Английский - русский
Перевод слова Possibly

Перевод possibly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возможно (примеров 5960)
48 hours ago, we said goodbye... possibly forever. 48 часов назад ты сказал прощай... возможно, навсегда.
In another 12 months, or possibly two years. В следующие 12 месяцев или, возможно, 2 года.
If speakers do not observe the limit, there is no telling how long these meetings could last: possibly through today and into tomorrow. Если ораторы не будут соблюдать регламент, нельзя сказать, сколько продлятся эти заседания: возможно, вплоть до завтрашнего дня.
However, the host Government may still play an important role by assisting the project company to obtain approvals and licences for owning such land, or waiving restrictions or prohibitions, possibly of a legislative nature, that might exist to its ownership by the project company. Тем не менее правительство принимающей страны может по-прежнему играть важную роль, оказывая проектной компании помощь в получении разрешений и лицензий на владение таким земельным участком или же отменяя ограничения или запреты, возможно законодательного характера, которые могут действовать в отношении приобретения такого участка проектной компании.
As to both proposed new paragraphs, it was suggested that they be moved to a separate article, possibly draft article 1 bis, as they were not properly part of the scope of application. В отношении обоих предложенных новых положений было предложено включить их в отдельную статью, возможно, в проект статьи 1 бис, поскольку они прямо не касаются сферы применения.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 500)
In the east, the process is lagging the west by possibly five years and there is still much to do. На Востоке этот процесс отстает от аналогичного процесса на Западе, вероятно, на пять лет, и здесь еще многое предстоит сделать.
You think I'm going to implant an untested, possibly defective chip in a live human? Вы думаете, что я имплантирую непроверенный, вероятно, дефектный чип живому человеку?
Possibly the next paragraph, which reads: Вероятно, только следующий пункт, в котором говорится:
This can possibly be explained by differences in the Henry's Law Constant and the air/octanol partition coefficient that show enhanced affinity to organic matter. Это, вероятно, объясняется разницей в константе закона Генри и коэффициенте разделения воздух/октанол, что свидетельствует о его повышенном тяготении к органическим веществам.
Higher government share of GDP associated with a particular rate of economic growth had a positive effect on overall employment, while high rates of interest reduced employment growth, possibly by discouraging fixed capital investment in the economy. Повышение доли государственного сектора в ВВП, связанное с определенными темпами экономического роста, имело положительное влияние на общий уровень занятости, в то время как высокий уровень процентных ставок вел к сокращению темпов прироста занятости, вероятно из-за препятствий в экономике для осуществления инвестиций в основной капитал.
Больше примеров...
Возможности (примеров 346)
NPOs should not become a parallel career service; the duration of their employment should be limited, and their number possibly restricted. Категория НСС не должна становиться еще одной категорией карьерных сотрудников; должны быть ограничены срок их службы и, по возможности, их число.
The next full team meeting is scheduled for 29-30 September or possibly 1 October 1997 in Geneva, one week before the Timber Committee Session's annual market discussion. Следующее совещание группы полного состава намечено провести 29-30 сентября или по возможности 1 октября 1997 года в Женеве, т.е. за одну неделю до ежегодного обсуждения положения на рынке Комитетом по лесоматериалам.
In the "free" space, students can choose from the remaining subjects, possibly to strengthen their particular specialization or to maximize their opportunities for further study. Если остается "свободное" место, учащиеся могут выбирать из остальных предметов, в частности для того, чтобы сосредоточиться на конкретной специализации или максимально расширить возможности в плане последующего обучения.
It is notable that the General Assembly, in its resolution 57/270 B, recognized that there is scope for a major event in 2005, possibly a comprehensive review, which could be politically attractive and powerful. Следует отметить, что Генеральная Ассамблея в своей резолюции 57/270 B признала наличие возможности провести в 2005 году крупное мероприятие, возможно, в формате всеобъемлющего обзора, которое могло бы иметь политическую привлекательность и значимость.
The Committee recommends that a mechanism be developed, possibly within the framework of the machinery of the Administrative Committee on Coordination, to permit the agencies to coordinate efforts and share experiences, with priority to be given in the early stages to harmonizing terminologies in this area. Комитет рекомендует разработать механизм по возможности на основе механизма Административного комитета по координации, с тем чтобы учреждения могли координировать свои усилия и обмениваться опытом, при этом основное внимание на начальных этапах должно уделяться согласованию терминологии в этой области.
Больше примеров...
Можешь (примеров 237)
You can't possibly believe this story. Ты не можешь на самом деле верить в это.
And the Final Battle is going to be worse than you could possibly imagine. И Последняя битва будет страшнее, чем ты можешь вообразить.
Thea, you're signing a lease on a spot that you can't possibly afford. Тея, ты подписываешь договор об аренде места, которое ты категорически не можешь себе позволить.
How could you possibly be ogling these white men? Как ты можешь глазеть на белых мужчин?
You couldn't possibly understand. Ты действительно не можешь этого понять.
Больше примеров...
Могла (примеров 259)
No, and the security people say she couldn't have possibly left the property without their knowledge. Нет, охрана утверждает, что она никак не могла покинуть усадьбу без их ведома.
Much of the training could be undertaken using distance learning techniques, possibly making use of national or regional staff colleges. Основная часть подготовки могла бы быть осуществлена на основе использования методов заочного обучения, возможно, с использованием национальных или региональных учебных центров.
First, the OAU could establish within its secretariat a focal point, and possibly even a dedicated unit, for the issue of internal displacement. Во-первых, ОАЕ могла бы создать в рамках своего секретариата координационный центр и, возможно, специализированную группу по проблеме перемещения лиц внутри страны.
Comme ça, how could it possibly hit the mirror, which is to the side? как она могла попасть в зеркало, висящее в стороне?
In the long run such a convention process might be a converging platform for the Vienna Declaration and the London Charter as well as, possibly, for other processes. В долгосрочной перспективе такая конвенция могла бы послужить объединяющей платформой для Венской декларации и Лондонской хартии, а также, возможно, для других процессов.
Больше примеров...
Возможного (примеров 122)
In that regard, the programme of assistance to Afghanistan should embrace neighbouring countries, possibly including through placing orders in those countries from donor countries and international organizations. При этом программы помощи Афганистану должны включать соседние страны, в том числе путем возможного осуществления у них заказов стран-доноров и международных организаций.
The review exercise should also cover the mandate of the GEPW with a view to possibly strengthening its role as an intergovernmental supervisory body within the UNECE. В процессе обзора следует также охватить вопрос о круге ведения ГЭПР с целью возможного усиления ее роли как межправительственного надзорного органа в рамках ЕЭК ООН.
Therefore, the most preferred conflict of convention provision might be that in cases that more than one convention possibly could apply, the choice is to be made by the parties to the contract of carriage. Таким образом, наиболее предпочтительно иметь такое положение о коллизии конвенций, согласно которому в случаях возможного применения не одной конвенции выбор должны делать стороны договора перевозки.
It is expected that implementation of such operations would have a significant impact both by increasing the numbers of individuals able to travel and also by possibly reducing the transportation costs involved in the visits. Как предполагается, реализация таких мероприятий окажет положительное влияние в виде увеличения числа людей, которые смогут осуществлять поездки, а также в виде возможного сокращения транспортных расходов, связанных с осуществлением таких визитов.
One delegation requested more time to consider the proposal and therefore the Working Party decided to revert to considering the proposed text at its session in February 2006 with a view to possibly adopting it shall not be required" Одна из делегаций запросила дополнительное время для учения данного предложения, и поэтому Рабочая группа решила вернуться к рассмотрению предлагаемого текста на своей сессии в феврале 2006 года с целью его возможного принятия.
Больше примеров...
Могли (примеров 365)
Could you possibly give me a tow? Не могли бы вы взять меня на буксир?
Therefore, if you did accompany Mr Fitzgerald that night, how could you possibly have determined the time on the Post Office clock? Поэтому, если вы сделали сопровождать Мистер Фицджеральд, ночь, как вы могли бы определили время на должность офис часы?
He could possibly need. Которые ему когда-либо могли понадобится.
We have two angry peoplewho couldn't possibly be so angry if they still didn't love. Мы имеем двух очень сердитых людей, которые не могли бы быть столь сердитыми, если бы не любили друг друга.
Requiring longer testing periods, and possibly extra resources, could be compensated by new drugs' greater longevity on the market, and patent coverage could be extended. Требования о более продолжительном тестировании, и, возможно, дополнительные ресурсы, могли бы компенсироваться большей долговечностью новых лекарственных препаратов на рынке, а также расширением охвата патентных прав.
Больше примеров...
Смогу (примеров 103)
You tell Mr. Frazier I can't possibly come out for lunch today. Передайте мистеру Фрейзеру, что я не смогу сегодня пообедать с ним.
I wanted to believe that more than anything in the world but now... I don't see how I possibly can. Я хотел бы поверить в это больше, чем во что бы то ни было, но теперь не думаю, что смогу.
I happen to be extremely busy, but I think I could possibly arrange it... about, say, in an hour? Так вышло, что я чрезвычайно занят, но я думаю, что, возможно, я смогу устроить это... примерно, скажем, через час?
How can I possibly bear seeing my brother being alone by himself? Разве я смогу быть счастлива, пока мой брат одинок?
Captain, in three weeks, at this rate, possibly a month... I might reach the first mnemonic memory circuits. Капитан, при таких темпах через три недели, может, месяц, я смогу собрать первые ячейки памяти.
Больше примеров...
Вообще (примеров 237)
What could possibly be in there anyway? Что там вообще может быть такого?
Like, what could you possibly have plans for? Какие вообще у тебя могут быть планы?
How could he possibly meet this many women? Как он вообще мог встречаться с таким количеством женщин?
Like what, what could we possibly do что мы вообще можем сделать?
Now you won't get to go to the Gala either. It's okay, girls. I couldn't possibly enjoy myself without my best friends there with me. Теперь ты тоже не сможешь пойти на Гала. так что лучше вообще не ходить.
Больше примеров...
Могло (примеров 192)
How many people could she possibly have been sleeping with at once? Сколько же у нее могло быть любовников одновременно?
What could possibly have impelled you to delude these people? Что могло сподвигнуть вас на обман этих людей?
But if it's true what could have possibly scared the Comedian enough to cry in front of Moloch? Но если это правда, что могло так напугать Комедианта что он плакал перед Молохом?
With a view to encouraging more input to the process of reflection and to the debate - and possibly allow the Bureau to present to the Committee a real strategical plan - Mr. Courtois' text will be attached to the report of the Bureau meeting. В целях стимулирования более творческого подхода к процессу осмысления и к проведению прений и, возможно, обеспечения условий для того, чтобы Бюро могло представить Комитету конкретный стратегический план, текст, подготовленный гном Куртуа, будет приобщен к докладу о работе совещания Бюро.
How could this possibly happen? Как это могло вообще случиться?
Больше примеров...
Возможное (примеров 66)
I've been telling him that you're doing everything you could possibly do. Я говорил ему, что вы делаете всё возможное.
"We're doing everything we possibly can for our players now." Сегодня мы делаем все возможное, чтобы обезопасить игроков.
His love life is not seen as a human, romantic affair and a sign of youthful energy, but as a possibly fatal distraction, the ultimate proof of his "immaturity." Его любовная жизнь не рассматривается с человеческой точки зрения, как романтическая связь и признак юной энергии, а как возможное фатальное отвлечение внимания, окончательное доказательство его «незрелости».
Despite these financial troubles, we are doing all that we possibly can to stay on track with the completion strategy. Несмотря на эти финансовые трудности, мы делаем все возможное для осуществления стратегии.
All we possibly can, sir, but we need your help. Мы делаем все возможное, сэр, но нам нужна ваша помощь.
Больше примеров...
Скорее всего (примеров 82)
For instance, evidence obtained by warrantless surveillance, possibly in direct contravention of domestic law, may be used in terrorism cases, either on its own or through indirect hearsay testimony. Например, доказательства, добытые с помощью наблюдения, которое ведется без соответствующего ордера и, скорее всего, с прямыми нарушениями отечественного законодательства, могут быть использованы в делах о терроризме либо самостоятельно, либо через косвенные показания «с чужих слов».
So, almost certainly domestic, possibly with a bit of dirty money. Так что скорее всего, бытовуха, возможно, с примесью грязных денег.
Lonely, inadequate... probably deluded and quite possibly harmless. Одинок, неадекватен... скорее всего обманут и вполне вероятно безобиден.
But he wanted us to be, which means we're probably as far away from him as he could possibly put us. Но он хотел, чтобы мы тут были, а значит, скорее всего, мы так далеко от него, насколько он смог нас забросить.
Patient possibly has cardiomyopathy. Скорее всего, у неё кардиомиопатия.
Больше примеров...
Пожалуй (примеров 49)
That is possibly the most important goal to emerge from this Summit. В этом, пожалуй, заключается важнейшая цель нашего Саммита.
The problem possibly lay with the institution of mandatory defence. Пожалуй, проблема связана с институтом обязательного предоставления услуг адвоката.
The Savoia & Jolanda is metres away from (possibly) the most famous square in the world, Piazza San Marco. Отель Savoia & Jolanda находится буквально в нескольких шагах от, пожалуй, самой известной площади в мире - площади Св. Марка.
Some extraordinary things about sneakers and data and Nike and how they're all related, possibly, to the future of all online commerce. Кое-что экстраординарное о кроссовках, данных, компании Nike и какое отношение это всё имеет к будущему, пожалуй, всех онлайн продаж.
I can't possibly afford... Пожалуй, я смогу.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 47)
D reg, possibly, although that's not been confirmed. Предположительно, 1986 года выпуска, но это пока не подтверждено.
Antonio Solario (active perhaps 1502-1518), also known as "Lo Zingaro" ("The Gypsy") was an Italian painter of the Venetian school, who worked in Naples, the Marche and possibly England. Антонио Соларио (годы творчества 1502-1518), известный как Lo Zingaro (Цыган) - итальянский художник Венецианской школы, работавший в Неаполе, Марке и, предположительно, Англии.
What could possibly go wrong? Что может предположительно пойти не так?
We can only confirm that the body of a man in his mid-seventies was... destroyed and floated out to sea possibly with some valuables. Мы можем только подтвердить, что тело мужчины примерно 75 лет было... крайне повреждено и отправлено в море с предметами, предположительно имеющими ценность.
Consequently, each case is sitting for two weeks at a time and is expected to continue in this way until the court winter recess and possibly beyond. Вследствие этого разбирательство по каждому делу ведется в течение двух недель и такой порядок предположительно сохранится до зимнего перерыва в работе суда, а возможно, и в последующий период.
Больше примеров...
По-видимому (примеров 47)
Specifying a particular value of claims may not be an optimal drafting technique as the value of currencies change, possibly necessitating amendment of the law. Указание конкретного объема требований, по-видимому, не является оптимальным редакционным решением, поскольку стоимость валют подвержена изменениям, что может потребовать внесения поправок в законодательство.
In at least two instances and possibly all three, it appears that the bombs were attached to the undersides of the vehicles by magnets. По крайней мере в двух случаях и, возможно, во всех трех взрывные устройства, по-видимому, прикреплялись к днищу автомобилей с помощью магнитов.
(c) The three different categories of citizenship established by the Citizenship Law of 1982, possibly resulting in some categories of children and their parents being discriminated against, stigmatized and/or denied certain rights; and с) наличием трех разных категорий гражданства по Закону о гражданстве 1982 года, что может, по-видимому, приводить к дискриминации, стигматизации и/или лишению некоторых прав определенных категорий детей и их родителей; и
This could possibly also be included in the categories of terminals described under point (c). Эту информацию, по-видимому, можно было бы также указывать в классификации терминалов, упомянутой в подпункте с).
The Advisory Committee believes that too frequent an evaluation and review of rates for contingent-owned equipment would not be beneficial to both sides since this may result in a constant change in rates, which could possibly cause considerable confusion in accounting and billing procedures. Консультативный комитет полагает, что слишком частая оценка и пересмотр ставок возмещения за принадлежащее контингентам имущество не будет выгодным ни для одной из сторон, поскольку это может приводить к постоянным изменениям в ставках, которые, по-видимому, могут вызывать значительную путаницу в процедурах подготовки и выставления счетов.
Больше примеров...