| This manner of presentation is obviously valid eternally. | Изложение такого характера, очевидно, будет иметь силу вечно. | 
| By far the weakest parameter was the treatment of conclusions - the presentation of the implications of findings and the formulation of judgements. | Самым слабым параметром с большим отставанием от других оказалось формулирование заключений - изложение последствий сделанных выводов и представление аргументации. | 
| A brief presentation of the legal framework is provided below. | Краткое изложение правовой основы дается ниже. | 
| The Netherlands thanked Luxembourg for its clear presentation of some commendable achievements in human rights. | Нидерланды выразили Люксембургу признательность за четкое изложение им ряда заслуживающих одобрения достижений в области прав человека. | 
| The prosecution is expected to conclude the presentation of its case by the end of 2004. | Как предполагается, обвинение завершит изложение своих аргументов по делу к концу 2004 года. | 
| A translator should remember that the main feature of legal documentation is precise and exact presentation of material while emotional elements are almost absent. | Переводчик должен помнить, что основной чертой юридической документации является точное и четкое изложение материала при почти полном отсутствии эмоциональных элементов. | 
| Peter Bearman praised the originality of ideas and its logical, well-structured presentation. | Питер Бирман высоко оценил новизну идей и логичное, хорошо структурированное изложение. | 
| A detailed presentation of the historical stages of development of the DAA theory deserves standalone consideration. | Детальное изложение исторических этапов развития теории ЦАР заслуживает отдельного рассмотрения. | 
| Any presentation of findings in a report, under any of these three categories, should be based on good, sound research. | Любое изложение фактов в докладе по любой из этих трех категорий должно быть основано на тщательном и углубленном их изучении. | 
| The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice required more information and a better presentation of the relevant issues. | Следует представлять Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию более подробную информацию, а также улучшить изложение соответствующих вопросов. | 
| New PC system has improved data presentation and legibility. | Новая компьюте- ризированная система позволила улучшить изложение данных. | 
| Fifth updating in 1991 had an improved presentation with several short texts. | Было улучшено изложение нескольких коротких разделов пятого обновленного издания, выпущенного в 1991 году. | 
| When published some changes in presentation and format will be made. | Некоторые изменения будут внесены в изложение и форму будущей публикации. | 
| The presentation of the Prosecution's case commences on 2 June 2009. | 2 июля 2009 года обвинение начнет изложение своих аргументов. | 
| The presentation was followed by two reports. | Это изложение было дополнено двумя докладами. | 
| In that regard, we find the report's presentation regarding free access incomplete and legally questionable. | В связи с этим мы расцениваем содержащееся в докладе изложение вопроса о свободном доступе как неполное и с юридической точки зрения неоднозначное. | 
| The new presentation of the causes in separate provisions makes it necessary to introduce the requisite changes. | Новое изложение условий в отдельных положениях обязывает внести изменения, которые уточняют каждое из этих положений. | 
| In this joint trial of three accused, the prosecution and two of the accused have completed the presentation of their respective cases. | В этом объединенном процессе над тремя обвиняемыми Обвинитель и двое из обвиняемых завершили изложение своих соответствующих позиций. | 
| In spite of the articulate and defining presentation of the various issues, implementation has lagged behind. | Несмотря на четкое и конкретное изложение различных проблем, их решение затягивается. | 
| It is clear that a better presentation of the purpose of both questionnaires is required. | Ясно, что в обоих случаях требуется более четкое изложение цели вопросника. | 
| All participants found the presentation of case studies on the development of competition law and its implementation rewarding. | Изложение конкретных примеров, связанных с разработкой и применением законодательства о конкуренции, оказалось полезным для всех участников Семинара. | 
| The following paragraphs therefore contain only a brief presentation of some of the main issues. | В связи с этим в последующих пунктах приводится лишь краткое изложение некоторых основных вопросов. | 
| The Advisory Committee welcomes the comprehensive structural review and the presentation of an Organization-wide perspective on ICT resources and the ICT environment. | Консультативный комитет приветствует проведение всеобъемлющего структурного обзора и изложение общего для всей Организации взгляда на ресурсы и структуру ИКТ. | 
| I have raised and given a full presentation of my views. | Я поднял это вопрос и дал полное изложение своих взглядов. | 
| Subject presentation Full implementation of basic skills and foundation for lifelong learning | Изложение предмета Полное освоение базовых навыков и получение основы для обучения в течение всей жизни |