| I told them a premature baby at 33 weeks is expected and they're on their way. | Я сказала им, что ожидается недоношенный ребенок, ЗЗ недели и они уже в пути. |
| A premature baby like that could catch anything going. | Недоношенный ребенок может подцепить любую заразу. |
| He might be premature, Sadie, but he's a fighter. | Он недоношенный, Сэйди, но он настоящий борец. |
| We've been through so much. To... To give up now and just hope that our premature baby survives... | Мы не можем сдаться сейчас и надеяться, что наш недоношенный ребёнок выживет... |
| The birth won't be remarkable, but such a premature baby is unlikely to survive, even if the ambulance arrives on time. | Они пройдут, как обычно, но недоношенный ребенок вряд ли выживет, даже если скорая приедет вовремя. |
| I don't look premature, do I? | Разве скажешь, что я недоношенный? |
| The only premature baby in this room, is the baby this baby ate. | Единственный недоношенный ребёнок в этой палате - тот, которого съел твой. |
| Premature newborn found in a trash can at Turner prep school. | Недоношенный новорожденный, найден в мусорном баке в блоке перед школой. |
| Premature infant, approximately 34 weeks. [Baby cries softly] | Недоношенный ребенок, примерно 34 недели. |
| It's premature, but there's a baby. | Это недоношенный, но ребёнок. |
| Well, the baby's premature, that... | Но ребенок недоношенный, это... |
| A premature child is a child. | Недоношенный ребенок все равно ребенок. |
| Premature newborn male with petechiae. | Недоношенный новорожденный мальчик с точечным кровоизлиянием. |
| Premature baby claims he's Cupid. | "Недоношенный ребёнок утверждает, что он Купидон." |