Английский - русский
Перевод слова Possibly

Перевод possibly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возможно (примеров 5960)
They provide a prism through which to take a fresh look at the 10 commitments made at the Summit, and possibly discern new actions initiatives to eradicate poverty, create employment and foster social solidarity in an integrating world. Они представляют собой призму, через которую необходимо по-новому взглянуть на 10 обязательств, взятых на Встрече на высшем уровне, и, возможно, определить новые мероприятия и инициативы, нацеленные на ликвидацию нищеты, создание рабочих мест и обеспечение социальной солидарности в мире, переживающем период интеграции.
There are currently 6 - possibly 11 - listed individuals among the 42 people that the Taliban have referred to as its shadow governors in the period from June 2011 to the end of March 2012. В настоящее время среди 42 человек, которые «Талибан» упоминал в качестве своих теневых губернаторов в период с июня 2011 года по конец марта 2012 года, насчитывается шесть, а возможно, и одиннадцать включенных в перечень лиц.
A number of problems arise from the use of unit record data, including confidentiality constraints, difficulties linking records from different data sources, and small (and possibly biased) samples because of limited overlap between sources. Ряд проблем возникает в связи с использованием удельных учетных данных; речь, в частности, идет о проблемах конфиденциальности, сложностях с увязыванием учетных данных из разных источников, а также о небольших (и, возможно, необъективных выборках) в силу недостаточной перекрестной связи между источниками.
The granting of trade preferences to least developed countries did not generate the hoped-for results, possibly because of the introduction of "rules of origin", technical barriers to trade, phyto-sanitary requirements, and other non-tariff barriers that restrict market access. Предоставление торговых преференций наименее развитым странам не привело к ожидаемым результатам, возможно вследствие введения положений о «правилах происхождения», технических барьеров в торговле, фитосанитарных требований и других нетарифных барьеров, ограничивающих доступ на рынки.
The inclusion of a specific item on the subject in the agenda of the General Assembly will allow an ample exchange of views and possibly the adoption of measures that only the General Assembly can take. Включение конкретного пункта по данному вопросу в повестку дня Генеральной Ассамблеи позволит провести широкий обмен мнениями и, возможно, принять меры, которые может принять лишь Генеральная Ассамблея.
Больше примеров...
Вероятно (примеров 500)
I am going to say something that will upset possibly everyone in the entire world. Я хочу сказать что-то, что, вероятно, расстроит всех во всём мире.
My life will be a living hell of search engines And overseas phone calls, Chasing down something that possibly can't be found. Моя жизнь превратится в ад из поисковых систем и междугородних звонков, в поисках чего-то, что, вероятно, не может быть найдено.
This situation is possibly due to the fact that judges have insufficient, if any, specialization in that field, and it could be corrected by establishing special jurisdictions for minors. Такая ситуация, вероятно, связана с недостаточной специализацией судей по этим вопросам и даже с отсутствием таковой, и она может быть исправлена путем создания судебных органов, специализирующихся на делах несовершеннолетних.
In order to avoid references to articles 17 or 19, article 17 might possibly be amended in order to make provision for the procedure applicable in the event of such decisions. Кроме того, во избежание ссылок на статьи 17 или 19 следовало бы, вероятно, изменить формулировку статьи 17, предусмотрев в ней процедуру, применимую в случае таких решений.
He also founded monasteries at Tilaburg (probably East Tilbury, but possibly West Tilbury) and Ithancester (almost certainly Bradwell-on-Sea). Он также основал монастыри в Тилабурге (Tilaburg, вероятно, под ним понимается East Tilbury, но возможно и West Tilbury) и в Итанчестере (Ithancester, почти наверняка это Bradwell-on-Sea).
Больше примеров...
Возможности (примеров 346)
The United Kingdom also sees some scope for the use of regional organizations to help with training for peace-keeping and possibly to conduct multinational exercises. Соединенное Королевство также усматривает определенную возможность для использования региональных организаций в деле содействия подготовке кадров для операции по поддержанию мира и по возможности проведения многонациональных мероприятий.
The third session of the IGWG and the fourth session of the Working Group of Experts on People of African Descent provided opportunities to gather information to determine the framework within which a racial equality index could possibly be defined. Третья сессия МПРГ и четвертая сессия Рабочей группы экспертов по проблеме лиц африканского происхождения предоставили возможности для сбора информации с целью определения рамок, в которых возможно будет определить индекс расового равенства.
The Chair will propose to the Burundi configuration that it assist in organizing and possibly co-host a donor event in conjunction with a Consultative Group meeting expected to take place in the first half of the year. Председатель предложит Структуре по Бурунди помочь в организации и, по возможности, стать одним из организаторов проведения конференции доноров одновременно с проведением заседания Консультативной группы, запланированного на первую половину года.
Our collective experience in the disarmament endeavour has been that, if we pass over an existing opportunity in favour of a better one that is yet to be, we suffer a costly delay and possibly an irretrievable setback. Наш коллективный опыт в области разоружения показывает, что, если мы упускаем реальную возможность ради более перспективной возможности в будущем, мы сталкиваемся с дорогостоящими задержками и, возможно, с невосполнимым ущербом.
The Commission accordingly found no need to build actual detention premises in the settlements, but recommends that deprivation of liberty in the settlements be limited as much as possible, and that intoxicated persons be placed in their own homes instead, possibly attended by the local bailiff. Комиссия также сделала вывод об отсутствии необходимости в строительстве специальных следственных изоляторов в небольших поселках, но рекомендовала по возможности ограничить применение мер, связанных с содержанием под стражей, и препровождать лиц, находящихся в состоянии алкогольного опьянения, домой, возможно в сопровождении местного судебного исполнителя.
Больше примеров...
Можешь (примеров 237)
You cannot possibly think that's on you. Ты не можешь себя в этом винить.
I don't understand how you could possibly be so... Я просто не понимаю - как ты вообще можешь быть таким...?
What could you possibly be? Чем ты вообще можешь быть?
You can't possibly blame yourself. Ты не можешь винить себя.
But you cannot possibly be advocating to put back into our schools more sugar and high calorie junk. Но как ты можешь выступать за то, чтобы в наши школы вернулся источник вредной высококалорийной дряни.
Больше примеров...
Могла (примеров 259)
Because she could possibly go to cosmetology school in New York. Потому что она могла бы пойти в школу косметологов в Нью-Йорке.
The Working Party may wish to evaluate these proposals and identify inter-governmental activities in the field of freight transport logistics that could possibly be pursued or newly taken up by the Working Party. Рабочая группа, возможно, пожелает оценить эти предложения и определить направления межправительственной деятельности в секторе логистики грузовых перевозок, которая могла бы быть продолжена или инициирована Рабочей группой.
How could she possibly already know Как она могла уже знаю
Even if the authorities had chosen to provide a formal response, the uncertainty regarding the future course of the Vatican's "Ost-Politik" could have possibly decided the endeavour's ultimate fate. Даже если бы власть не медлила с ответом, подозрительность в отношении будущего направления ватиканской «восточной политики» могла бы вскоре определить судьбу проекта.
The United Nations country team is currently exploring options to establish independent/joint premises, possibly renting a commercial/secure hotel, where UNAMI can become a tenant for the remainder of its remaining presence. В настоящее время страновая группа Организации Объединенных Наций изучает варианты создания независимых/совместных помещений, по возможности путем аренды коммерческой/безопасной гостиницы для МООНСИ, которая могла бы снимать ее в течение всего оставшегося срока своего присутствия.
Больше примеров...
Возможного (примеров 122)
The representative of Denmark said that he would prepare a new proposal, possibly for discussion by the RID/ADR/ADN Joint Meeting. Представитель Дании сообщил, что он подготовит новое предложение для возможного обсуждения Совместным совещанием МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ.
Today, the situation is more complex: we now also have to contend with non-State actors acquiring and possibly using WMDs. Сегодня ситуация стала более сложной; сейчас нам нужно бороться против приобретения негосударственными субъектами ОМУ и его возможного применения.
That report will be presented to the General Assembly with a view to a decision at its next session on how to maintain and possibly enhance the Register. Этот доклад будет представлен Генеральной Ассамблее с целью принятия на ее следующей сессии решения о путях сохранения и возможного укрепления Регистра.
Based on a brief discussion of following up views on individual complaints, participants reaffirmed the importance of consolidating, and possibly strengthening, the procedures already in place. В ходе состоявшегося краткого обсуждения вопроса об отслеживании ответной реакции на соображения по индивидуальным жалобам участники вновь подчеркнули важность консолидации и возможного укрепления уже существующих процедур.
(a) A review of the measures renewed in paragraph 1 above no later than three months after the holding of open, free, fair and transparent presidential elections in accordance with international standards, with a view to possibly modifying the sanctions regime; or а) обзор мер, срок действия которых продлен в пункте 1 выше, не позднее, чем через три месяца после проведения открытых, свободных, справедливых и транспарентных президентских выборов в соответствии с международными стандартами, с целью возможного изменения режима санкций; или
Больше примеров...
Могли (примеров 365)
Could she have possibly been in a relationship with this woman? У нее могли быть отношения с этой женщиной?
Mullens and Hauser must have turned one of the prison guards, possibly a woman like up in Clinton. Малленс и Хаузер могли подговорить кого-то из охраны, скорее всего женщину.
How much money could you have possibly made on that? Сколько денег Вы могли бы возможно сделать по этому поводу?
Anything that could possibly be thought of as unseemly... Все, что может показаться непристойным... Но мы могли бы...
None of the values of the great world religions or proper interpretation of any tradition or culture can possibly excuse the oppression of women. Невозможно представить, чтобы какая-либо из великих мировых религий и правильно истолкованная культурная традиция могли оправдывать притеснение женщин.
Больше примеров...
Смогу (примеров 103)
I can't possibly marry you this week. I spent my allowance. На этой неделе я не смогу на тебе жениться, в кармане - ни гроша.
I couldn't possibly go to you... pregnant with a child whose father I don't know. Я не смогу стать вашей женой... беременная неизвестно от кого.
"I want to do as many diverse things as I possibly can." Я хочу сделать столько разнообразных вещей, сколько смогу.
Perhaps I can contact you, possibly through my poetry falcon. Может, смогу связаться с тобой через моего поэтического сокола.
I couldn't possibly do that. Я никак не смогу.
Больше примеров...
Вообще (примеров 237)
I am going to be as honest with you as I can possibly be. Я собираюсь быть с вами настолько откровенной, насколько это вообще возможно.
What do you do when the war you're fighting just can't possibly be won in any meaningful sense? Что делать, когда войну, в которой ты сражаешься, вообще никак нельзя выиграть?
What kind of urgent matter could Gina possibly have to attend to? Какое срочное дело вообще может появиться у Джины?
How could I possibly understand when you take someone I love away from me and then try to justify it? Как я вообще могу понять то, что ты отнимаешь дорогого мне человека, а потом пытаешься оправдаться?
Possibly not even then. Если такая мысль вообще тебя посетит.
Больше примеров...
Могло (примеров 192)
something that sounded very painful and couldn't possibly result in children. Звучало это очень неприятно и даже не могло привести к зачатию.
How could that possibly be important? Как это могло бы быть важным?
What could she possibly have had that this man wanted? Что у нее могло быть такого, что понадобилось бы этому мужику?
One can therefore admit that each of the 15 other member States today and possibly 30 members of the European Union tomorrow could behave similarly to eradicate comparable issues. Поэтому следует признать, что каждое из 15 других нынешних государств-членов и возможно 30 будущих государств-членов Европейского союза могло бы предпринять аналогичные усилия для искоренения подобных проблем.
And at the end of the day, what could possibly be more important than that? В конце концов, что могло бы быть важнее этого.
Больше примеров...
Возможное (примеров 66)
Our task now is to do everything we possibly can to avert a humanitarian disaster. Наша задача состоит в том, чтобы сделать все возможное для предотвращения гуманитарной катастрофы.
Another country indicated that assistance was granted without restriction, regardless of whether the documents requested were available to the general public or not, and only possibly limited by interests of sovereignty, security, public policy and others. Еще одна страна указала, что помощь предоставляется без каких-либо ограничений, независимо от того, открыты ли запрашиваемые документы для публичного доступа или нет, и единственное возможное ограничение связано с обеспечением суверенитета, безопасности, общественного порядка и прочего.
"We're doing everything we possibly can for our players now." Сегодня мы делаем все возможное, чтобы обезопасить игроков.
It was stated that the right to sue infringers and possibly obtain compensation was an asset of uncertain value and could not be used as security for credit. Было отмечено, что право на возбуждение исков против нарушителей и возможное получение возмещения являются активом с неопределенной стоимостью и поэтому не может использоваться в качестве обеспечения кредита.
stabilizing, and possibly increasing, the energy independency level, by means of a maximum and efficient use of domestic energy resources, diversification of energy mix, rehabilitation of existing capacities; стабилизация и возможное повышение уровня энергетической независимости за счет максимального и эффективного использования отечественных энергетических ресурсов, диверсификации общего набора энергоносителей и реконструкции существующих мощностей;
Больше примеров...
Скорее всего (примеров 82)
So working on the idea that Craig not only made the memory stick but also sent it to us and wrote the note and possibly set up this hidden camera, suspecting he'd catch something incriminating, why has he done it anonymously? По рабочей версии, Крейг не только сделал запись на флешку, но и отправил ее нам, написал записку, и, скорее всего, установил скрытую камеру, предполагая изобличить кого-то, но почему он сделал это анонимно?
Lonely, inadequate... probably deluded and quite possibly harmless. Одинок, неадекватен... скорее всего обманут и вполне вероятно безобиден.
Mediators who have knowledge of the subject matter of the dispute will most likely be able to speed up the process, will achieve a greater level of credibility and, possibly, will bring objective information from their own experiences to the sessions. Посредники, которые знают о предмете спора, скорее всего, смогут активизировать процесс, достигнут более высокого уровня доверия и, возможно, представят в ходе обсуждений объективную информацию, основанную на собственном опыте.
And Ajay and Rollie's alternates could possibly be on it. И замена для Ролли с Эйджеем, скорее всего, будет на нем.
For example, the characters "1.000" copied from a German Web page most possibly mean "one thousand" because the dot-on-the-line is the thousands separator in a German locale. Например, символы "1.000", скопированные с веб-страницы на немецком языке, скорее всего, означают "одна тысяча", так как в немецкой локализации точка соответствует разделителю тысяч.
Больше примеров...
Пожалуй (примеров 49)
I think it's not the only ingredient in design, but possibly the most important. Я считаю, что интуиция - не единственный компонент в дизайне, но, пожалуй, наиболее важный.
The Network noted that the standards were still relevant and possibly only needed minor changes. Сеть отметила, что стандарты сохраняют свое актуальное значение и нуждаются, пожалуй, лишь в незначительных изменениях.
Possibly we can manage the Project Week in a way as we want. Пожалуй, мы можем оформить проектную неделю так, как мы хотим.
Possibly one of the most innovative initiatives of ECE, which has particular importance for enterprise cooperation and the environment, is the "Energy Efficiency 2000" programme. Пожалуй, одной из самых важных среди инновационных инициатив ЕЭК, имеющей особенно важное значение для сотрудничества предприятий и окружающей среды, является программа "Эффективное использование энергии - 2000".
It also seems unlikely that nuclear deterrence could play a role in preventing the NNWS from possibly attacking or threatening NWS with chemical or biological weapons. Маловероятно также, пожалуй, чтобы ядерное сдерживание могло сыграть какую-то роль в том, чтобы удержать государства, не обладающие ядерным оружием, от возможного нападения или угрозы нападения на ядерное государство при помощи химического или биологического оружия.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 47)
What could possibly go wrong? Что может предположительно пойти не так?
The society began with about ten members, active-duty field grade officers of the Army General Staff, and expanded to include regimental-grade and company-grade officers, so that its membership increased to more than 50 by February 1931, and possibly up to several hundred by October 1931. Общество изначально насчитывало десять членов, все они были действующими старшими офицерами армии, позже к ним присоединились старшины и младшие офицеры, и к февралю 1931 года в организации было около 50 человек; к октябрю их число возросло до, предположительно, нескольких сотен.
During the time spent at these locations, individuals arrived carrying other suspected munitions indicating that such potential evidence is being moved and possibly manipulated. Пока группы находились в этих местах, они наблюдали лиц, предположительно переносящих другие боеприпасы, что свидетельствует о том, что соответствующие потенциальные материальные свидетельства перемещают, возможно с целью манипулирования.
A, possibly infringing copy with crude illustrations in woodcut, printed in Venice in 1550, and bound in with some contemporary texts was discovered in the 1920s, containing fifteen of the sixteen postures. Ещё один экземпляр, предположительно изданный пиратским способом с топорно перерисованными иллюстрациями, был напечатан в 1550 году в Венеции, содержит 15 из 16 рисунков.
The tests I ran indicated that Jake's mental activity was stimulated by some kind of psionic phenomenon possibly telepathic in nature. Тесты, которые я провел, показали, что психическая активность Джейка была стимулирована с помощью неизвестного псионного феномена, предположительно, телепатической природы.
Больше примеров...
По-видимому (примеров 47)
In 1810, Sir Humphry Davy asked him to offer himself as a candidate for the fellowship of the Royal Society, but Dalton declined, possibly for financial reasons. В 1810, сэр Гэмфри Дэви предложил ему выставить свою кандидатуру на выборы в члены Королевского Общества, однако Дальтон отказался, по-видимому из-за денежных затруднений.
I still have two rolls of film to develop, and the 57 bus was late, possibly due to traffic on college Avenue. Мне ещё нужно проявить две катушки плёнки, а 57-й автобус опоздал, по-видимому, из-за пробки на Колледж-авеню.
Although the Chairman was pleased with the progress of work during the informal session, he was concerned with the time constraints of the regular GRE sessions, possibly inhibiting rapid development. Хотя Председатель и одобрил прогресс, достигнутый в ходе неофициальной сессии, он, тем не менее, с обеспокоенностью отметил, что не хватает времени для проведения регулярных сессий GRE, а это, по-видимому, препятствует дальнейшему продвижению в работе в данной области.
While they do not invoke any particular provision of the Convention, their complaint appears to raise issues under article 3 and possibly article 16. Хотя они не ссылаются на какое-либо конкретное положение Конвенции, их жалоба, по-видимому, поднимает вопросы в соответствии со статьей З и, возможно, со статьей 16.
Appears to be some clotting, possibly around the circle of willis. По-видимому, возможно затруднение движения в районе виллизиева круга.
Больше примеров...