с этих людей, г-н президент.
We-We've got people on the brink of... of rioting, Mr. President. Наши люди на грани... беспорядков, мистер президент.
Russian President Viktor Petrov expressed his gratitude to the Chinese government this morning. Президент России Виктор Петров выразил благодарность китайскому правительству...
Well. Start by sharing their names, Mr. President. Давайте начнем с этих людей, г-н президент.
Больше примеров...
Председатель (примеров 17740)
Thursday, 11 December 1997 Mr. Angel Alfredo Figueroa, President of the Supreme Court of Justice and the Judiciary. Четверг, 11 декабря 1997 года Д-р Анхель Альфредо Фигероа, Председатель Верховного суда и органов правосудия.
The President of the Council of Ministers of Lebanon, Najib Mikati, presided over the meeting and made brief introductory remarks in his national capacity. Заседание вел Председатель Совета министров Ливана Наджиб Микати, который от имени своей страны сделал краткие вступительные замечания.
The President: In view of the lateness of the hour, may I ask delegates to make their explanations of vote or position as brief as possible. Председатель (говорит по-английски): Ввиду позднего часа я прошу делегатов по возможности ограничивать свои выступления с разъяснением мотивов голосования.
We are confident that under your leadership, Mr. President, the General Assembly will be able to make further significant progress at the current session. Г-н Председатель, мы убеждены, что под Вашим руководством Генеральная Ассамблея сможет добиться значительного прогресса в ходе нынешней сессии.
Founder and current President of the Foundation for the Museum of the Honduran Man Основатель и нынешней председатель Фонда Гондурасского музея человека
Больше примеров...
Председателя (примеров 11100)
While requests for pardon or commutation of sentence) are most likely to occur during the first years of the mechanism(s), requiring action by the president, such issues are mainly dealt with in writing, and could therefore be performed remotely. Хотя прошения о помиловании или смягчении наказания, скорее всего, будут поступать в первые годы функционирования механизма/механизмов, что потребует принятия мер со стороны председателя, такие вопросы обычно решаются в письменном виде и поэтому могут осуществляться за пределами места расположения механизма/механизмов.
We express our appreciation of the statement made by Ambassador Luck in the First Committee earlier this session that Australia would be willing to serve as President of the Review Conference in 2001. Мы хотели бы выразить признательность послу Лаку за его выступление в Первом комитете в начале этой сессии, в ходе которого он заявил о том, что Австралия готова выполнять функции Председателя на Конференции по обзору в 2001 году.
The office of the "President of the People's Committee" (ประธานคณะกรรมการราษฎร), later changed to "Prime Minister of Siam" (นายกรัฐมนตรีสยาม), was first created in the Temporary Constitution of 1932. Пост «Председателя народного Комитета» (ประธานคณะกรรมการราษฎร), впоследствии переименованный в «премьер-министра Сиама» (นายกรัฐมนตรีสยาม), был впервые введен временной Конституцией Таиланда 1932 года.
Indonesia also appreciates the initiative and role of His Excellency Mr. Julian Hunte, President of the fifty-eighth session of the General Assembly, in the process leading to their adoption. Индонезия также высоко оценивает инициативу и роль Председателя пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи Его Превосходительства г-на Джулиана Ханта в процессе, который привел к их принятию.
In response to the rejection of the EDC, Jean Monnet resigned as President of the High Authority and began work on new integration efforts in the field of the economy. В ответ на отклонение идеи оборонного сообщества Жан Моне сложил с себя полномочия председателя Высшего руководящего органа и начал работу над новым планом интеграции Европы в области экономики.
Больше примеров...
Председателем (примеров 3953)
Beginning in 1961, he served as president of the Democratic Party of Luxembourg, and in 1970 became President of the Liberal International movement. С 1961 года он был Председателем Демократической партии Люксембурга, а в 1970 году стал Председателем Международного либерального движения.
21 March 1995 Meeting with president of Childrens' Court of Queensland on initiatives for diversion of juveniles from custody 21 марта 1995 года: встреча с председателем суда Квинсленда по делам несовершеннолетних в связи с инициативой перемещения несовершеннолетних из мест заключения
Mr. Zhang Yishan: First of all, Mr. President, I would like to say that we are glad to see you chairing today's meeting. Г-н Чжан Ишань: Прежде всего, г-н Председатель, я хотел бы выразить удовлетворение в связи с тем, что Вы являетесь Председателем сегодняшнего заседания.
Similarly, he shall set, in consultation with the Parties and the President of the Assembly representing society at large, the most appropriate dates for holding special sessions so that the Assembly's recommendations and guidelines on substantive issues may reach the Parties in good time. Кроме того, в консультации со сторонами и председателем Ассамблеи гражданского общества он устанавливает наиболее подходящие сроки для проведения специальных сессий, что позволит сторонам заблаговременно получать рекомендации или предложения Ассамблеи по основным пунктам повестки дня.
He was then installed by the Germans as the President of the Italian Social Republic (RSI). Затем он был назначен немцами председателем Итальянской социальной республики.
Больше примеров...
Председателю (примеров 2652)
The Minister closed his introductory statement by thanking the President, the troika and the staff of OHCHR for their important contribution to the universal periodic review of Haiti. Министр завершил свое вступительное заявление выражением благодарности Председателю, "тройке" и сотрудникам УВКПЧ за их важный вклад в проведение универсального периодического обзора по Гаити.
The creation of one new post of Associate Legal Officer (P-2) would allow the President to benefit from permanent legal assistance on judicial matters, which is available to all other judges of the Court (ibid., para. 7.30). Создание одной новой должности младшего сотрудника по правовым вопросам (С-2) позволило бы Председателю постоянно получать правовую помощь в связи с судебными вопросами, которая доступна для всех других судей Суда (там же, пункт 7.30).
The author attempted appeals through the supervisory review mechanism to the President of the Vitebsk District Court (20 April 2009) and to the President of the Supreme Court of Belarus (26 May 2009). Автор попытался подать надзорные жалобы председателю Витебского областного суда (20 апреля 2009 года) и Председателю Верховного суда Беларуси (26 мая 2009 года).
The Bureau decided that the Chair of the Commission would send to the President of the General Assembly a letter highlighting the relevance of the Programme of Action to the achievement of the Millennium Development Goals and request that it be distributed as an official document to Member States. Бюро постановило, что Председатель Комиссии направит Председателю Генеральной Ассамблеи письмо, в котором подчеркнет важность Программы действий для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и попросит распространить это письмо в качестве официального документа среди государств-членов.
While revisions were principally administrative in nature, it should be noted that item 15 now states: "The Chairperson of the AAC has free and unrestricted access to the President of the Executive Board." Хотя изменения носили главным образом административный характер, следует отметить, что пункт 15 теперь имеет следующую формулировку: «Председатель КРК имеет свободный и неограниченный доступ к Председателю Исполнительного совета».
Больше примеров...
Глава (примеров 359)
And I'm the president of that company. А я - глава этой фирмы.
In accordance with standard practice, the head of delegation of the host country is elected President. В соответствии с общепринятой практикой глава делегации принимающей страны избирается председателем.
Following the inaugural ceremony and in keeping with traditional practice, the head of the delegation from which the President of the previous Conference was elected shall preside until the Conference has elected a President for the session. После торжественной церемонии открытия и согласно традиционной практике глава делегации, от которой был избран Председатель предыдущей Конференции, будет председательствовать до избрания Конференцией Председателя нынешней сессии.
Following this event, the legally and democratically elected Head of State, Alhaji Ahmad Tejan-Kabba, President of the Republic of Sierra Leone will be returning to his country tomorrow, 10 March 1998. После этого события законно избранный демократическим путем глава государства, президент Республики Сьерра-Леоне аль-Хаджи Ахмад Теджан Кабба, возвратится в страну завтра, 10 марта 1998 года.
2.2 Before the elections, the district mayor and several of his employees were offering the population money in exchange for their votes for President Sarkisian. 2.2 Перед выборами глава района и несколько его сотрудников предлагали жителям деньги, если они проголосуют за президента Саргсяна.
Больше примеров...
Президентства (примеров 91)
So, what should I do on my first day as president? Так, что я должен делать в первый день моего президентства?
The Presidential $1 Coin Act required that the cent, beginning in 2010, "shall bear an image emblematic of President Lincoln's preservation of the United States of America as a single and united country". Во время президентства Линкольна была произведена перестройка Капитолия, который и изображён на монете Согласно президентскому монетному акту с 2010 года одноцентовые монеты должны были содержать «изображение, символизирующее сохранение Линкольном США, как единого и объединённого государства».
On 28 April 2003, President Gusmão initiated his "open presidency" programme, which entails visits to mainly isolated villages to discuss local matters, with a particular focus on security issues. 28 апреля 2003 года президент Гужмау приступил к осуществлению своей программы «открытого президентства», которая подразумевает визиты в главным образом изолированные деревни для обсуждения местных дел с уделением особого внимания вопросам безопасности.
A December 2017 article of The New York Times, reported Enrique Peña Nieto spending about 2 billion dollars on publicity, during his first 5 years as president, the largest publicity budget ever spent by a Mexican President. В декабре 2017 года газета The New York Times сообщила о том, за время своего президентства Энрике Пенья Ньето потратил около 2 миллиардов долларов на рекламу, что является рекордом среди всех президентов Мексики.
James Scott Brady (August 29, 1940 - August 4, 2014) was an assistant to the U.S. President and the fifteenth White House Press Secretary under President Ronald Reagan. Джеймс Скотт «Джим» Брейди (прозвище Вёаг (Медведь)) (29 августа 1940 - 4 августа 2014) помощник президента США и пресс-секретарь Белого дома во время президентства Рональда Рейгана.
Больше примеров...
Республики (примеров 7300)
That has been made possible by the visionary leadership provided by Al Hadji Yahya A.J.J. Jammeh, President of the Republic of Gambia. Это стало возможным благодаря прозорливому руководству президента Республики Гамбии Аль-Хаджи Яйя Джамме.
The President of the Republic also chairs the Revolution Command Council which was formed after the July 1968 revolution. Президент Республики возглавляет также Совет революционного командования, который был учрежден после июльской революции 1968 года.
Under the Transitional Constitution of 1994, the Government consists of two elements, namely, the President of the Republic and the Government proper, headed by a Prime Minister who should belong to a "political family" other than that of the President. В соответствии с Конституцией переходного периода 1994 года правительство состоит из двух элементов: президента Республики и самого правительства, возглавляемого премьер-министром, который должен принадлежать к "политической группировке", куда не входит сам президент.
The draft regulations that emerged from this process and the report on the consultation were sent to the President of the Republic for consideration and, if appropriate, promulgation of the new regulations. Проект нормативного акта, разработанный в ходе этого процесса, и доклад о ходе и итогах консультаций были направлены президенту Республики для последующего рассмотрения и, возможно, принятия нового регламентирующего документа.
Mr. President, let me warmly welcome and congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament, and assure you of my delegation's full support and cooperation. Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего тепло приветствовать и поздравить вас с принятием председательства на Конференции по разоружению и заверить вас в полной поддержке и сотрудничестве делегации Корейской Народно-Демократической Республики.
Больше примеров...
Председателей (примеров 275)
The Delegate Committee, composed of the President, the Vice-Presidents and the Presidents of the Standing Committees, is in operation during the Assembly's recess. В период между сессиями Ассамблеи действует уполномоченная комиссия в составе Председателя, заместителей Председателя и председателей постоянных комиссий.
Moreover, there is a need for better transitional arrangements for the President, perhaps by using a troika consisting of the past and future General Assembly Presidents. Более того следует улучшить для Председателя переходные механизмы, возможно с помощью механизма «тройки», состоящего из председателей Генеральной Ассамблеи на ее прошлой и будущей сессиях.
Third, every President is also encouraged to reserve time for the possibility to report on findings by the Friends of the Presidents and to allow for discussion in the CD on those findings, if it deems it necessary. В-третьих, каждый председатель также побуждается зарезервировать время для того, чтобы дать возможность сообщить о выводах товарищей председателей и позволить провести дискуссию по этим выводам на КР, если она сочтет это необходимым.
(a) It should be composed of a Chairperson designated by the President of the International Court of Justice and two members designated one each by the Presidents of the ILO Administrative Tribunal and United Nations Administrative Tribunal/legislative bodies of the International Labour Organization and the United Nations. а) Она должна состоять из председателя, назначаемого Председателем Международного Суда, и двух членов, назначаемых каждым из председателей Административного трибунала МОТ и Административного трибунала Организации Объединенных Наций/ законодательных органов Международной организации труда и Организации Объединенных Наций.
In the ensuing interactive discussion, a number of questions were addressed to the President, including questions on what could be done to resolve the current impasse regarding the election of the Main Committee Chairs for the sixty-eighth session. В ходе последовавшей за выступлением интерактивной дискуссии Председателю было задано несколько вопросов, в том числе вопросы о том, какой выход он видит из сложившейся тупиковой ситуации с выборами председателей главных комитетов шестьдесят восьмой сессии.
Больше примеров...
Председателе (примеров 37)
Commission of Experts of the President of the General Assembly on Reforms of the International Monetary and Financial System Комиссия экспертов по реформированию международной валютно-финансовой системы при Председателе Генеральной Ассамблеи
We also established the Commission of Experts of the President of the General Assembly on the Reforms of the International Monetary and Financial System, chaired by the erudite Nobel laureate Joseph Stiglitz. Мы создали также Комиссию экспертов при Председателе Генеральной Ассамблеи по реформированию международной валютно-финансовой системы, которую возглавляет человек большой эрудиции и лауреат Нобелевской премии Джозеф Стиглиц.
Adviser to the Office of the Budget of the President of the Government (June 1996-September 1998) советник бюджетного управления при председателе правительства (июнь 1996 - сентябрь 1998 года).
I would like to make a comparison: if the previous President, the Ambassador of Algeria, can be said to have drawn the blueprint for the work of the Conference, then what you are doing now is laying the physical foundation for that work. Я хотел бы сделать сопоставление: если о предыдущем Председателе, после Алжира, можно сказать, что он изготовил чертежные планы работы Конференции, то вы, в свою очередь, закладываете сейчас материальный фундамент для такой работы.
Several delegations - not to mention the President of the General Assembly himself - are unhappy with this and have expressed their displeasure, since the ringing of telephones while the debate is going on is disruptive to the orderly conduct of the meetings. Некоторым делегациям, не говоря о самом Председателе Генеральной Ассамблеи, это не нравится, и они выражали недовольство по этому поводу, потому что раздающиеся во время прений звонки телефонов нарушают нормальный ход заседаний.
Больше примеров...
President (примеров 70)
The President was initially sold only in the Japanese market. President изначально продавался только на японском рынке.
The Roadpacer was introduced to compete with large Japanese flagship sedans Toyota Century, Nissan President, Isuzu Statesman de Ville, and the Mitsubishi Debonair. Модель Roadpacer появилась для конкуренции с крупными японскими флагманскими седанами, такими как Toyota Century, Nissan President, Isuzu Statesman de Ville и Mitsubishi Debonair.
In August 1938 the United States Maritime Commission reorganised the company as American President Lines, which then ran the former Dollar Lines fleet until the Second World War. В августе Морская Комиссия США преобразовала компанию в American President Lines, которая работала с флотом DSL до Второй мировой войны.
Starting in 2012, the Cima name was revived as a stretched Fuga, resuming the market segment formerly held by the President, thereby continuing to offer an alternative to the modern Toyota Crown Majesta premium level limousine made in Japan. Начиная с 2012 года, под названием Cima выпускалась вытянутая Fuga, занявшая место в сегменте рынка, которое раньше занимал President, продолжая тем самым предлагать альтернативу лимузину премиум класса Toyota Century, выпускавшемуся в Японии.
The Island President is a 2011 documentary film about the efforts of then-President of the Maldives Mohamed Nasheed to tackle rising sea levels resulting from climate change. «Островной президент» (англ. The Island President) - документальный фильм 2011 года о борьбе президента Мальдивской республики Мохамеда Нашида с проблемой повышения уровня моря из-за глобального потепления.
Больше примеров...
Президентской (примеров 127)
At Juilliard, he wrote a play, Farragut North, that was inspired by his experience as press aide for Dean's 2004 campaign for President. В Джульярдской школе, он написал пьесу, «Farragut North», которая была вдохновлена его опытом в качестве пресс-помощника для президентской кампании Дина 2004 года.
The Government Army's 1st Battalion was tasked with the protection of the State President, as well as public duties at the presidential residence of Lány Castle. На первый батальон правительственных войск была возложена охрана президента государства, а также общественные обязанности в президентской резиденции в замке Лани.
The opposition parties also strongly objected to the declaration by President Gbagbo regarding the use of special powers, noting that, according to the ruling by President Mbeki, it should be limited to the issue of presidential eligibility. Оппозиционные партии также выразили решительные возражения относительно заявления президента Гбагбо относительно использования особых полномочий, отметив, что согласно постановлению президента Мбеки они будут ограничены вопросом о праве на занятие президентской должности.
United States president George H. W. Bush presented Hepburn with the Presidential Medal of Freedom in recognition of her work with UNICEF, and the Academy of Motion Picture Arts and Sciences posthumously awarded her the Jean Hersholt Humanitarian Award for her contribution to humanity. В 1992 президент США наградил её президентской медалью свободы в знак признания её работы в рамках ЮНИСЕФ, а Американская Академия киноискусства наградила её Гуманитарной премией им. Жана Хершолта за её помощь человечеству.
For example, the parties agreed on the creation of the post of Senior Assistant to the President, the fourth-ranking member in the Presidency and also Chairperson of the Transitional Darfur Regional Authority, to be nominated from the movements. Например, стороны согласились с учреждением поста Старшего помощника Президента, являющегося по рангу четвертым должностным лицом в президентской структуре, а также Председателя Временного регионального органа в Дарфуре, кандидатура которого должна быть выдвинута движениями.
Больше примеров...
Президентского (примеров 98)
Finally, different clans around the president have long been trying to promote their own candidates for succession. Наконец, различные кланы из президентского окружения в течение долгого времени пытались продвинуть своего собственного кандидата на роль преемника.
Eleventh: The President of the Presidential Council shall issue the instructions necessary to facilitate the implementation of the provisions of this Decree. Одиннадцатое: Председатель Президентского совета подготовит инструкции, необходимые для содействия осуществлению положений настоящего декрета.
The Minister has provided the Panel with a copy of his letter dated 17 December 2008, with which he enclosed a draft executive order for an assets freeze for consideration by the President. Министр представил Группе копию своего письма с заключением от 17 декабря 2008 года, к которому он приложил проект президентского указа о замораживании активов для рассмотрения президентом.
In its opinion issued on 29 March, the Supreme Court ruled that President Karzai could remain in office with full powers after 22 May and until a new Presidential term began. Верховный суд 29 марта вынес заключение, в котором говорилось, что президент Карзай может оставаться в должности с полными полномочиями после 22 мая до начала нового президентского срока.
The new Constitution adopted provided for a presidential-type regime with the office of President of the Republic. Принятая новая конституция предусматривала создание режима президентского типа и вводила пост президента Республики.
Больше примеров...
Президентский (примеров 101)
That's where the President lives. Это ведь президентский дворец.
On 6 April 2003, President Karzai issued a presidential decree mandating a new structure for the Ministry of the Interior and the establishment of a national police service consisting of 50,000 police officers and 12,000 border guards. 6 апреля 2003 года президент Карзай издал президентский указ о структурной реорганизации министерства внутренних дел и формировании национальной полицейской службы в составе 50000 полицейских и 12000 пограничников.
Soldiers attacked the presidential palace in Niamey under weapons fire at midday and captured President Mamadou Tandja, who was chairing a government meeting at the time. Лидеры военной хунты ворвались в президентский дворец в Ниамее и захватили президента страны Танджа Мамаду во время встречи с министрами.
In a last-ditch effort to improve the proposal's chances of success, US President Barack Obama - who has largely avoided taking a proactive role in the peace process during his second term - met with Netanyahu at the White House to urge him to moderate his position. В последней попытке повысить шансы на успех переговоров президент США Барак Обама (который во второй президентский срок старается избегать упреждающих инициатив в этих переговорах) встретился с Нетаньяху в Белом доме, пытаясь убедить его смягчить занятую позицию.
The Presidential General Staff has been dissolved and responsibility for the protection of the President and the Vice-President has been transferred to the Secretariat for Administrative Affairs and Security, a civilian entity, thereby promoting the development of a new national defence policy. Распущен президентский генеральный штаб; функции обеспечения безопасности президента и вице-президента переданы Секретариату по делам администрации и безопасности, который является гражданским органом.
Больше примеров...
Совета (примеров 7460)
Singapore will adopt a results-based approach in carrying out its duties as the President of the United Nations Security Council in May 2002. При исполнении своих обязанностей в качестве Председателя Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в мае 2002 года Сингапур будет руководствоваться подходом, основанным на достижении результатов.
To be sure, the swift action taken by this Council last week under your leadership, Mr. President, demonstrates the consensus view within the international community that rogue States cannot be allowed to threaten our global security. Несомненно, быстрые действия этого Совета, предпринятые на прошлой неделе под Вашим, г-н Председатель, руководством, свидетельствуют о едином мнении международного сообщества о том, что нельзя допустить, чтобы страны-изгои угрожали нашей глобальной безопасности.
The Council's rules of procedure were established by a decision of the President of the Federation, with the agreement of the Supreme Council of the Federation and not the Cabinet. Кроме того, Внутренний регламент Совета теперь утверждается Декретом Президента Объединенных Арабских Эмиратов с согласия Высшего федерального совета, а не Совета министров.
Also at the same meeting, the President of the Human Rights Council made a statement in relation to the Council task force on secretariat services, accessibility for persons with disabilities and the use of information technology. Также на том же заседании Председатель Совета по правам человека выступил с заявлением, касающимся целевой группы Совета по секретариатскому обслуживанию, обеспечению доступности для инвалидов и использованию информационной технологии.
Ms. DiCarlo: Allow me to congratulate you, Mr. President, on your assumption of the presidency of the Council and to thank Ambassador Kafando and the delegation of Burkina Faso for the skill with which they conducted the September presidency. Г-жа Дикарло: Позвольте мне поздравить Вас, г-н Председатель, со вступлением на пост Председателя Совета и поблагодарить посла Кафандо и делегацию Буркина-Фасо за умение, с которым он руководил работой Совета в сентябре.
Больше примеров...