| It will require all our expertise, flexibility, pragmatism and understanding. | И в ее решении нам потребуются все накопленные нами знания, гибкость, прагматизм и понимание. |
| The essence of economic policy of the New course - is universal economic pragmatism. | Суть экономической политики нового курса - всеобъемлющий экономический прагматизм. |
| Georgia will continue to demonstrate restraint and pragmatism in measures to address the concrete problems of those living in the occupied territories. | Грузия будет и впредь проявлять сдержанность и прагматизм при принятии мер, направленных на решение конкретных проблем жителей оккупированных территорий. |
| Justice meant recognizing the specificity of different groups within the framework of autonomy, while pragmatism meant strengthening the nation State against separatist tendencies. | Справедливость подразумевает признание своеобразия различных групп в рамках автономии, а прагматизм означает укрепление национального государства в противовес сепаратистским тенденциям. |
| It's not altruism, it's pragmatism. | Это не альтруизм, это прагматизм. |
| But more importantly... ruthless pragmatism. | Но самое главное... безжалостный прагматизм. |
| You know I find pragmatism alluring. | Ты же знаешь, прагматизм меня прельщает. |
| Under these conditions, it is probably best to opt for prudence and pragmatism. | В этих условиях, несомненно, следует проявить осторожность и прагматизм. |
| Typically, they believe in self-reliance, having successful careers, feeling a part of the wider world and pragmatism. | Их характеризует опора на собственные силы, ориентация на успешную карьеру, ощущение себя частью открытого мира, прагматизм. |
| I think that went to demonstrate the inherent flexibility of our agenda and the pragmatism of some of our predecessors. | Как мне думается, это демонстрирует органичную гибкость нашей повестки дня и прагматизм некоторых из наших предшественников. |
| Political will and pragmatism would be needed to that end, along with proactive leadership. | Для этого потребуются политическая воля и прагматизм, а также инициативное руководство. |
| We call upon all Member States to show political will, pragmatism and imagination in this endeavour. | Мы обращаемся с призывом ко всем государствам-членам проявить политическую волю, прагматизм и воображение в этом деле. |
| It is very interesting to me what would prevail, morals, fundamental human values, or hard pragmatism. | Мне очень интересно, что возьмет верх: мораль, фундаментальные человеческие ценности или жесткий прагматизм. |
| And even in it business there is a pragmatism and romanticism. | И даже в этом «деле есть прагматизм и романтика. |
| Linkstar tends to combine enthusiasm and pragmatism in its activity. | «Линкстар» стремится совмещать в своей работе энтузиазм и прагматизм. |
| Radical behaviorism overlaps considerably with other western philosophical positions such as American pragmatism. | Радикальный бихевиоризм имеет много общего с другими философскими позициями, такими как американский прагматизм. |
| However, he gradually became acquainted with the American philosophical movement known as pragmatism, particularly the writings of John Dewey. | После этого он постепенно знакомился с американским философским движением, известным как прагматизм, в частности с работами Джона Дьюи. |
| The Administration has demonstrated perseverance and pragmatism in responding to emerging risks and issues that could compromise the system's aims and objectives. | При урегулировании возникающих проблем и рисков, которые могли бы поставить под угрозу достижение целей и задач системы, администрация демонстрирует настойчивость и прагматизм. |
| So his apparent pragmatism should come as no surprise. | Так что его явный прагматизм не должен вызывать удивление. |
| Kennedy's pragmatism prevented World War III. | Прагматизм Кеннеди предотвратил третью мировую войну. |
| Berleant draws upon both phenomenology and pragmatism for an opposing theory of aesthetic perception based on the notion of engagement. | Берлеант опирается на феноменологию и прагматизм для построения новой теории эстетического восприятия, основанной на понятии «вовлеченности». |
| Private sector involvement in dialogue could also produce greater pragmatism in cooperation in regional integration efforts. | Участие частного сектора в диалоге могло бы также повысить прагматизм сотрудничества в рамках усилий по региональной интеграции. |
| Belgium is convinced that the best basis for reforming the Security Council is pragmatism, not prejudgements and highly detailed theorizing. | Бельгия убеждена, что наилучшей основой для реформирования Совета Безопасности является прагматизм, а не предубежденность и пространные теоретические рассуждения. |
| One wonders why common sense, initiative or pragmatism have not prevailed here. | Удивительно, почему здравый смысл, инициатива или прагматизм не восторжествуют в этом вопросе. |
| Blended with hope, pragmatism yields reward. | Вместе с надеждой прагматизм приносит вознаграждение. |