| I thought they'd already done the post-mortem. | Я думал, вскрытие уже было. |
| Then I shall want you to do a post-mortem on that body. | Потом я хотел бы, чтобы ты сделал вскрытие тела. |
| But that would require a post-mortem. | Однозначный ответ может дать только вскрытие. |
| In December, a post-mortem inquest determined that he died as a result of his treatment in custody. | В декабре вскрытие показало, что он умер в результате жестокого обращения. |
| They haven't done the post-mortem yet. | Они пока ещё не делали вскрытие. |
| I'll conduct a full post-mortem but I can't imagine the cause of death will change. | Я проведу вскрытие, но не думаю, что найду другую причину смерти. |
| A second post-mortem inquiry was made and the inquest proceedings were pending. | Было проведено повторное вскрытие, и в настоящее время осуществляется процедура дополнительного расследования. |
| Just once more I beg you, Sergeant Keeley, get the coroner to order a post-mortem to the body of Emily Arundel. | Я прошу вас, сержант Килли, заставьте коронера произвести вскрытие тела Эмили Арендел. |
| The post-mortem also revealed that your daughter had injuries consistent with a beating we think from about two weeks before her death. | Вскрытие также показало, что у вашей дочери были травмы, совместимые с избиением, как мы думаем, где-то за 2 недели до её смерти. |
| When the baby died, a post-mortem was conducted to prove that the cause of death was disease (a polyp on the heart) rather than the separation from his mother. | Когда ребёнок умер, было проведено вскрытие, чтобы доказать, что малыш скончался от болезни (полип на сердце), а не из-за разлуки с матерью. |
| The Magistrate ordered that an inquest and post-mortem be performed with results sent to him by 21 October, in order to undertake a full inquiry. | Магистрат приказал провести следствие и вскрытие и представить ему результаты до 21 октября, с тем чтобы он мог провести всестороннее расследование. |
| Would you care to assist with the remainder - of the post-mortem? | Вы хотели бы помочь мне закончить вскрытие? |
| Although the post-mortem indicated that the deceased had heart disease, the Panel finds credible the medical evidence provided by the claimant that the stress induced by the detention exacerbated the pre-existing condition. | Хотя вскрытие показало, что скончавшийся страдал сердечно-сосудистыми заболеваниями, Группа считает убедительными представленные заявителем медицинские доказательства того, что на состояние здоровья покойного повлиял стресс, вызванный его задержанием. |
| A few days later, a post-mortem found the cause of the man's death to be multiple blunt force injuries, including head injuries with subdural hemorrhage. | Через несколько дней вскрытие показало, что причиной смерти этого мужчины были множественные повреждения, нанесенные тупым предметом, в том числе повреждения головы с субдуральным кровоизлиянием. |
| The post-mortem also revealed historical fractures. | Вскрытие также показало давние переломы. |
| Standard post-mortem, standard tests. | Стандартное вскрытие, стандартные анализы. |
| The post-mortem was inconclusive. | Вскрытие не дало результатов. |
| They've completed the post-mortem on Hughes. | Они уже завершили вскрытие Хьюза. |
| But the post-mortem will take 48 hours | Но вскрытие займёт 48 часов. |
| I signed off on a post-mortem. | Я отправил тело на вскрытие. |
| What is this, a post-mortem? | Что это такое? Вскрытие? |
| I think you should conduct the post-mortem. | Думаю вам надо провести вскрытие. |
| When the post-mortem is done. | Когда будет сделано вскрытие. |
| You didn't perform a post-mortem? | Вы не проводили вскрытие? |
| We've not finished the post-mortem but, based on what we've got, we're starting to agree with the hospital - serious injury, non-accidental. | Вскрытие еще не закончено, но уже сейчас мы все больше склоняемся к версии врачей, Эти повреждения вовсе не результаты несчастного случая. |