Английский - русский
Перевод слова Premature

Перевод premature с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преждевременный (примеров 60)
These features shall use two independent environmental stimuli this shall prevent premature arming on the trajectory. Эти устройства основаны на использовании двух самостоятельных экологических параметров, что предотвращает преждевременный взвод на траектории.
A premature withdrawal of MINURSO would be catastrophic for the subregion. Преждевременный вывод МООНРЗС имел был катастрофические последствия для субрегиона.
Some delegations have argued up until now that discussion of the relationship between the organization and other international institutions was premature and largely dependent on progress in Working Group 1. Некоторые делегации все еще утверждают, что обсуждение взаимосвязи между Организацией и другими международными учреждениями носит преждевременный характер и в значительной степени зависит от того прогресса, который будет достигнут в рамках Рабочей группы 1.
When I released The Ceremony in 1971, Eizo Hori, a critic of the Asahi newspaper, wrote that it was a "premature conclusion on the post-war democracy". Когда я выпустил в 1971 году фильм "Церемония", Эйцо Хори, критик из газеты "Асахи", написал, что это - "преждевременный итог послевоенной демократии".
The assumptions of asset lives which underlie PIM do not allow for such premature asset death. Лежащие в основе МНИ сроки службы основных фондов не позволяют осуществлять такой преждевременный вывод из строя основных фондов.
Больше примеров...
Недоношенный (примеров 14)
I told them a premature baby at 33 weeks is expected and they're on their way. Я сказала им, что ожидается недоношенный ребенок, ЗЗ недели и они уже в пути.
The only premature baby in this room, is the baby this baby ate. Единственный недоношенный ребёнок в этой палате - тот, которого съел твой.
Premature newborn found in a trash can at Turner prep school. Недоношенный новорожденный, найден в мусорном баке в блоке перед школой.
A premature child is a child. Недоношенный ребенок все равно ребенок.
Premature baby claims he's Cupid. "Недоношенный ребёнок утверждает, что он Купидон."
Больше примеров...
Еще рано (примеров 25)
The review concluded that, while it was premature to determine its impact, the fifth country programme was still relevant and appropriate for Zambia's stated needs. В обзоре содержался вывод о том, что пятая страновая программа все еще является актуальной и необходимой для удовлетворения отмеченных потребностей Замбии, хотя ее результаты определять еще рано.
I think a declaration would be premature. Думаю, еще рано что-либо говорить.
We are aware that it is, as yet, premature to consider that the peace process will indeed be put back on track. Мы все хорошо понимаем, что пока еще рано говорить о том, что мирный процесс будет действительно возобновлен.
Noting that a full assessment of the new methodology was premature, the Committee indicated that it would conduct a preliminary assessment at the end of 2010 upon completion of the first cycle of States parties reporting under that procedure. Отметив, что пока еще рано проводить полную оценку новой методологии, Комитет сообщил, что предварительная оценка будет проведена в конце 2010 года после завершения первого цикла представления государствами-участниками докладов согласно этой процедуре.
Agreed that, although the first two years of experience with the use and operation of the contingency fund had been satisfactory, it was premature to make a definitive judgement on the appropriate level of the fund and on its mode of operation; а) согласился с тем, что, хотя в первые два года резервный фонд использовался и функционировал удовлетворительно, пока еще рано делать окончательные выводы о соответствующем объеме ресурсов фонда и порядке его функционирования;
Больше примеров...
Раньше срока (примеров 12)
Anyway, I suppose your visit is premature. В любом случае, думаю, ты пришёл раньше срока.
The decision to close the investigation was surprising and premature. Решение о завершении следствия было принято внезапно и раньше срока.
He was born one month premature and it was believed he would not live. Он родился на месяц раньше срока, и все думали, что он не выживет.
I was born premature so you guys could go on a cruise? Я появилась раньше срока, чтобы вы могли поехать в круиз?
He was born three and a half months premature, and really it was a fantastic fight for him to survive. Он родился на три с половиной месяца раньше срока и вступил в невероятную борьбу за выживание.
Больше примеров...
Недоношенным (примеров 7)
But if it's too late, the baby will be premature or stillborn. Но если промедлите - он родится недоношенным или даже погибнет.
He called Bosnia and Herzegovina a premature baby that was created and thrown on the territory of the Balkans to cover up earlier decisions about illegal recognition... Он назвал Боснию и Герцеговину «недоношенным ребенком, который был рожден и брошен на территорию Балкан для сокрытия ранее принятых решений относительно незаконного признания...
He was born three months premature and doctors gave him a 50-50 chance of survival. Родился недоношенным ребёнком на 28 неделе беременности, врачи оценивали его шансы на выживание как 50/50.
The delivery of quality health care to premature and underweight infants and infants with disabilities has driven an increase in infant survival rates over the past three decades, meaning that more services are needed for children with disabilities. Предоставление высококачественных медицинских услуг недоношенным детям, младенцам с недостаточным весом и младенцам-инвалидам привело к росту за последние тридцать лет показателей выживаемости среди младенцев, что в свою очередь означает увеличение потребностей в услугах для детей-инвалидов.
I was born premature by about 10 weeks, which resulted in my blindness, some 64 years ago. Я родился недоношенным на 10 недель, и поэтому 64 года назад я стал слепым.
Больше примеров...
Поспешным (примеров 13)
It would be a premature decision if the humanitarian community decided to decrease its assistance. Поспешным было бы решение гуманитарного сообщества об уменьшении объема оказываемой им помощи.
Because it would be premature. Потому что оно будет поспешным.
The timing here appears hasty and premature. Заявление кажется дерзким, поспешным и преждевременным.
In other words, we have not obtained results, simply because to adopt now a decision on the enlargement of the Security Council would be premature and hasty. Иными словами, мы не достигли желаемых результатов лишь потому, что принятие решения по расширению членского состава Совета Безопасности в настоящее время было бы преждевременным и поспешным.
It would be premature. Это было бы поспешным решением.
Больше примеров...
Недоношенными (примеров 8)
More specifically, a neonatal intensive care unit for premature and low birth weight infants has been operating since 1984. Кроме того, в 1984 году был создан центр по неонатальному интенсивному уходу за недоношенными детьми и детьми с маленьким весом.
Babies born to adolescent mothers are more likely to be premature, have a low birth weight, be more at risk for contracting HIV/AIDS and have a 75 per cent higher infant mortality rate than babies born to older mothers. Дети, рожденные от матерей-подростков, с большей вероятностью рождаются недоношенными, имеют низкий вес при рождении, более подвержены риску заражения ВИЧ/СПИДом и имеют более высокий коэффициент младенческой смертности - на уровне 75 процентов, нежели дети, рожденные у матерей более старшего возраста.
They're called premature, sweetie. Они называются недоношенными, милая.
It has a surgical unit for natural deliveries and caesarean sections and a unit for premature babies. В ней есть хирургическое отделение для приема естественных родов, отделения для родов с помощью кесарева сечения и отделение по уходу за недоношенными детьми.
We were both two months premature, and we were so frail that the doctor told our parents that he could not guarantee our survival. Мы были сильно недоношенными: родились на два месяца раньше срока, и врачи даже не могли гарантировать, что мы выживем.
Больше примеров...
Преждевременности (примеров 24)
The view was expressed that it was premature to discuss the submission of a draft resolution to the General Assembly and that the Legal Subcommittee had agreed to take up the item with a modified title at its forty-fifth session. Было высказано мнение о преждевременности обсуждения вопроса о представлении Генеральной Ассамблее какого-либо проекта резолюции и отмечено, что Юридический подкомитет принял решение рассмотреть этот пункт с измененным названием на своей сорок пятой сессии.
The Task Force took note of the work and concluded that it was premature to include morbidity as a health outcome explicitly into the RAINS integrated assessment framework. Целевая группа приняла к сведению данную работу и сделала вывод о преждевременности конкретного включения заболеваемости в качестве одного из видов последствий для здоровья в основу для комплексной оценки RAINS.
His delegation agreed with the Commission's decision not to include the article on definitions yet, since it was premature and likely to be incomplete and also because the distinction between criminal jurisdiction and immunity from criminal jurisdiction was contentious. Его делегация согласна с решением Комиссии пока не включать статью по определениям в силу ее преждевременности и из-за незавершенности работы, а также потому, что понятие уголовная юрисдикция и понятие иммунитет от уголовной юрисдикции вызывают разночтения.
The view was also expressed that it was premature to discuss the question of the relationship between the 1997 Convention and the draft articles, as it would depend very much on the content and the final form that the instrument would take. Было также выражено мнение о преждевременности обсуждения вопроса о связи между Конвенцией 1997 года и проектами статей, поскольку очень многое будет зависеть от содержания и окончательной формы этого документа.
Experts can disagree about whether the move was premature, but no one agrees with the many political leaders who have argued that the tiny hike will derail the timid resumption of economic growth. Эксперты могут спорить о преждевременности этого шага, но никто не соглашается с теми политическими лидерами, которые утверждают, этот шаг пустит под откос робкое восстановление экономического роста.
Больше примеров...
Ранней (примеров 11)
Tobacco remains a major preventable cause of premature death and disease. Одной из основных поддающихся профилактике причин ранней смертности и заболеваемости является потребление табака.
The major causes of premature illness and death in Ireland are coronary heart disease, cancer and accidents. К основным причинам ранней заболеваемости и смертности в Ирландии относится ишемическая болезнь сердца, рак и несчастные случаи.
Non-communicable diseases affect the most productive periods of life by increasing the rate of premature mortality, as well as leading to a reduced capacity to work effectively. Неинфекционные заболевания поражают людей в наиболее продуктивном возрасте, становятся причиной увеличения ранней смертности, а также ведут к снижению трудоспособности.
GoMap Draft, premature evaluation, was selected among thousands of projects for the next round of the competition! Проект GoMap, ранней оценки, поднятых в ходе следующего раунда тысяч проектов в конкурсе!
A few countries thought it premature at this early stage in the development of a process to define the range of questions that would be considered appropriate. Несколько стран на этой ранней стадии организации процесса считали преждевременным определять круг вопросов, на которые его следовало бы распространить.
Больше примеров...
Пока рано (примеров 14)
Some other members considered that it was premature to decide on the final form of the work of the Commission on the present topic. Некоторые другие члены считали, что пока рано принимать решение об окончательной форме работы Комиссии по данной теме.
Well, I think that's premature. Думаю, пока рано.
While it is recovering from the business downturn of 1993-1994, it is premature to conclude that two years of promising results establish a long-term trend. Хотя после падения деловой активности в 1993-1994 годах происходит оживление его деятельности, пока рано усматривать в обнадеживающих результатах последних двух лет долгосрочную тенденцию.
According to another view, it was still premature to discuss the possible outcome of the Commission's endeavour. Согласно еще одной точке зрения, пока рано обсуждать вопрос о возможных результатах работы Комиссии.
His delegation therefore welcomed the Commission's view that it was still premature to reach a conclusion on the final form the draft articles on the law of transboundary aquifers should take. Поэтому делегация Индии разделяет точку зрения Комиссии о том, что пока рано делать выводы относительно окончательной формы проектов статей о праве трансграничных водоносных горизонтов.
Больше примеров...
Слишком рано (примеров 21)
Other delegations expressed their view that it is very premature for the SBSTA to attempt to highlight specific findings of conclusions contained in the Second Assessment Report. Другие делегации высказали мнение о том, что для ВОКНТА слишком рано пытаться выделять конкретные аспекты выводов, содержащихся во втором докладе по оценке.
One speaker said that he felt it was premature to discuss any potential adjustments to the HCFC phase-out schedule in Article 5 Parties, because of the economic and technical difficulties they faced. Один оратор заявил, что, по его мнению, обсуждать какие-либо возможные корректировки к графику поэтапного отказа от ГХФУ в Сторонах, действующих в рамках статьи 5, еще слишком рано ввиду тех экономических и технических трудностей, с которыми они сталкиваются.
It should also be noted that in a number of areas it is difficult, or premature, to assess the impact of activities and to measure performance. Кроме того, следует заметить, что в ряде областей сложно или еще слишком рано определять эффективность деятельности и оценивать результаты.
As indicated in paragraph 48 of the report, "it is too early to assess the effect of the UNOAU", and therefore, it is premature to define the most appropriate support structures to the UNOAU. Как отмечается в пункте 48 доклада, «еще слишком рано оценивать результаты деятельности ОООНАС» и поэтому преждевременно определять наиболее подходящие структуры поддержки для ОООНАС.
First, he thought it would be premature to consider the Committee's programme of work for its next session: he would prefer the Committee to discuss what it would do the following week. Во-первых, как ему представляется, слишком рано уже сейчас рассматривать программу работы Комитета на его следующей сессии: он хотел бы, чтобы Комитет занялся тем, что ему предстоит сделать на следующей неделе.
Больше примеров...
Рановато (примеров 9)
I think those bridesmaid dresses are a bit premature. Думаю, для платьев подружек невесты еще рановато.
A tad premature, don't you think? Немного рановато, ты так не считаешь?
Even if the celebration's a bit premature, I haven't made it to the majors yet. Возможно, праздновать рановато, ведь я... еще не попал в Главную Лигу Бейсбола.
I know it's premature, but I just wanted - Знаю, что рановато, но я хотела бы...
The catcher's mitt's a little premature. Тебе не кажется, что для этого пока рановато?
Больше примеров...
Раннем (примеров 19)
Moreover, pregnancy at premature ages can cause unsuccessful births or disabilities. Помимо этого беременность в раннем возрасте может стать причиной мертворождений или рождения детей-инвалидов.
The tendency has been for children admitted to Sename's network under the heading of "premature work" to diminish. Существует тенденция к сокращению числа детей, которые пользуются услугами сети НУДН в связи с "трудом в раннем возрасте".
Many young women and girls remain at risk of premature death from maternal causes, including early pregnancy and unsafe abortions. Многие молодые женщины и девочки продолжают находиться под угрозой преждевременной смертности по связанным с материнством причинам, включая беременность в раннем возрасте и небезопасные аборты.
Facilitate access to health services and ensure that girls receive appropriate information on the illnesses and risks linked to premature pregnancy; обеспечить доступ к услугам системы здравоохранения, а также убедиться, что девочки получают необходимую информацию о заболеваниях и рисках, связанных с беременностью в раннем возрасте;
Discussions in the two Subcommittees demonstrated broad satisfaction with the Principles in their present form, and there was a consensus that it would be premature to undertake a revision at this early stage. Дискуссии в обоих подкомитетах свидетельствовали о почти всеобщем чувстве удовлетворения в связи с принятием этих Принципов в их нынешнем виде, и был достигнут консенсус относительно того, что было бы преждевременно их пересматривать на столь раннем этапе.
Больше примеров...