Английский - русский
Перевод слова President

Перевод president с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Президент (примеров 20000)
We-We've got people on the brink of... of rioting, Mr. President. Наши люди на грани... беспорядков, мистер президент.
Russian President Viktor Petrov expressed his gratitude to the Chinese government this morning. Президент России Виктор Петров выразил благодарность китайскому правительству...
Hello and good day, this is the President... Здравствуйте и хорошего дня это президент...
Excuse me, Mr. President, but I refuse to believe this. Извините, господин президент, но я в это поверить отказываюсь.
You make one mistake when you killed my pilot, Mr President. Вы совершили ошибку, убив моего пилота, Господин президент.
Больше примеров...
Председатель (примеров 17740)
As the Court's President has just affirmed, recourse to the legal settlement of disputes should never be viewed as an unfriendly act among States. Как только что подтвердил Председатель Суда, обращение к юридическим средствам урегулирования споров никак не может рассматриваться как недружественный акт в отношениях между государствами.
With your permission, Mr. President, I will now yield to floor to the Swedish youth representative, Ms. Hanna Hallin. С Вашего разрешения, г-н Председатель, я уступлю место представителю шведской молодежи г-же Ханне Халлин.
Indeed, if we look back, in the past it was the President of the Conference who decided on the work programme. Так, можно вспомнить, что в прошлом именно Председатель Конференции принимал решение по программе работы.
The President: I thank the representative of the Argentine Republic - in particular, in this difficult situation - for understanding the position I have taken. Председатель: Я благодарю представителя Аргентинской Республики, особенно с учетом этой сложной ситуации, за понимание занятой мною позиции.
The President then read out a statement to the press in which he emphasized the importance of full disengagement as a first step towards resumption of the peace process. Затем Председатель зачитал заявление для прессы и подчеркнул также важное значение полного вывода в качестве первого шага к возобновлению мирного процесса.
Больше примеров...
Председателя (примеров 11100)
This election process has implications for the authority of a President when preparing for the conference at which he/she will preside. Такой избирательный процесс влияет на полномочия Председателя в процессе подготовки к конференции, на которой он/она будет председательствовать.
I was gratified to hear that the President has changed the format of the regular meetings of the President with the Chairs, which I suggested to your predecessor when I chaired the Third Committee last year. Я с удовлетворением узнал, что Председатель изменил формат регулярных встреч Председателя с председателями комитетов, как я предлагал Вашему предшественнику на этом посту, когда я председательствовал в Третьем комитете в прошлом году.
Indonesia also appreciates the initiative and role of His Excellency Mr. Julian Hunte, President of the fifty-eighth session of the General Assembly, in the process leading to their adoption. Индонезия также высоко оценивает инициативу и роль Председателя пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи Его Превосходительства г-на Джулиана Ханта в процессе, который привел к их принятию.
The office of the "President of the People's Committee" (ประธานคณะกรรมการราษฎร), later changed to "Prime Minister of Siam" (นายกรัฐมนตรีสยาม), was first created in the Temporary Constitution of 1932. Пост «Председателя народного Комитета» (ประธานคณะกรรมการราษฎร), впоследствии переименованный в «премьер-министра Сиама» (นายกรัฐมนตรีสยาม), был впервые введен временной Конституцией Таиланда 1932 года.
After his father, then President, was assassinated on 9 May 2004, Ramzan was appointed as the First Deputy Prime Minister of the Chechen Republic on 10 May 2004. 10 мая 2004 года, на следующий день после гибели отца, назначен первым заместителем председателя правительства Чеченской Республики.
Больше примеров...
Председателем (примеров 3953)
He was the president of the European Virtual Institute for Artificial Electromagnetic Materials and Metamaterials ("Metamorphose VI") and general chair of the Metamaterials Congresses from 2007 to 2013. Он был президентом Европейского виртуального института искусственных электромагнитных материалов и метаматериалов («Metamorphose VI») и генеральным председателем серии конференций Metamaterials с 2007 по 2013 год.
The office would report to the congressional oversight on competition, to be composed of chairpersons of designated Senate and House of Representatives committees, two senators and two representatives nominated by the Senate President and the Speaker of the House Representatives. Предусматривается, что ведомство будет представлять доклады парламентскому органу по конкуренции в составе председателей профильных комитетов Сената и Палаты представителей, двух сенаторов и двух депутатов, назначенных Председателем Сената и Председателем Палаты представителей.
Those rules shall ensure that the functions of the President of the Commission are exercised at all times and that, in the case of an inquiry, they are exercised by a person who is not a national of a Party to the conflict. Эти правила обеспечивают выполнение председателем Комиссии своих функций в любое время, а в случае проведения расследования выполнение их лицом, не являющимся гражданином какой-либо из сторон, находящихся в конфликте.
The Court shall be brought into relationship with the United Nations by an agreement to be approved by the States Parties to this Statute and concluded by the President on behalf of the Court. Суд устанавливает отношения с Организацией Объединенных Наций посредством соглашения, утверждаемого государствами - участниками настоящего Устава и заключаемого Председателем от имени Суда.
16 At the same meeting, the Summit elected the Secretary of State for Communications of Switzerland, H.E. Mr Mark Furrer, President of the organizational meeting of its Geneva phase, by acclamation. На этом же заседании Встреча на высшем уровне избрала путем аккламации Государственного секретаря, генерального директора коммуникаций Швейцарии Е.П. г-на Марка Фуррера председателем организационного заседания женевского этапа.
Больше примеров...
Председателю (примеров 2652)
The president of the Supreme Economic Court for all judges of economic courts; Председателю Высшего экономического суда Республики Таджикистан в отношении всех судей экономических судов Республики Таджикистан;
The Co-Chairperson: I now give the floor to Mr. José Manuel Barroso, President of the European Commission. Сопредседатель: Сейчас я предоставляю слово Председателю Европейской комиссии гну Жозе Мануэлу Баррозу.
The chairs/coordinators are required to report orally, in their personal capacity, on the discussions of the various substantive agenda items to the President who, in conjunction with each of them, would finalize the reports, under his/her own responsibility. Председателям/координаторам требуется доложить устно, в своем личном качестве, о дискуссиях по различным предметным пунктам повестки дня Председателю, который во взаимодействии с каждым из них доработает доклады под его/ее собственную ответственность.
China commends the President of the General Assembly for making its revitalization of the work of the Assembly a priority for this session. Китай выражает признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за то, что активизация работы Генеральной Ассамблеи является приоритетной задачей этой сессии.
Smaller informal group or one-on-one meetings with journalists should also be arranged by the Spokesperson on a more frequent basis, so that the President could provide background information and get to know the United Nations Correspondents Association members. Наряду с этим пресс-секретарю следует организовывать более частые неформальные встречи Председателя с более узким кругом журналистов или один на один, позволяющие Председателю поделиться с ними базовой информацией и познакомиться с членами Ассоциации корреспондентов при Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Глава (примеров 359)
This is the first time since his election that the President has expressed himself on defence policy, nuclear deterrence and disarmament. Со своего избрания глава государства впервые высказался относительно оборонной политики, ядерного сдерживания и разоружения.
The school board president issued a verbal warning to Karofsky, and that's where we stand. Глава школьного совета сделал устное предупреждение Карофски, и это всё что мы смогли.
I'm Peter Hudson, the president of PHT Studios. Я Питер Хадсон, глава "Пи-эйч-ти Студиос".
President Abdelaziz Bouteflika of Algeria addressed the Conference, marking the first time that a sitting head of State has participated in this premiere annual event for non-governmental organizations. На Конференции выступил президент Алжира Абдельазиз Бутефлика - первый случай, когда действующий глава государства принял участие в этом главном для неправительственных организаций событии года.
While introducing the item and the draft resolution, the current President of the AALCO and head of the Nigerian delegation referred to the potential role of AALCO in promoting international law in Asia, Africa and beyond. Представляя данный пункт повестки дня и проект резолюции по нему, нынешний Председатель ААКПО и глава нигерийской делегации упомянул о потенциальной роли ААКПО в поощрении международного права в Азии, Африке и за их пределами.
Больше примеров...
Президентства (примеров 91)
Reyna Barrios was nephew of Justo Rufino Barrios, and as such he started his political career while his uncle was still President of Guatemala. Был племянником Хусто Руфино Барриоса, поэтому свою политическую карьеру начал во времена президентства своего дяди.
He lost his first adult tooth when he was twenty-two and had only one left by the time he became president. Первый постоянный (не молочный) зуб он потерял в возрасте двадцати двух лет, а ко времени президентства имел только один.
The Presidential $1 Coin Act required that the cent, beginning in 2010, "shall bear an image emblematic of President Lincoln's preservation of the United States of America as a single and united country". Во время президентства Линкольна была произведена перестройка Капитолия, который и изображён на монете Согласно президентскому монетному акту с 2010 года одноцентовые монеты должны были содержать «изображение, символизирующее сохранение Линкольном США, как единого и объединённого государства».
On 27 March, President Préval convened a special public meeting on the reform of the rule-of-law institutions - a priority issue for his presidency. 27 марта президент Преваль созвал специальное открытое совещание по вопросу о реорганизации правоохранительных органов, что является одним из приоритетных вопросов в период его президентства.
It resulted in the Yakut authorities, traditionally supporting Sergey Vybornov's initiatives during two years of his presidency, started talking about a necessity to change ALROSA's president every two-three years, a Kommersant source in a governmental body of the Russian Federation said. Дело дошло до того, что якутские власти, традиционно поддерживавшие инициативы Сергея Выборнова все два года его президентства, заговорили о необходимости менять президента АЛРОСА каждые два-три года ,- источник газеты КоммерсантЪ в аппарате Правительства РФ.
Больше примеров...
Республики (примеров 7300)
Perhaps the most outstanding element thereof was the election of the President of the Republic and the related popular referendum. Его важнейшим элементом, пожалуй, были выборы президента Республики и проведение соответствующего всенародного референдума.
The FAC and state paramilitary agencies are headed by an Armed Forces Chief of General Staff, usually appointed by the President of the Republic of the Congo. В настоящее время КВС и другие государственные военизированные структуры возглавляет начальник Генерального штаба Вооруженных сил Республики Конго, который назначается президентом Страны.
"the President of the Republic, after consultations with the Bureau of the National Assembly, can submit to a referendum any text or question which he considers to require direct consideration by the people. «Президент Республики после консультаций с Бюро Национальной ассамблеи может представить на референдум любой текст или вопрос, который, по его мнению, требует прямого рассмотрения народом.
The draft regulations that emerged from this process and the report on the consultation were sent to the President of the Republic for consideration and, if appropriate, promulgation of the new regulations. Проект нормативного акта, разработанный в ходе этого процесса, и доклад о ходе и итогах консультаций были направлены президенту Республики для последующего рассмотрения и, возможно, принятия нового регламентирующего документа.
In response to the challenges faced by the Judiciary, the President of the Republic in 2008 constituted a Presidential Task Force to look into the challenges facing the justice sector and advance recommendations for its improvement. В ответ на проблемы, с которыми столкнулись судебные органы власти, Президент Республики в 2008 году создал специальную президентскую группу для изучения проблем, стоящих перед правосудием, и выработки рекомендаций по его совершенствованию.
Больше примеров...
Председателей (примеров 275)
Notes by the President of the Security Council on the appointment of chairmen and vice-chairmen Записки Председателя Совета Безопасности о назначении председателей и заместителей председателей комитетов
The judges have elected a President, a Vice-President and presiding judges for each of the two trial chambers, determined the composition of the chambers and drawn up rules of procedure and evidence. Судьи выбрали Председателя, заместителя Председателя и судей, занимающих должности председателей в каждой из двух судебных палат, определили их состав и разработали правила процедуры и доказывания.
As such, it should be further strengthened, specifically through the promotion of a key role for and through institutionalizing consultations with the presiding officers of the other organs, especially the President of the Security Council, in the interest of democratization and accountability. В этом качестве его необходимо и далее укреплять в интересах демократизации и отчетности, в особенности на основе содействия ключевой роли председателей других органов и институционализации консультаций с ними, и в первую очередь с Председателем Совета Безопасности.
Moreover, the President of the General Assembly appealed to the Chairmen of the Main Committees to conclude the work of their Committees by mid-November in order to enable the plenary of the Assembly to consider the reports of the Main Committees during the latter part of that month. Кроме того, Председатель Генеральной Ассамблеи призвал председателей главных комитетов завершить работу своих комитетов к середине ноября, с тем чтобы Ассамблея имела возможность рассмотреть доклады главных комитетов на ее пленарных заседаниях во второй половине названного месяца.
The resources for the President detailed in the paragraphs below relate to the resumed session(s) of the fifty-fourth session, the fifty-fifth regular and resumed session(s) and the fifty-sixth regular session. Указанные в приведенных ниже пунктах ресурсы для покрытия расходов, связанных с деятельностью Председателя, касаются Председателя возобновленной пятьдесят четвертой сессии (сессий); председателей пятьдесят пятой очередной и возобновленной сессии (сессий) и пятьдесят шестой очередной сессии.
Больше примеров...
Председателе (примеров 37)
He was elected national president of the CPA in 1948. Был избран национальным председателе КПА в 1948 году.
The role and responsibilities of Advisers to the President of the General Assembly was specifically raised in this context. В этой связи особое внимание обращалось на роль и обязанности советников при Председателе Генеральной Ассамблеи.
Intensive negotiations were conducted to define the relevant mandate, which in my view could be continued under the next President. Были проведены интенсивные переговоры с целью определения соответствующего мандата, которые, на мой взгляд, могли бы быть продолжены при следующем Председателе.
I venture to express the hope that the Group of 77 (G-77) and China will find in the President a vigorous advocate for heightened focus and meaningful action in pursuit of the Millennium Development Goals (MDGs) and other agreed development goals. Осмелюсь выразить надежду, что Группа 77 (Г-77) и Китай найдут в нынешнем Председателе решительного сторонника более целенаправленных и активных действий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и других согласованных целей в этой области.
Several delegations - not to mention the President of the General Assembly himself - are unhappy with this and have expressed their displeasure, since the ringing of telephones while the debate is going on is disruptive to the orderly conduct of the meetings. Некоторым делегациям, не говоря о самом Председателе Генеральной Ассамблеи, это не нравится, и они выражали недовольство по этому поводу, потому что раздающиеся во время прений звонки телефонов нарушают нормальный ход заседаний.
Больше примеров...
President (примеров 70)
"Coco Jamboo" is a song by German Eurodance group Mr. President. «Сосо Jamboo» - самая известная композиция немецкой евроданс-группы Mr. President.
Just a few metres from the Hotel President metro lines and other forms of public transport provide a rapid connection with Termini railway station, the city's transport nexus to/from the airports and with the business and tourist areas of the city. В нескольких метрах от отеля President находятся станция метро и остановки других видов общественного транспорта, что обеспечивает быстрое сообщение с вокзалом "Термини", транспортным узлом для связи с аэропортами и торговыми и туристическими зонами города.
The President of Malta (Maltese: President ta' Malta) is the constitutional head of state of Malta. President ta' Malta) - должность главы государства Мальты.
"Jose Mujica: The World's 'Poorest' President". Jose Mujica: The world's 'poorest' president Президент Уругвая - «самый бедный» президент в мире Фактрум (рус.).
A biography of Moore called Taking Aim at the President was published in 2009 by Geri Spieler, a writer who had a correspondence with Moore for 28 years. В 2009 году вышла биография Мур «Целясь в президента» (англ. Taking Aim at the President) авторства Гери Шпилера, который переписывался с ней в течение 28 лет.
Больше примеров...
Президентской (примеров 127)
I need pens, and I need poster board for my campaign for president. Мне нужны ручки и ещё ватман для президентской кампании.
When do I get to the fun part of being president? Когда же я доберусь до весёлой части президентской должности, Дебби?
The President then instructed the commander of the Presidential Guard to send troops to protect the aluminium plant in the town. После этого президент отдал приказ командующему президентской гвардии направить в город войска для охраны алюминиевого завода.
In the south, the disappearance of members of the Presidential Guard, attacks on the President and mass arrests following the coup were all matters of concern. На юге вызывают беспокойство исчезновения членов президентской гвардии, нападения на президента и массовые аресты после переворота.
Unlike a directly elected president in classic presidentialism, such a legislatively produced president could be voted out by a "constructive vote of no confidence," leaving incumbents subject to "coalition requiring" and "coalition sustaining" incentives. В отличие от классической президентской формы правления, когда президент избирается прямым голосованием, такой избираемый парламентом президент может быть отстранён от власти с помощью «конструктивного вотума недоверия», т.к. приоритетной задачей является создание и поддержка коалиции.
Больше примеров...
Президентского (примеров 98)
After my second term as president, I am going to retire and run my non-profit. После второго президентского срока, уйду на пенсию и займусь благотворительностью.
In September 1983, he was made the chairman of a presidential transition committee, which further demonstrated the trust the president had in his capabilities. В сентябре 1983 года он был председателем президентского переходного комитета, который занимался вопросами доверия президенту Нигерии.
A statement from the presidential palace announced that Monti, named on Sunday, will meet on Wednesday with the president, Giorgio Napolitano, to confirm that he can form a government. Заявление из президентского дворца гласило, что Монти, назначенный в воскресенье, встретится в среду с президентом, Джорджо Наполитано, чтобы подтвердить, что он может сформировать правительство.
This policy has been in evidence since the day the President took office, with our hosting of an extraordinary meeting of UNASUR Heads of State and the Andean Presidential Council. Эта политика стала реальностью после прихода к власти нынешнего президента, и наша страна провела у себя внеочередное совещание глав государств УНАСУР и Президентского совета андских стран.
But, while it seems safe to predict that Bush will serve out the rest of his term, it also appears certain that history will look upon him as a president who sought to undermine civil liberties. Но, в то время как кажется вполне вероятным, что уш останется на своем посту до конца своего президентского срока, определенно и то, что он войдет в историю как президент, стремившийся подорвать гражданские свободы.
Больше примеров...
Президентский (примеров 101)
In April 2000, the constitution was amended reducing the presidential term from seven to five years, enforceable as of 2005, and allowing the president to be reelected only once. В апреле 2000 года в конституцию были внесены поправки (вступающие в силу с 2005 года), сокращающие президентский срок с 7 до 5 лет и дающие президенту право быть переизбранным только единожды.
Reagan was President. Madonna was still a brunette. Рейган тогда занимал президентский пост. Мадонна ещё была брюнеткой.
Thus, immediately after assuming office, President Megawati Soekarnoputri signed an amending presidential decree that would enable, starting next month, an ad hoc human rights court to adjudicate cases of human rights abuses prior to and following the popular consultation. Таким образом, сразу после вступления в должность президент Мегавати Сукарнопутри подписал президентский декрет о поправках, который позволит специальному суду по правам человека, начиная со следующего месяца, рассматривать дела о нарушениях прав человека до всеобщих/общенародных консультаций и после них.
Not in Ukraine, where the current prime minister, and Mr Yushchenko's leading rival for president, Viktor Yanukovich, has been twice convicted for violent crimes. Но не на Украине, где нынешний премьер-министр и главный соперник господина Ющенко в борьбе за президентский пост Виктор Янукович был дважды судим за преступления с применением насилия.
Soldiers attacked the presidential palace in Niamey under weapons fire at midday and captured President Mamadou Tandja, who was chairing a government meeting at the time. Лидеры военной хунты ворвались в президентский дворец в Ниамее и захватили президента страны Танджа Мамаду во время встречи с министрами.
Больше примеров...
Совета (примеров 7460)
The Security Council also considered issues pursuant to specific stipulations in previous resolutions of the Council and statements of its President. Совет Безопасности также рассматривал вопросы во исполнение конкретных положений ранее принятых резолюций Совета и заявлений его Председателя.
The Council will have before it a summary by the President of the Council of that meeting. Совет будет иметь в своем распоряжении записку Председателя Совета о работе этого совещания.
to establish under the control of the President a permanent National Counter-Terrorism Council composed of relevant authorities at the Ministerial level, with the Prime Minister as its Head создание под контролем президента возглавляемого премьер-министром постоянного национального контртеррористического совета в составе соответствующих компетентных лиц на уровне министров;
Emeka Anyaoku is currently the International President of the World Wide Fund for Nature International, Chairman of the Presidential Advisory Council on International Relations in Nigeria and Vice-Chairman of the Board of the South Centre in Geneva. Эмека Аньяоку в настоящее время международный президент Всемирного фонда природы, председатель Президентского консультативного совета по международным связям Нигерии и заместитель председателя Совета Южного центра в Женеве.
The Permanent Mission of Bhutan requests the President of the Human Rights Council to circulate the present note verbale as an official document of the sixth session of the Council under item 9 of the agenda. Постоянное представительство Бутана просит Председателя Совета по правам человека распространить настоящую вербальную ноту в качестве официального документа шестой сессии Совета по пункту 9 повестки дня.
Больше примеров...