Английский - русский
Перевод слова Prematurely

Перевод prematurely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преждевременно (примеров 251)
The first two torpedoes exploded prematurely, and the third one missed. Первые две торпеды взорвались преждевременно, третья прошла мимо.
We would like in that regard to stress that the fact that Milosevic's trial ended prematurely will not have an impact on the overall work of the Tribunal, since the trial was already in its final stages. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть, что тот факт, что суд над Милошевичем закончился преждевременно, не отразится на работе Трибунала в целом, поскольку это судебное разбирательство находилось в своей завершающей стадии.
'Cause you won't be laughing when somebody prematurely pops in your face. Посмотрим, как вы посмеетесь когда кто-нибудь преждевременно выстрелит вам в лицо.
The trophy is named for George Parsons, a former Ontario Hockey Association player whose career was ended prematurely in 1939, due to an eye injury in a National Hockey League game. Трофей назван в честь Джорджа Парсонса, бывшего игрока ОНА и NHL, карьера которого была закончена преждевременно в 1939 году из-за повреждения глаза.
This causes the apples to drop from the trees prematurely and the water tanks often explode because of the air evacuation with the aeroplanes flying at a low altitude. В результате этого яблоки преждевременно осыпаются, а водные емкости нередко буквально взрываются от ударной волны, создаваемой пролетающими на низкой высоте самолетами.
Больше примеров...
Досрочно (примеров 38)
Unable to conclude its work, the Governing Body was forced to adjourn prematurely. Будучи не в состоянии завершить свою работу, Административный совет вынужден был досрочно прервать сессию.
Settlement of invoices in 2007 that relate to purchase orders prematurely closed in 2005 Оплата счетов в 2007 году в отношении заказов на покупку, досрочно выполненных в 2005 году
Late in the 1980s, some of the national languages had been used in the literacy campaigns on an experimental basis, but the experiment was terminated prematurely for lack of political will. В конце 1980-х годов некоторые местные языки стали использоваться в рамках таких кампаний на экспериментальной основе, однако эксперимент был завершен досрочно по причине отсутствия политической воли.
Renovation of the airport was supposed to proceed with the construction of a new terminal under German contract but the project prematurely ceased with the outbreak of the 1991 Gulf War. После реконструкции аэропорта немецкая сторона по контракту должна была приступить к строительству нового терминала, но проект досрочно прерван в связи с началом войны в Персидском заливе в 1991 году.
Plans have been in place for some time to support returns, and some Government officials seem eager for this process to be accelerated, even prematurely, before the upcoming rainy season. В течение уже некоторого периода осуществляются планы по оказанию помощи возвращающимся домой людям, и ряд должностных лиц правительства, как представляется, готовы ускорить этот процесс и даже завершить его досрочно, до наступления сезона дождей.
Больше примеров...
Преждевременного (примеров 24)
If reductions take place prematurely, the risk of violence will increase - putting an orderly process at serious risk. В случае преждевременного сокращения персонала возрастет опасность применения насилия, что поставит упорядоченное осуществление процесса под серьезную угрозу.
Whether natural or artificial, ultraviolet radiation causes the skin to age prematurely. Независимо от того, естественная она или искусственная, ультрафиолетовая радиация является причиной преждевременного старения кожи.
The failure to identify, prioritize and implement modifications is likely to result in the system's becoming prematurely obsolete (see recommendation 5). В случае, если необходимые изменения не будут идентифицироваться, приоритизироваться и вноситься, возникнет вероятность преждевременного устаревания системы (см. рекомендацию 5).
Model building had been applied successfully in the elucidation of the structure of the alpha helix by Linus Pauling in 1951, but Franklin was opposed to prematurely building theoretical models, until sufficient data were obtained to properly guide the model building. Метод построения модели был успешно применён при выяснении структуры альфа-спирали Лайнусом Полингом в 1951 году, но Франклин выступала против преждевременного построения теоретических моделей до тех пор, пока не будут получены достаточные данные, которые помогут в построении модели.
However, the processes of liberalization and growing reciprocity in international trade should not be taken as an argument in favour of repealing GSP programmes and other unilateral preferential arrangements prematurely. Однако либерализацию и расширение использования принципов взаимности в международной торговле не следует использовать в качестве повода для преждевременного аннулирования программ ВСП и других односторонних преференциальных соглашений.
Больше примеров...
Раньше времени (примеров 16)
However, at the same time, we must not lower our guard prematurely before these advances have been consolidated. Тем не менее одновременно мы не должно снижать свою бдительность раньше времени, до закрепления этих успехов.
The issue of reduction of female student dropout rates and the organization of programs for girls and women who have left school prematurely is yet to be addressed by the MoE. Министерству просвещения еще предстоит рассмотреть вопрос о сокращении отсева учащихся девочек и организации программ для девочек и женщин, бросивших школу раньше времени.
She tackled me prematurely. Она схватила меня раньше времени.
But Merkel will do whatever she can to avoid committing herself prematurely, and the London summit is much too early. Но Меркель сделает всё возможное, чтобы не скомпрометировать себя раньше времени, а встреча в верхах в Лондоне состоится задолго до выборов.
Putting it bluntly, do you think Robert has thrown in the towel prematurely? Вы не считаете, что Роберт сдался раньше времени?
Больше примеров...
Преждевременной (примеров 5)
The Panel notes that the cost of disbursing money prematurely is to be compensated by an award of damages. Группа отмечает, что расходы, понесенные в связи с преждевременной выплатой денежных средств, должны компенсироваться как убытки.
This encouragement should be balanced, it was said, against the risk of directors putting the business into liquidation prematurely (to avoid the risk of incurring personal liability) when a reorganization procedure, given time to take effect, would give the best outcome. Было отмечено, что такое поощрение должно быть сбалансированным и не допускать риска принятия директорами решения о преждевременной ликвидации предприятия (во избежание риска возникновения личной ответственности) в тех случаях, когда наилучшие результаты могла бы обеспечить процедура реорганизации, если на нее будет отпущено надлежащее время.
The social costs of such contraction are compounded by the premature removal of trade barriers in developing countries and cuts in subsidies which have prematurely exposed local industries to unequal competition from large transnational corporations and the destruction of local industries in many countries. Социальные последствия такого сокращения обостряются в связи с временным устранением торговых барьеров в развивающихся странах и снижением субсидий, что приводит к преждевременной и неравной конкуренции местной промышленности с крупными транснациональными корпорациями и разрушению местной промышленности во многих странах.
Legislation at the national level and a comprehensive international instrument were seen as important elements of a solution, but there were also concerns about the danger of developing regulations prematurely. Одна-ко в то же время было выражено беспокойство в отношении опасности преждевременной разработки соответствующих нормативных документов.
The draw-down in cold-war nuclear weapons stockpiles is at last taking place, but we do not see how attempting to prematurely multilateralize this preliminary phase can do anything but complicate and retard progress. Сокращение оставшихся со времен "холодной войны" запасов ядерного оружия наконец началось, но мы не понимаем, как попытки преждевременной материализации этого предварительного этапа могут привести к чему-либо иному, кроме как к усложнению и задержке данного процесса.
Больше примеров...
Недоношенными (примеров 5)
Me and Momoko were born very prematurely. Мы с Момоко оба родились сильно недоношенными.
That includes babies born as prematurely as the twenty-fourth week of gestation. Сюда включены младенцы, родившиеся недоношенными на 24 неделе беременности.
Did I tell you our children were born prematurely, Helen? Я говорил, что наши дети, родились недоношенными, Хелен?
The number of children born prematurely, which in 1991 was 8 per cent rose sharply to 15 per cent in 1992. Резко возросло число рожденных недоношенными детей: с 8 процентов в 1991 году до 15 процентов в 1992 году.
For example, maternity grant and support for vaccinations of infants, diagnosis of genetic metabolic disorders, and neonatal care for infants born prematurely or with defect have been increased. Так, например, увеличены размеры пособий в связи с беременностью и родами, а также вакцинацией младенцев, диагностикой генетических метаболических расстройств и неонатальным уходом за недоношенными детьми или детьми с патологиями.
Больше примеров...
Преждевременному (примеров 4)
So I hope that we do not reach the conclusion prematurely that there is no consensus at all for a special coordinator. Поэтому я надеюсь, что мы не пришли к преждевременному выводу о том, что в отношении назначения специального координатора консенсус отсутствует вообще.
A slightly larger or faster-moving particle might have caused a coolant leak, prematurely terminating the mission. Несколько более крупная или более быстрая частица могла бы привести к утечке хладагента и преждевременному прекращению программы полета.
Recent history has shown us that this erroneous perception has meant that peacekeeping forces are withdrawn prematurely, that conflicts seemingly overcome have reappeared and that the peoples involved lack confidence in the effectiveness of peace processes. История последнего времени свидетельствует о том, что такое ошибочное представление приводит к преждевременному выводу сил по поддержанию мира, к возобновлению конфликтов, которые, казалось бы, уже преодолены, и к тому, что у причастных к этому народов пропадает доверие к эффективности мирных процессов.
It would be counterproductive to narrow the focus prematurely to just one or two options. Было бы контрпродуктивно, вести дело к пока преждевременному сужению повестки дня переговоров до одной или двух моделей.
Больше примеров...
До ее окончания (примеров 2)
However, the number of leaving school prematurely had been declining. В то же время число детей, бросающих школу до ее окончания, сокращается.
The reduction of female student drop-out rates and the organization of programmes for girls and women who have left school prematurely. Сокращение процента отсева школьниц и организация программ для девочек и женщин, которые вынуждены были оставить школу до ее окончания.
Больше примеров...
Преждевременном (примеров 3)
Thus, insisting on adopting it prematurely would create an unprecedented procedural issue. Таким образом, настаивание на его преждевременном принятии приведет к возникновению беспрецедентного процедурного вопроса.
Mr. Brunel, speaking on behalf of the European Union, said that the European Union deeply regretted the decision of some delegations to circulate a draft resolution so prematurely. Г-н Брюнель, выступая от имени Европейского союза, говорит, что Европейский союз глубоко сожалеет о решении некоторых делегаций о столь преждевременном распространении проекта резолюции.
When pursued too quickly and without national ownership, or prematurely by authorities that lack legitimacy, reforms can prove detrimental. При чрезмерно поспешном проведении реформ в отсутствие национальной ответственности или их преждевременном осуществлении нелегитимными органами власти они могут принести негативные результаты.
Больше примеров...
Преждевременное (примеров 11)
There's a rare genetic disorder called progeria, which causes children to age prematurely. Есть редкое генетическое расстройство, называемое прогерия, которое вызывает преждевременное старение детей.
Well, I guess I was prematurely accurate on my opinion of you. Хорошо, возможно это было преждевременное мнение относительно Вас.
The Committee has found that the State party acted prematurely, and therefore wrongfully, in transmitting the authors' names to the Sanctions Committee before the conclusion of the criminal investigation into the authors' activities initiated by the State party's Public Prosecutor. Комитет счел, что государство-участник совершило преждевременное и, следовательно, неоправданное действие, сообщив фамилии авторов Комитету по санкциям до завершения уголовного расследования, возбужденного прокуратурой в отношении деятельности авторов.
The Committee believes that the authority and leadership of the project's governance and management structures is necessary to deliver such a complex business transformation and is concerned that the dismantling of the project team prematurely presents risks that Umoja Extension 2 may not be implemented effectively. Комитет считает, что проведение столь комплексной реорганизации оперативной деятельности невозможно без опоры на авторитет и руководящую роль руководства и управленческих структур проекта, и обеспокоен тем, что преждевременное расформирование группы по проекту может быть чревато риском срыва эффективного осуществления второй очереди проекта «Умоджа».
It is particularly disappointing that the package prematurely terminates the mandates of the United Nations Special Rapporteurs charged with monitoring and reporting on two of the world's most active perpetrators of serious human rights violations, the Governments of Cuba and Belarus. Особое разочарование вызывает то, что пакет предусматривает преждевременное прекращение мандатов специальных докладчиков Организации Объединенных Наций, которым поручено следить за двумя из самых активных и серьезных нарушителей прав человека - правительствами Кубы и Беларуси - и докладывать об их действиях.
Больше примеров...
Преждевременным (примеров 6)
The Group shared the Advisory Committee's concern regarding the risks inherent in dismantling the project team prematurely. Группа разделяет озабоченность Консультативного комитета в отношении рисков, связанных с преждевременным расформированием группы по проекту.
Some delegations requested that their objection to that conclusion, as being recorded prematurely and potentially prejudicing future consideration of the paragraph, be recorded. Некоторые делегации просили внести в протокол их возражение против такого решения, которое, по их мнению, является преждевременным и может нанести ущерб дальнейшему рассмотрению этого пункта.
The second torpedo fired exploded prematurely. Взрыв торпед оказался преждевременным.
Malnutrition during pregnancy could result in low birth weight babies or prematurely among other things that contribute to infant morbidity and mortality. Недоедание во время беременности женщин может привести к рождению ребенка с пониженным весом или преждевременным родам.
The claimants retired prematurely as their illnesses persisted and sought compensation for the loss of income associated with their early retirement. Заявители вынуждены были преждевременно выйти на пенсию, поскольку им не удалось полностью излечиться, и они испрашивают компенсацию потери дохода, вызванной их преждевременным уходом на пенсию.
Больше примеров...
Досрочного (примеров 7)
Finally, there is a great difference between stopping recruitments and terminating prematurely contracts which have already been concluded. И наконец, прекращение найма существенно отличается от досрочного прекращения контрактов, которые уже были заключены.
If a meeting with a lawyer is terminated prematurely, the director of the remand centre concerned is obliged to order an investigation. В случае досрочного прекращения свидания с адвокатом начальник следственного изолятора (СИЗО) обязан назначить проверку.
The Respite and Information Services for Young Carers program also helps carers aged up to 25 years who are at risk of leaving education prematurely. Кроме того, в рамках программы «Службы "передышки" и информирования», ориентированной на молодых людей, обеспечивающих уход, предоставляется помощь осуществляющим уход лицам в возрасте до 25 лет, которые сталкиваются с риском досрочного прекращения образования.
If a participant leaves/discontinues the course prematurely, the deposit is forfeited in favour of the Institut auf dem Rosenberg/Sprachkurse ARIANA AG. В случае досрочного прекращения курса депозит остается в пользу "Institut auf dem Rosenberg"/АО Языковые Курсы АРИАНА.
With regard to the "two-weeks rule" about which Mr. Sicilianos had been concerned, he wished to stress that the rule applied only to foreign domestic helpers whose contracts had been prematurely terminated. Что касается "правила двух недель", по поводу которого озабоченность была выражена г-ном Сисилианосом, то г-н Хо уточняет, что это правило применяется лишь в отношении домашней прислуги из числа иностранцев в случае досрочного расторжения трудовых договоров.
Больше примеров...
Слишком рано (примеров 7)
Even when apparently successful in repairing war-torn States, the international community can ill-afford to declare "victory" prematurely. Даже тогда, когда международное сообщество, казалось бы, достигает успеха и добивается прогресса в государствах, разрушенных войной, оно вряд ли может позволить себе объявлять о «победе» слишком рано.
Indeed, deficit cuts would court a reprise of 1937, when Franklin D. Roosevelt prematurely reduced the New Deal stimulus and thereby threw the United States back into recession. И в самом деле, сокращение дефицита могло бы привести к повторению 1937 года, когда Франклин Рузвельт слишком рано снизил размеры стимулов «Нового курса» и, тем самым, вновь поверг США в состояние рецессии.
Perhaps he's become prematurely aware of life's existential isolation. Может, он просто слишком рано узнал об экзистенциальном одиночестве жизни.
Maybe you're self-issuing your own death certificate a little prematurely. Так что, возможно, ты хоронишь себя слишком рано.
Unfortunately, a sudden vascular accident or a grave illness compels us to become aware that we have prematurely used our health capital. все это пагубно влияет на наш организм, а мы чаще всего игнорируем это до тех пор, пока нарушение кровообращения или иная серьезная болезнь не заставят нас осознать, что мы слишком рано подорвали свое здоровье.
Больше примеров...
Преждевременная (примеров 7)
The Secretary-General should therefore review his proposal, as implementing an incomplete policy prematurely could lead to serious staffing problems. В связи с этим Генеральному секретарю следует пересмотреть свое предложение, поскольку преждевременная реализация недоработанной политики может привести к серьезным кадровым проблемам.
Look, he's prematurely old. У него преждевременная старость.
The first is that the burden of disease among the poor is somehow inevitable and unavoidable, as if the poor are bound to get sick and die prematurely. Первый заключается в том, что болезней среди бедных нельзя избежать или предотвратить, поскольку бедности, по определению, присущи болезни и преждевременная смерть.
Historical experience suggests that raising the issue of past crimes prematurely may only induce warlords and gang bosses to resist, with force, being called to account for their past actions, thus breaking the fragile and tentative peace. Исторический опыт показывает, что излишне преждевременная постановка вопроса о совершенных в прошлом преступлениях может привести лишь к тому, что полевые командиры и главари банд будут силой сопротивляться привлечению их к ответственности за их прошлые дела, нарушая при этом хрупкий и ненадежный мир.
He's turning prematurely crimson? У него преждевременная рыжина?
Больше примеров...