Английский - русский
Перевод слова Possibly

Перевод possibly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возможно (примеров 5960)
There will be a need to standardize reporting formats by sectors, possibly for electronic submissions. Потребуется стандартизировать форматы представления данных по секторам, возможно, для представления материалов на электронных носителях.
In that connection, strong support was expressed both for deleting paragraph (4) as well as for retaining it, possibly in a modified form. В связи с этим была выражена решительная поддержка как исключению пункта 4, так и его сохранению, возможно, в измененном виде.
Poverty reduction was possibly the most urgent task, and the Dominican Republic was investing in education, health and youth employment to break the cycle of poverty. Сокращение масштабов нищеты является, возможно, наиболее насущной задачей, и Доминиканская Республика инвестирует в образование, здравоохранение и создание рабочих мест для молодежи, с тем чтобы разорвать порочный круг нищеты.
Currently ReactOS uses the libstdc++ that comes with GCC, but this will not be sustainable if the project hopes to add support for MSVC and possibly other compilers. Сейчас ReactOS использует libstdc++, поставляемую с GCC, но такое решение не является правильным, если мы надеемся добавить поддержку MSVC и, возможно, других компиляторов.
Such a "disconnection clause", possibly inserted as an article 1.4 of the draft Convention, might be drafted in the following way: Возможно включить такое "разделительное условие" в проект Конвенции в качестве пункта 4 статьи 1 в следующей формулировке:
Больше примеров...
Вероятно (примеров 500)
And one possibly photoshopped cell phone pic does not a diagnosis make. И с помощью одной вероятно отредактированной в Фотошопе картинки с телефона диагноз не поставить.
This situation is possibly due to the fact that judges have insufficient, if any, specialization in that field, and it could be corrected by establishing special jurisdictions for minors. Такая ситуация, вероятно, связана с недостаточной специализацией судей по этим вопросам и даже с отсутствием таковой, и она может быть исправлена путем создания судебных органов, специализирующихся на делах несовершеннолетних.
Its costs are likely to be on the same order as those of the Ad Hoc Steering Group for the assessment of assessments, but possibly increased to allow for a larger membership. Расходы на его работу, вероятно, будут того же порядка, что и расходы на функционирование Специальной руководящей группы по оценке оценок, но, возможно, и больше с учетом более широкого членского состава.
In Bulgaria, the Baltic Republics and Romania the share of employment in agriculture increased, possibly because of the privatization of small plots and the increase in the number of individual farms. В Болгарии, республиках Балтии и Румынии доля занятых в сельском хозяйстве возросла, что, вероятно, объясняется приватизацией небольших участков и увеличением числа индивидуальных фермерских хозяйств.
The European Court of Human Rights has also considered a number of cases, one of the most famous possibly being Lingens v. Austria. Европейский суд по правам человека также рассмотрел ряд дел, наиболее интересным из которых, вероятно, является дело Лингенс против Австрии.
Больше примеров...
Возможности (примеров 346)
Reimbursement is made directly to the Government concerned, possibly through its permanent mission in either Geneva or New York. Возмещение выплачивается непосредственно соответствующему правительству, по возможности через его постоянное представительство в Женеве или Нью-Йорке.
The Working Party is invited to consider and, possibly, adopt the proposed Terms of Reference and programme of work of the envisaged Expert Group. Рабочей группе предлагается рассмотреть и, по возможности, принять предлагаемый круг ведения и программу работы предусмотренной Группы экспертов.
The Steering Committee decided to contribute to the UNESCO World Conference as co-facilitator of a workshop, as well as to possibly contribute to or organize a side event and participate in other workshops and side events, as appropriate. Руководящий комитет принял решение внести свой вклад в проведение Всемирной конференции ЮНЕСКО в качестве сокоординатора одного из рабочих совещаний, а также по возможности содействовать проведению какого-либо параллельного мероприятия или организовать такое мероприятие и принять участие в других рабочих совещаниях и параллельных мероприятиях, исходя из обстоятельств.
Furthermore, the Group of Experts requested the secretariat to enquire about possibilities to facilitate the participation and efficient contributions of experts from China by possibly providing for the translation of documents and for simultaneous interpretation into Chinese. Кроме того, Группа экспертов поручила секретариату рассмотреть возможности для содействия участию экспертов от Китая в работе ее сессий и внесения ими полезного вклада в ее деятельность, возможно путем обеспечения письменного перевода документов и синхронного перевода выступлений на китайский язык.
He is therefore deprived of the possibility of controlling the vehicle beyond the regulated speed, so that the question of discrepancy with articles 8 and 13 of the Convention could possibly be raised. However, any contradiction should be refuted. Таким образом, водитель будет лишен возможности сохранять контроль над транспортным средством на скорости, превышающей установленный предел; в этом смысле с учетом положений статей 8 и 13 Конвенции может возникнуть вопрос о коллизии правовых норм.
Больше примеров...
Можешь (примеров 237)
That can't possibly, be your only regret. Ты не можешь сожалеть только об этом.
As fast as you possibly can. Так быстро как только можешь Да.
There are more anomalies than you can possibly imagine. Есть столько аномалий, ты и представить себе не можешь
I don't even know you, so I can't imagine What you could possibly have to apologize to me about. Я тебя даже не знаю, так что не могу представить, за что ты можешь извиняться.
But you cannot possibly be advocating to put back into our schools more sugar and high calorie junk. Но как ты можешь выступать за то, чтобы в наши школы вернулся источник вредной высококалорийной дряни.
Больше примеров...
Могла (примеров 259)
Could you possibly get us some dried leaves? На самом деле, не могла бы ты достать нам немного сухой листвы?
No, I couldn't possibly. Ќет, € не могла бы.
There are some things that you might have heard about me that quite possibly could be true. Возможно, есть какие-то вещи, которые ты могла слышать обо мне, и они, возможно, даже правдивы.
ECE's role could be to coordinate and encourage the financial support for the centre from the EU and possibly the OECD Centre for CITs. Роль ЕЭК могла бы заключаться в координации и стимулировании финансовой поддержки деятельности Центра со стороны Европейского союза и, возможно, Центра ОЭСР для стран, находящихся на переходном этапе.
Possibly the same storms caused many individuals to die together; this could also have been the result of droughts. Возможно, те же бури унесли жизни многих особей, или же их смерть могла быть вызвана засухой.
Больше примеров...
Возможного (примеров 122)
However, administrative obstacles and concerns about their possibly regressive nature have still to be addressed. Вместе с тем административные препятствия и опасения по поводу их возможного регрессивного характера еще только предстоит оценить.
The Assistant Secretary-General for Central Support Services should review the current threshold for HCC review of procurement cases with a view to possibly increasing it. Помощнику Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию следует пересмотреть нынешнюю пороговую стоимость заявок на закупки, подлежащих рассмотрению КЦУК, с целью возможного ее увеличения.
She suggested that her proposed text of the general comment be revised to take into account the proposals made, and discussed on the penultimate day of the session, before possibly being forwarded to other stakeholders for their views. Она высказывается за то, чтобы предложенный ею текст замечания общего порядка был пересмотрен с учетом высказанных предложений и обсужден в предпоследний день сессии до его возможного препровождения другим заинтересованным сторонам для высказывания ими своих мнений.
On the other hand, those who should receive the information might not wish to receive it so as to avoid any acknowledgment of their role in the conflict and to possibly perpetuate hatred between peoples. С другой стороны, те лица, которые должны получать подобную информацию, могут не желать ее получения, с тем чтобы избежать любого признания их роли в конфликте и возможного усиления ненависти между народами.
These numbers were achieved by continuing scale up in the 60 sites in Round 1, by bringing 38 new sites in Round 2 into service delivery by April 2006, possibly introduction of more sites in Round 3 delivering therapy by 2007 and by involving the private sector. Показатели будут достигнуты путем последовательного увеличения масштаба операций на 60 участках на первом этапе, организации снабжения препаратами 38 новых участков к апрелю 2006 года на втором этапе, возможного создания новых служб к 2007 году на третьем этапе, а также посредством привлечения частного сектора.
Больше примеров...
Могли (примеров 365)
How can we possibly be back here? Как мы могли вернуться на то же место?
More wrong, possibly, than we might have imagined. Возможно, еще более неправа, чем мы могли вообразить.
It also meant that at least two of the 10 Test playing nations at the time of the announcement would have to play in the qualifying tournament, and could possibly miss the World Cup finals entirely. Это также означало, что по крайней мере две из 10 тестовых стран на момент объявления должны были принять участие в отборочном турнире и, возможно, могли полностью пропустить финал Кубка мира.
Could you possibly move your phone from your belt to your jacket pocket? Не могли бы вы переместить телефон с ремня в карман пиджака?
As with similar malevolent entities such as the kelpie, it possibly offered an explanation for incidents that islanders in ancient times could not otherwise understand. Как и в случае с другими злонамеренными мифическими существами, такими как келпи, действиями наклави, вероятно, объяснялись явления, истинную причину которых жители островов не могли понять в древние времена.
Больше примеров...
Смогу (примеров 103)
I can't possibly write a song by Friday. Я не смогу написать песню к пятнице.
I can't possibly work, because I get terrified in a room with a woman. Я вообще не смогу работать, потому что боюсь находиться в одной комнате с женщиной.
I couldn't possibly go to bed now. Но теперь я не смогу уснуть.
I couldn't possibly... Я никак нё смогу...
I couldn't possibly do that. Я не смогу это сделать.
Больше примеров...
Вообще (примеров 237)
Who could ever possibly understand the inner workings... Кто вообще понимает этих долбанутых женщин...
How could it possibly be better? Как он вообще может быть лучше?
He would prefer such a paragraph not to be included; an addition to paragraph 5 might possibly meet the concerns expressed. Он считает, что этот пункт вообще не следует включать; соответствующую озабоченность можно было бы сформулировать и добавить в текст пункта 5.
Why would I possibly mean that? С чего бы мне вообще это иметь в виду?
How could you possibly understand? Как вы вообще можете понять?
Больше примеров...
Могло (примеров 192)
It means I fell out of that bathtub more times than could possibly be funny - and never a scratch. Это значит, я выпал из той ванны больше раз, чем могло быть смешно и ни разу даже не поцарапался.
What do you think could possibly do something like that? Что по твоему могло сотворить нечто подобное?
What could you possibly gain from corrupting her? Что ты такого тебе могло посулить её совращение?
How could this possibly have happened? Как это могло случиться?
It also seems unlikely that nuclear deterrence could play a role in preventing the NNWS from possibly attacking or threatening NWS with chemical or biological weapons. Маловероятно также, пожалуй, чтобы ядерное сдерживание могло сыграть какую-то роль в том, чтобы удержать государства, не обладающие ядерным оружием, от возможного нападения или угрозы нападения на ядерное государство при помощи химического или биологического оружия.
Больше примеров...
Возможное (примеров 66)
But he is doing everything he can possibly do to get justice here. Но он делает все возможное, чтобы добиться справедливости.
We are doing everything that we possibly can to bring Mr. Chase to justice. Мы делаем все возможное, чтобы мистер Чейз ответил перед законом.
monitoring national and international activities related to safety in the use of new technologies such as nanotechnologies and possibly contributing to them through ILO participation in relevant intergovernmental coordination groups. контроль за проведением национальных и международных мероприятий, касающихся безопасности при использовании новых технологий, таких как нанотехнологии, а также возможное участие в них посредством привлечения МОТ в состав соответствующих межправительственных координационных групп.
Where it is felt necessary to control the development and possibly the expansion of such ancillary activities, the approval of the contracting authority might be required in order for the project company to undertake significant expansion of facilities used for ancillary activities. Если считается необходимым контролировать развитие и возможное расширение такой вспомогательной деятельности, то может понадобиться разрешение со стороны организации-заказчика на то, чтобы проектная компания предприняла существенное расширение объектов, используемых для такой вспомогательной деятельности.
You're doing everything you possibly can. Ты делаешь всё возможное.
Больше примеров...
Скорее всего (примеров 82)
Now keep in mind that he is dangerous and quite possibly armed. Помните, он опасен и скорее всего вооружен.
Lonely, inadequate... probably deluded and quite possibly harmless. Одинок, неадекватен... скорее всего обманут и вполне вероятно безобиден.
The Essex rebels, possibly a few thousand strong, advanced towards London, some probably travelling directly and others via Kent. Эссекские восставшие, скорее всего несколько тысяч, двинулись к Лондону, часть восставших двигалась через Кент.
If you can just stay calm and keep yourself out of their sights they cannot possibly touch you. ≈сли будешь сидеть тихо и постараешьс€ не попадатьс€ им на глаза, они, скорее всего, теб€ не заденут.
What could you possibly have against the database which tracks warrants, wiretaps and witnesses for every law-enforcement agency in the state all to prevent someone, yourself, for example from tripping into an open investigation, which is probably what you did? Что ты имеешь против базы данных, которая отслеживает ордера, прослушку, и свидетелей для всех правоохранительных органов штата, чтобы предостеречь кое-кого, например, тебя, от влезания в открытое расследование, что ты скорее всего сегодня и сделала?
Больше примеров...
Пожалуй (примеров 49)
We share completely the view that, given the state of the negotiations in the Conference on Disarmament, the text of the treaty now before the Assembly offers possibly the only chance to meet this schedule and the requirement for an early and verifiable CTBT. Мы полностью разделяем точку зрения, согласно которой, с учетом состояния дел на переговорах в рамках Конференции по разоружению, находящийся сейчас на рассмотрении Ассамблеи текст договора дает, пожалуй, единственную возможность уложиться в эти сроки и выполнить требование о подготовке в ближайшее время поддающегося проверке ДВЗИ.
Do you, Dev, take Rachel to be your partner in a possibly outdated institution in order to have a "normal" life? Дев, готов ли ты вступить с Рэйчел в брак, который, пожалуй, устарел как институт, дабы иметь, как говорится, "нормальную" жизнь?
Some extraordinary things about sneakers and data and Nike and how they're all related, possibly, to the future of all online commerce. Кое-что экстраординарное о кроссовках, данных, компании Nike и какое отношение это всё имеет к будущему, пожалуй, всех онлайн продаж.
In trade negotiations possibly more than elsewhere, time is of the essence if growth in the poorest developing countries is to be raised to the level necessary to achieve the poverty objective set out in the United Nations Millennium Declaration. В торговых переговорах, пожалуй, как нигде, время играет существенно важную роль в повышении роста беднейших развивающихся стран до уровня, необходимого для достижения цели сокращения масштабов нищеты, определенной в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
We may possibly look into the topic of APLs again this year by re-establishing the office of the Special Coordinator. Пожалуй, мы вновь могли бы заняться в этом году темой ППНМ путем воссоздания поста Специального координатора.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 47)
The representative of the Secretariat explained that consultations had taken place with the Rotterdam and Stockholm Conventions on the possibility of holding joint workshops, possibly in the Latin American and Caribbean region. Представительница секретариата пояснила, что с Роттердамской и Стокгольмской конвенциями проведены консультации о возможности организации совместных семинаров-практикумов предположительно в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна.
The public perception that MINUSTAH peacekeepers deployed in the Centre Department had possibly introduced cholera negatively affected the image of the Mission. Распространенное среди население мнение о том, что миротворцы МООНСГ, дислоцированные в Центральном департаменте, предположительно занесли холеру, негативно сказалось на репутации Миссии.
The author maintains that her son always maintained his innocence and did not even know the other accused persons who, possibly owing to the torture to which they too were subjected, implicated him in the offence. Автор утверждает, что ее сын всегда настаивал на своей невиновности и что он даже не был знаком с другими обвиняемыми вместе с ним лицами, которые, возможно в результате пыток, которым они были подвергнуты, указали на него как на соучастника предположительно совершенных правонарушений.
Consequently, each case is sitting for two weeks at a time and is expected to continue in this way until the court winter recess and possibly beyond. Вследствие этого разбирательство по каждому делу ведется в течение двух недель и такой порядок предположительно сохранится до зимнего перерыва в работе суда, а возможно, и в последующий период.
UNESCO is also working towards the organization in 1997 of an international meeting on education for sustainable development to be held possibly in Greece, 20 years after the landmark Tbilisi conference which set the basic guidelines for the development of environmental education. ЮНЕСКО также занимается организацией в 1997 году международного совещания по вопросам образования в интересах устойчивого развития, которое предположительно будет проведено в Греции, 20 лет спустя после сыгравшей заметную роль Тбилисской конференции, на которой были выработаны основные руководящие принципы развития экологического образования.
Больше примеров...
По-видимому (примеров 47)
In 1810, Sir Humphry Davy asked him to offer himself as a candidate for the fellowship of the Royal Society, but Dalton declined, possibly for financial reasons. В 1810, сэр Гэмфри Дэви предложил ему выставить свою кандидатуру на выборы в члены Королевского Общества, однако Дальтон отказался, по-видимому из-за денежных затруднений.
In the event the author's defence on these lines was not successful, possibly because of major inconsistencies between what he had said in the statement before the Magistrate and the evidence he gave during the trial. З. В данном случае такая линия защиты автора успеха не имела, что, по-видимому, объясняется грубыми несовпадениями между тем, что автор изложил в своем заявлении, сделанном в присутствии мирового судьи, и показаниями, которые он дал в ходе судебного разбирательства.
It seemed obvious that, with regard to articles 11 to 14 of Part Two of the draft articles, the Drafting Committee - and possibly a majority of the Commission - were at odds with the Special Rapporteur on important points of substance. По-видимому, очевидно, что в отношении статей 11-14 Части второй проектов статей существуют разногласия по существу вопроса между Редакционным комитетом и, возможно, большинством членов Комиссии и Специальным докладчиком.
While it is known that accidents involving orphan sources and medical uses of radiation have become more frequent, the current figures are likely to be underestimates, and possibly significantly so, because of underreporting. Хотя известно, что аварии с безнадзорными источниками или аварии, связанные с применением радиации в медицине, участились, имеющиеся цифры, по-видимому, занижены и, возможно, весьма значительно, поскольку о таких авариях не всегда сообщается.
A communication task of such dimensions cannot possibly be handled centrally. Столь серьезную задачу по обеспечению связи, по-видимому, нельзя решить централизованно.
Больше примеров...