Each of the discussions will kick off with a focused and short expert presentation on the subject. |
В каждом случае начало процессу обсуждений положит предметное и краткое изложение вопроса экспертами. |
A more detailed presentation of the challenges and work plan to overcome them is presented in the Annex section. |
Более детальное изложение вызовов и план работы по их преодолению представляются в разделе приложения. |
As a result of their audits, the Board validated and confirmed the liabilities and their presentation in the financial statements. |
Как результат этих ревизий Комиссия проверила и подтвердила обязательства и их изложение в финансовых ведомостях. |
The presentation of the Defence case has since proceeded over fifty-one trial days. |
Изложение защитой своих аргументов длилось в течение свыше 51 дня судебных заседаний. |
Kanyabashi, the fifth of the six accused, completed the presentation of his Defence. |
Пятый из шести обвиняемых, Каньябаши, завершил изложение аргументов в свою защиту. |
Submission of NGO reports and presentation of oral information for the list of issues |
Представление докладов НПО и изложение устной информации для перечня вопросов |
NGO reports and presentation of oral information |
З. Доклады НПО и изложение устной информации |
The Commission appreciated the detailed presentation of the survey results and underscored that the exercise of the compensation review was extremely complex, requiring information from different sources. |
Комиссия поблагодарила за подробное изложение результатов опроса и подчеркнула, что проведение пересмотра системы вознаграждения является крайне сложной задачей, требующей получения информации из различных источников. |
The candidates were to include in their statements, not exceeding 15 minutes, a presentation of their vision of the future of the organization. |
В заявлении кандидата продолжительностью до 15 минут должно содержаться изложение его взглядов на будущее организации. |
The format of the forum event will involve a presentation of the main findings of the IDR 2013, followed by a moderated discussion. |
Формат проведения в рамках форума этого мероприятия предусматривает изложение главных выводов ДПР за 2013 год, а также проведение координируемого обсуждения. |
Following is a detailed presentation of necessary next steps for further progress by 2015, together with what has worked in the success stories. |
Далее следует подробное изложение необходимых последующих шагов для достижения дальнейшего прогресса к 2015 году, включающее описание мер, доказавших свою действенность на практике. |
It expresses its appreciation to the State party for its oral presentation and the further clarifications given, but notes that some questions remained unanswered. |
Комитет выражает признательность за представленное государством-участником устное изложение и уточнения, однако отмечает, что некоторые вопросы остались без ответа. |
The revised format strengthens the transparency of the control ratings and the presentation of audit findings to clearly describe the risks posed by the identified conditions. |
Благодаря изменению формата повысилась транспарентность показателей состояния контроля и улучшилось изложение результатов ревизий, что позволяет четко описывать риски, сопряженные с конкретными выявленными условиями. |
7.1 In it submission dated 9 June 2000, the State party refers to its previous presentation of the facts of the case. |
7.1 В своем представлении от 9 июня 2000 года государство-участник ссылается на свое предшествующее изложение фактов по данному делу. |
(c) Brief presentation of the objectives and general goals contained in the proposed action programme. |
с) краткое изложение целей и глобальных задач, сформулированных в предлагаемой программе действий; |
However, a thematic presentation would facilitate a better understanding of the problems encountered and recommendations made during the course of the audit. |
Тем не менее тематическое изложение возникших проблем и рекомендаций, сделанных по итогам ревизии, могло бы облегчить их понимание. |
After eight weeks of hearings, the Defence ended the presentation of its defence of alibi on 30 October 1996. |
После восьми недель слушаний защита завершила изложение доводов, связанных с алиби, 30 октября 1996 года. |
This mode of presentation violates the principle of equality and fairness between Member States, particularly States that are parties to a dispute. |
Такое изложение нарушает принцип равноправного и справедливого отношения к государствам-членам, особенно к государствам, являющимся сторонами в споре. |
The presentation of Defence cases in the Butare and Military I trials, involving ten accused, is expected to be completed in 2006. |
Изложение защитой своей версии в делах Бутаре и военных I, по которым проходят 10 обвиняемых, как ожидается, завершится в 2006 году. |
(a) The objective, impartial and moderate presentation of historical facts; |
а) объективное, беспристрастное и спокойное изложение исторических фактов; |
As recommended by the Working Group, therefore, the Special Rapporteur should submit as complete a presentation as possible of the practice of states in respect of unilateral acts. |
Поэтому, как было рекомендовано Рабочей группой, Специальному докладчику надлежит представить как можно более полное изложение практики государств в отношении односторонних актов. |
The Delić Trial Chamber allowed a total number of 73 Prosecution witnesses and decided that the presentation of the Prosecution case should not exceed 250 hours. |
В процессе Делича Камера допустила в общей сложности 73 свидетеля обвинения и постановила, что изложение обвинением своих аргументов не должно превышать 250 часов. |
During the reporting period, the defence for Justin Mugenzi completed the presentation of its case on 29 August 2006, after calling 19 witnesses, including the accused. |
В течение отчетного периода адвокаты защиты Жюстена Мугензи завершили изложение своих аргументов 29 августа 2006 года, выставив 19 свидетелей, включая обвиняемого. |
The presentation of the Defence cases in the Military I trial is expected to be completed in 2006. |
Изложение защитой аргументов по делу военных I, как ожидается, будет завершено в 2006 году. |
Also, government representatives responding to the OIOS survey perceived that documents submitted by the Secretariat did not always offer a balanced presentation of issues. |
Кроме того, по мнению представителей правительств, принявших участие в обследовании УСВН, представляемые Секретариатом документы не всегда содержат сбалансированное изложение вопросов. |