I told them a premature baby at 33 weeks is expected and they're on their way. |
Я сказала им, что ожидается недоношенный ребенок, ЗЗ недели и они уже в пути. |
A premature baby like that could catch anything going. |
Недоношенный ребенок может подцепить любую заразу. |
He might be premature, Sadie, but he's a fighter. |
Он недоношенный, Сэйди, но он настоящий борец. |
We've been through so much. To... To give up now and just hope that our premature baby survives... |
Мы не можем сдаться сейчас и надеяться, что наш недоношенный ребёнок выживет... |
The birth won't be remarkable, but such a premature baby is unlikely to survive, even if the ambulance arrives on time. |
Они пройдут, как обычно, но недоношенный ребенок вряд ли выживет, даже если скорая приедет вовремя. |
I don't look premature, do I? |
Разве скажешь, что я недоношенный? |
The only premature baby in this room, is the baby this baby ate. |
Единственный недоношенный ребёнок в этой палате - тот, которого съел твой. |
Premature newborn found in a trash can at Turner prep school. |
Недоношенный новорожденный, найден в мусорном баке в блоке перед школой. |
Premature infant, approximately 34 weeks. [Baby cries softly] |
Недоношенный ребенок, примерно 34 недели. |
It's premature, but there's a baby. |
Это недоношенный, но ребёнок. |
Well, the baby's premature, that... |
Но ребенок недоношенный, это... |
A premature child is a child. |
Недоношенный ребенок все равно ребенок. |
Premature newborn male with petechiae. |
Недоношенный новорожденный мальчик с точечным кровоизлиянием. |
Premature baby claims he's Cupid. |
"Недоношенный ребёнок утверждает, что он Купидон." |