Английский - русский
Перевод слова Posting

Перевод posting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Размещение (примеров 122)
Ramaala came with 2 minutes and 21 seconds of posting, Baldini was fourth and the other blue Ruggero Pertile sixth. Ramaala пришли с 2 минут и 21 секунд, размещение, Балдини был четвертым и других синих Руджеро Pertile шестой.
Pursuant to resolution 52/214 C, of 22 December 1997, the Library, in cooperation with the Information Technology Services Division of the Department of Management, continues the retrospective posting of pre-1993 parliamentary documentation to ODS. В соответствии с резолюцией 52/214 C от 22 декабря 1997 года в сотрудничестве с Отделом информационно-технического обслуживания Департамента по вопросам управления Библиотека продолжает ретроспективное размещение в СОД документации заседающих органов за период до 1993 года.
One P-1/P-2 level staff member will be responsible for managing the web pages of United Nations Radio in the six official languages and for encoding, posting the daily programmes and monitoring the feedback. Один сотрудник класса С-1/С-2 будет отвечать за ведение веб-страниц Службы радиовещания Организации Объединенных Наций на шести официальных языках, а также за кодирование и размещение ежедневных программ и наблюдение за откликами.
Identifying/developing and posting on the Counter-Terrorism Committee website of additional best practices, codes and standards on counter-terrorism via intensified links with Member States, relevant international, regional and subregional organizations and civil society Выявление/подготовка дополнительных примеров передовой практики, кодексов и стандартов в области борьбы с терроризмом с помощью более активных связей с государствами-членами, соответствующими международными, региональными и субрегиональными организациями и гражданским обществом и размещение этих материалов на веб-сайте Контртеррористического комитета
The speaker especially commended the web site team for its live webcasting of United Nations meetings and its timely posting of items on its News Centre page. Оратор отозвался с особой похвалой о работе группы по обслуживанию веб-сайта за организацию в режиме реального времени трансляции через Интернет с заседаний Организации Объединенных Наций и своевременное размещение информации на ее новой странице «Пресс-центр».
Больше примеров...
Публикация (примеров 14)
Posting those kinds of pictures of kids is illegal. Публикация такого рода фотографий детей нелегально.
"Spam" by posting frequent and/or annoying messages in the forums. Публикация спама - часто повторяющихся и (или) назойливых сообщений.
For example, the posting of press releases on the Internet will achieve greater accessibility by users, far beyond the press racks at Headquarters. Например, публикация пресс-релизов на Интернете позволит донести их до значительно более широкого круга пользователей, чем стеллажи с печатными копиями этих материалов в Центральных учреждениях.
The campaigns envisage the distribution of posters, the posting of billboards along public roads, radio spots and press announcements in Spanish and in Mayan languages. В рамках этих кампаний предусматривается распространение пропагандистских материалов, вывешивание плакатов в общественных местах, подготовка радиопередач и публикация объявлений в печати на испанском языке и на языках народов майя.
Posting messages which may be perceived as private, embarrassing, or inappropriate to a wall posting can create expectancy violations. Публикация сообщений «на стене», которые могут восприниматься как конфиденциальные, неуместные или которые ставят в неудобное положение, может привести к нарушениям ожиданий.
Больше примеров...
Назначение (примеров 30)
I know how important this posting is. Я знаю, как важно это назначение.
But an Infantry Base Depot is a soft posting, so long as you're not sent back to your battalion. Но склад пехотных частей - это очень мягкое назначение, его же не отправляют обратно в батальон.
She's got a sweet new posting. У нее чудесное новое назначение.
Beef up the Immigration Staff by posting sixty newly recruited lady ASI's Увеличение численности сотрудников иммиграционной службы путем назначение на должность 60 недавно набранных женщин-специалистов по вопросам идентификации.
Liaison magistrates were effective between close partners, and networks of liaison focal points provided a cost-effective alternative to posting liaison magistrates abroad. Было отмечено, что эффективным методом обеспечения сотрудничества между близкими партнерами является назначение сотрудников по связи, а более экономичной альтернативой размещению сотрудников по связи за рубежом является создание сетей координаторов.
Больше примеров...
Размещать (примеров 28)
As for the next steps regarding the Toolkit, each agency will carry out an initial self-assessment as a baseline and will be identifying and posting tools to be shared in an interactive platform to be used throughout the system. Что касается следующих этапов, связанных с инструментарием, то каждое учреждение проведет первоначальную самооценку для определения исходных параметров, а затем будет определять и размещать соответствующие инструменты в Интернете для совместного использования на интерактивной платформе в рамках всей системы.
At present, there are close to 200 content providers with posting rights to, maintaining websites with different designs, and no overall branding. В настоящее время право размещать контент на веб-сайте имеют почти 200 подразделений, которые ведут веб-сайты, отличающиеся по оформлению и не имеющие единого интерфейса.
The Department has also redesigned the Galaxy website to enable the continuous posting of all vacancies to enable applicants to identify, at all times, the post levels and location(s) where they would like to serve. Департамент также модернизировал веб-сайт "Galaxy", с тем чтобы на нем можно было постоянно размещать объявления о всех вакансиях, что позволит кандидатам в любое время узнавать о классах устраивающих их должностей и местах службы, где они хотели бы работать.
(b) The second release, deployed in April 2010, extended the user community to the regional commissions and introduced functionality to allow posting of job openings and assessment of applicants. Ь) в рамках второй очереди, развернутой в апреле 2010 года и охватившей региональные комиссии, была реализована функциональная возможность размещать объявления о вакансиях и производить оценку заявителей.
The system is up and running and countries have already started posting case information. Система уже заработала, и страны начали размещать в ней свою информацию о делах, имеющих отношение к конкуренции.
Больше примеров...
Проводка (примеров 6)
In particular the quarterly reconciliations are now far less onerous, indicating that transaction posting is being done promptly. В частности, ежеквартальная выверка расходов теперь стала намного проще, что указывает на то, что проводка операций выполняется оперативно.
The Board is concerned that the posting of additional transactions after the established cut-off date of 31 March following the end of the financial period indicates that reviews prior to the closure of accounts were not adequate. Комиссия выражает обеспокоенность по поводу того, что проводка дополнительных операций по истечении 31 марта установленного предельного срока после завершения финансового периода указывает на недостаточность проверок, проводившихся до закрытия счетов.
This process is particularly important in the finance area to ensure that the financial transactions can be processed on a timely basis and that the posting of the transactions is done correctly. Этот процесс имеет особо важное значение в финансовой области для обеспечения того, чтобы финансовые операции обрабатывались на своевременной основе и чтобы проводка этих операций делалась правильно.
(c) Initiation of a posting run in the financial accounting module of the payroll data to financial accounts; с) осуществлялась проводка данных о заработной плате по финансовым счетам в модуле финансового учета;
One of the main features of this release is the automation of the posting rules, i.e. the automatic posting of financial transactions to the general and subsidiary ledgers, which ensures that in the majority of cases the postings are applied consistently. Одним из главных элементов третьей очереди является введение правил автоматизированной бухгалтерской проводки, т.е. автоматическая проводка финансовых операций по общим и вспомогательным бухгалтерским книгам, обеспечивающая общее единообразие такой проводки.
Больше примеров...
Разместив (примеров 15)
You can contribute to promote the event by posting this flash to your personal website or blog by following below steps. Вы способны сделать событие, разместив эту вспышку в Ваш личный сайт или блог, следующие ниже шаги.
By posting pictures of myself at the office? Разместив фотографии как я сижу в офисе?
On 31 January 2019, Diamandis teased the new album by posting a picture on her instagram with the caption "8 Days". 31 января 2019 года Диамандис в своём Instagram рекламировала новый альбом, разместив постер с надписью «8 Days» (рус.
You can help us improve the site by uploading new stuff, making a donation, posting our link to your site, blog or forum, or leaving a comment. Ты можешь помочь нам улучшить сайт загрузив новые материалы, сделав пожертвование, разместив нашу ссылку на своем сайте, блоге или форуме, или оставив комментарий.
The News Service Section provided coverage of the Special Committee, raising its profile by posting 12 stories on its activities and findings on the United Nations News Centre website and e-mailing them to tens of thousands of interested subscribers, including hundreds of journalists. Секция новостей обеспечивала освещение работы Специального комитета, разместив 12 статей о его деятельности и сделанных им выводах на веб-сайте Центра новостей Организации Объединенных Наций и разослав их по электронной почте десяткам тысяч заинтересованных подписчиков, включая сотни журналистов, что помогло повысить информированность о Специальном комитете.
Больше примеров...
Публиковать (примеров 17)
We could try for a warrant, but there's no law against posting pictures. Мы могли бы запросить ордер, но нет закона, запрещающего публиковать фото.
But I am doing everything I can to get Gossip Girl to stop posting any more of it. Но я делаю всё, что могу, чтобы Сплетница перестала его публиковать.
Although the second studio album was announced in late 2013, it was not until March 2014 that Stirling started posting information on her new material. Хотя второй студийный альбом был анонсирован ещё осенью 2013 года, он не был готов до 12 марта 2014, когда Стирлинг начала публиковать информацию о нём.
Am I posting this or not? Так мне публиковать это или нет?
When the script's final draft was finished, it was leaked on the Internet and several Tarantino fan sites began posting reviews and excerpts from the script. Когда финальный вариант сценария был закончен, кто-то загрузил его в Интернет, и несколько фан-сайтов Тарантино начали публиковать рецензии на него.
Больше примеров...
Размещая (примеров 15)
A freelance worker who helps promote products by posting laudatory comments on Web sites. Внештатный сотрудник, который помогает продвигать товар, размещая хвалебные комментарии в Интернете.
The Department also promoted the High-level Meeting on its social media platforms, posting content that proved popular. Департамент также освещал заседание высокого уровня на своих социальных медийных платформах, размещая популярные материалы.
Several major segments of the United Nations website, including those of the General Assembly, the Security Council, the sanctions committees and the Peacebuilding Commission, continually update their pages by posting official United Nations documentation and reports retrieved from ODS. Некоторые важные сегменты Организации Объединенных Наций, включая Генеральную Ассамблею, Совет Безопасности, Комитет по санкциям и Комиссию по миростроительству, постоянно обновляют свои страницы, размещая на них официальные документы и доклады Организации Объединенных Наций, которые они извлекают из ОДС.
Posting profiles of your female clients to our web-site you will help your ladies to find a life partner from the USA, Canada, Western Europe, Australia, New Zealand and other countries. Размещая анкеты Ваших клиенток у нас, вы сможете помочь вашим клиенткам найти спутника жизни в США, Канаде, странах Европы, в Австралии, Новой Зеландии и других странах.
He recommended having more briefings with the Board and using the Investment Management Division website for posting training information, for blogging and for facilitating more interaction between the Board and the Investments Committee. Он рекомендовал Правлению чаще выступать с краткими информационными сообщениями, задействовать веб-сайт Отдела управления инвестициями, размещая на нем учебные материалы и блоги, и налаживать более тесное взаимодействие между Правлением и Инвестиционным комитетом.
Больше примеров...
Объявления (примеров 53)
The vacancy announcements and evaluation criteria will be vetted by a dedicated central review body prior to the posting of the vacancy announcement. Прежде чем объявления о вакансиях будут размещены, они и критерии оценки будут проверяться специальным центральным обзорным органом.
This exercise enables better management of the recruitment process because it allows the Secretariat to plan both the frequency of posting generic job openings and the schedule of expert panels which interview, evaluate and recommend candidates to the field central review body for placement on a roster. Планирование такого рода позволяет лучше управлять процессом найма, поскольку это дает Секретариату возможность прогнозировать периодичность объявления типовых вакантных рабочих мест и заранее составлять график работы групп экспертов, которые проводят интервью, осуществляют оценку и рекомендуют полевому центральному контрольному органу кандидатов для включения в реестр.
Towards this end, various bills were filed before Congress to increase women access to training in employment and prohibit discriminatory practices such as the giving of preference to men in the posting of employment notices. С этой целью в конгресс были представлены различные законопроекты, касающиеся предоставления женщинам более широких возможностей в плане доступа к системе профессиональной подготовки и запрещения дискриминационной практики, например включения в объявления о приеме на работу служащих примечаний о том, что предпочтение отдается мужчинам.
Reduction in the average time to fill a mission vacancy, from posting vacancy to entry on duty, from 180 to 95 days. Сокращение среднего срока времени для заполнения вакансий в миссиях, с момента объявления вакансии до момента вступления сотрудника в должность, со 180 до 95 дней.
This is done by means of an announcement of the intended marriage by posting a written notice in front of the Civil Registry where the notice was done as well as in the Government Gazette of Suriname. Это достигается посредством помещения объявления о предполагаемом браке перед зданием соответствующего бюро регистрации актов гражданского состояния, а также в "Правительственных ведомостях" Суринама.
Больше примеров...
Отправки (примеров 18)
Delivery by registered airmail shall be deemed to be effective 21 days after posting. Доставка заказной авиапочтой считается состоявшейся через 21 день после отправки.
Since 1 September 2007 no bulk mail has been presented to UNPA for posting. С 1 сентября 2007 года в ЮНПА не представлялось никакой оптовой почты для отправки.
The period begins for you with the posting of your revocation, for us with its receipt. Для вас этот период начинается с момента отправки аннуляции, а для нас - с момента получения.
You should see a Add an Attachment form below the main posting box. Вы увидите форму Вставить вложение под основным окном отправки сообщения.
In his paper, Smith proposed a new concept-have one carrier be responsible for a piece of cargo from local pick-up right through to ultimate delivery, operating its own aircraft, depots, posting stations, and delivery vans. В своей работе Смит предложил новую концепцию - один перевозчик несёт ответственность за часть груза от точки отправки до точки получения, оперируя своими самолетами, складами, размещением станций и развозных автофургонов.
Больше примеров...
Помещения (примеров 16)
It entails risks with regard to the confidentiality of information, such as the premature and inappropriate posting of documents on the website, which happened in 2004. Это создает опасность нарушения конфиденциальности информации, например преждевременного и неправильного помещения документов на веб-сайте, что имело место в 2004 году.
In consultation with content-providing offices, the Department of Public Information has developed general guidelines for posting materials on the Web site. В консультации с подразделениями, предоставляющими информационные материалы, Департамент общественной информации разработал общие руководящие принципы для помещения материалов на ШёЬ-сайте.
Sometimes it is better to use an emailed reply instead of posting a reply to newsgroup; they are used primarily for when you want to correct an error or misconduct by the author, without hurting their feelings by doing so publicly on the newsgroup. Иногда лучше использовать ответ почтой вместо помещения его в телеконференцию. Прежде всего когда вы хотите указать на ошибку либо некорректное поведение автора, без публичного обсуждения в телеконференции.
(e) OHCHR web site. The current practice of posting advance versions of documents on the OHCHR web site is widely praised and it is suggested that this should continue in the spirit of transparency and sharing of information on a wide basis; ё) веб-сайт УВКПЧ: Выражается широкое удовлетворение в связи с текущей практикой помещения сигнальных вариантов документов на веб-сайте УВКПЧ и предлагается продолжить ее в духе транспарентности и обмена информацией на широкой основе;
This is done by means of an announcement of the intended marriage by posting a written notice in front of the Civil Registry where the notice was done as well as in the Government Gazette of Suriname. Это достигается посредством помещения объявления о предполагаемом браке перед зданием соответствующего бюро регистрации актов гражданского состояния, а также в "Правительственных ведомостях" Суринама.
Больше примеров...
Постит (примеров 10)
She spends all day glued to her phone, posting pictures of him on the Internet. Она весь день от телефона не отходит, постит его фото в интернете.
She's always posting pictures of her family on my Facebook feed. Она постоянно постит фото своей семьи в моей ленте на фесбуке.
There's this woman, Susan, who's always posting sad videos of herself online, and she lives someplace horrible. Есть одна девушка, Сьюзен, она постоянно постит грустные видео себя онлайн и живет в каком-то ужасном месте.
Posting it to Murdergram? Постит это на убийцеграм?
Some blogger is posting about a government program, codenamed "Orchestra." Какой то блоггер постит информацию о правительственной программе под кодовым названием "оркестр".
Больше примеров...
Постить (примеров 11)
You've got to stop posting back and forth with this guy. Надо перестать постить в ответ и сражаться с парнем.
Whatever happened to experiencing life rather than... posting it? Неужто наслаждаться происходящим в жизни менее популярно чем... постить ее?
And then they started posting images on the boards, and then the moderators of 4chan decided, И затем они стали постить картинки на бордах, а затем модераторы 4чана решили:
By the next month she started posting a number of images on social media website Instagram, where she hinted at possible songwriters and collaborators with hashtag captions. К концу следующего месяца она стала постить в соц. сети Instagram фотографии, в которых намекала на возможных авторов и коллабораторов соответствующими хештегами.
It's a social networking app that allows anonymous posting. Приложение для соцсетей, позволяющее постить сообщения анонимно.
Больше примеров...
Разместить (примеров 10)
Another would invite scholars from around the world to contribute articles on the importance of education about the Holocaust for posting on the programme's website. Еще предполагается направить в адрес ученых из всех стран мира приглашение подготовить статьи о важности просвещения по проблемам Холокоста и разместить такие материалы на веб-сайте программы.
A series of frequently asked questions (FAQs) on UNFC-2009 and the Expert Group is being prepared for eventual posting to the UNECE website. Подготавливается серия ответов на часто задаваемые вопросы (ЧЗВ) о РКООН-2009, и Группа экспертов ведет подготовку к тому, чтобы в конечном счете разместить эту серию ответов на веб-сайте ЕЭК ООН.
Mr. SHEARER agreed with Sir Nigel's suggestion and proposed posting the text of the draft on the OHCHR website and inviting comments on the text. Г-н ШИРЕР поддерживает предложение г-на Найджела Родли и предлагает разместить текст проекта на веб-сайте Управления Верховного комиссара по правам человека и запросить комментарии по этому тексту.
(a) Promoting the dissemination of Object-ID (accompanied by the UNESCO logo), along with the various additional tools (e.g., multilingual glossaries), and posting this standard on the UNESCO Internet web site; а) поощрение распространения документа «Идентификация объекта» (с эмблемой ЮНЕСКО) вместе с различными другими инструментами (например многоязычными глоссариями) и разместить этот стандарт на веб-сайте ЮНЕСКО;
Among the posts that were pending the posting of job openings, one P-4 post of Security Coordination Officer located in New York had been vacant since July 2011. Среди должностей, в отношении которых планируется разместить объявления о вакансии, одна должность координатора по вопросам безопасности класса С4 в Нью-Йорке остается открытой с июля 2011 года.
Больше примеров...
Опубликования (примеров 14)
Projects vary from building large e-commerce websites to doing product entry on eBay or posting positive feedback for companies on review websites. Существуют различные проекты: от создания крупных веб-сайтов электронной торговли до представления товаров на "ёВау" или опубликования положительных отзывов для компаний на веб-сайтах с рецензиями.
In this connection, proper internal controls are required within the Section to expedite the flow of documents through the various steps of processing, approval, certification and posting, for which the Mission will set up a tracking system for completed files. В этой связи в Секции необходимо внедрить надлежащие механизмы внутреннего контроля в целях ускорения документооборота на различных этапах обработки, утверждения, сертификации и опубликования, для чего Миссией будет создана система контроля за документами, изданными в окончательном виде.
They gained popularity after posting a cover of Taylor Swift's "Blank Space" to YouTube on December 1, 2014. Обрели наибольшую популярность после опубликования кавера на песню Taylor Swift - «Blank Space» на YouTube 1 декабря 2014 года.
The date of posting on the Internet is the date of issue Дата размещения объявлений в Интернете является датой их опубликования
Vacancy announcements may be accessed by Permanent Missions for the duration of posting (i.e. from date of issue to the deadline) including generic vacancy announcements for peacekeeping operations Постоянные представительства могут получать доступ к объявлениям о вакансиях, включая объявления о вакансиях в операциях по поддержанию мира в течение периода их размещения (т.е. с даты опубликования до истечения крайнего срока)
Больше примеров...