Английский - русский
Перевод слова Possibility

Перевод possibility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возможность (примеров 3053)
If for some reason Latvia is not able to extradite a person, there is a possibility to take over criminal proceedings or to take over a judgement for recognition and fulfilment. Если по какой-либо причине Латвия не может выдать лицо, существует возможность принятия производства по уголовному делу или судебного решения для целей признания и исполнения.
If the establishment implementing the programme provides a possibility of acquiring general or vocational education, the programme may be implemented in a longer period of time but not longer than for 12 years. В том случае, если учреждение, выполняющее программу, предоставляет возможность для получения общего или профессионально-технического образования, эта программа может выполняться в течение и более продолжительного срока, но не более 12 лет.
Possibility of the record of data changes in the separate short transaction. Возможность записи изменений данных в отдельной короткой транзакции.
There is a very distinct possibility, I would say likelihood, that it's Gregory Allen, it's the Brown County Sheriff's Department that is that is, in 1995, on the Gregory Allen Case, that Gregory Allen has said something about Steven Avery, Велика возможность, я бы даже сказал вероятность, что Грегори Аллен... что в управлении шерифа округа Браун в 1995, в деле Грегори Аллена, что Грегори Аллен сказал что-то про Стивена Эйвери, и это, как минимум, следовало проверить.
Possibility of determining their own priorities versus being donor-driven; Возможность определения своих собственных приоритетов или же приоритеты устанавливаются под влиянием доноров
Больше примеров...
Вероятность (примеров 390)
There is a strong possibility that the administration may attempt to informally tax these sectors, and other industries and services, by requesting monies to be deposited into foreign bank accounts, including advance payment of taxes. Существует большая вероятность того, что администрация попытается неофициально обложить налогами эти сектора, а также другие отрасли и службы, требуя депонировать деньги на иностранные банковские счета, том числе в порядке заблаговременной уплаты налогов.
Do you think there's any possibility my condo could be taken away? Есть вероятность, что мою квартиру заберут?
That's a good possibility. Вероятность этого весьма высока.
Were governing bodies not to adopt a revised text, there was the distinct possibility that there could be a proliferation of different and even divergent texts. Если директивные органы не одобрят пересмотренный текст, существует высокая вероятность появления различных и даже расходящихся друг с другом текстов.
Warning: It has been observed that if you are low on disk space and you prelink your entire system then there is a possibility that your binaries may be truncated. Предупреждение: Наблюдалось, что при наличии небольшого свободного пространства в момент выполнения предварительного связывания для всей системы, существует вероятность усечения выполняемых файлов.
Больше примеров...
Возможно (примеров 357)
Maybe, but there's also a possibility this might have nothing to do with her. Возможно, но также существует возможность того, что это никак с ней не связано.
But it's a real possibility that it's not Barkley's thumb at all. Но вполне возможно, что это вообще не палец Баркли.
In considering such a possibility, the Commission may also wish to discuss how and when it might be achieved and, in particular, how it might apply to existing national correspondents. При рассмотрении этого вопроса Комиссия, возможно, также пожелает обсудить, каким образом и когда можно было бы его решить и, в частности, как он мог бы быть применен к действующей сети национальных корреспондентов.
A year before, few people considered this world-shaking event even a remote possibility. За год до этого мало кто мог предположить, что это событие, потрясшее весь мир, будет вообще возможно.
I've come to believe that possibility, however unbelievable, Верю, что это возможно.
Больше примеров...
Вопрос (примеров 125)
In case of no possibility to convene a sitting of the National Assembly, the President of the Republic shall determine the issue of declaring a war. В случае невозможности созыва заседания Национального Собрания вопрос объявления войны решает Президент Республики.
Although such possibility could be regarded as a matter of procedural law and therefore outside the Convention's scope of application, the provision nevertheless explicitly excludes it. Хотя такая возможность могла бы рассматриваться как вопрос процессуального права и поэтому остаться вне сферы применения Конвенции, тем не менее данное положение прямо исключает ее.
Mr. García González, referring to the problem of juvenile gangs in Mexico and countries of Central America, with links to drug trafficking and money-laundering activities, asked what possibility there might be of strengthening technical cooperation with the countries concerned in order to tackle that problem. Г-н Гарсиа Гонсалес, касаясь проблемы молодежных преступных групп в Мексике и странах Центральной Америки, связанных с незаконным оборотом наркотиков и отмыванием денег, задает вопрос о том, какие можно изыскать возможности для укрепления технического сотрудничества с соответствующими странами в целях решения этой проблемы.
The Working Group discussed the need and possibility to carry out a review of the effects-oriented activities and its Bureau, taking note that earlier reviews had taken place in 1991 and 1998. Рабочая группа обсудила вопрос о том, насколько необходимым и возможным представляется проведение пересмотра ориентированной на воздействия деятельности и деятельности Президиума Рабочей группы, с учетом того, что предыдущие пересмотры проводились в 1991 и 1998 годах.
(b) Consider entering into agreements and arrangements with other States, particularly neighbouring States, to facilitate the use of controlled deliveries; or consider that possibility on a case-by-case basis; Ь) рассмотреть вопрос о заключении соглашений и договоренностей с другими государствами, особенно соседними государствами, в целях содействия применению контролируемых поставок; или рассматривать эту возможность применительно к каждому конкретному делу;
Больше примеров...
Вариант (примеров 151)
There's one more possibility you should consider. Есть еще один вариант, который стоит принять во внимание.
Ivan's not a serious possibility for your mother. Айвен, не серьезный вариант для твоей матери.
This possibility is rare in other fields of international law, where mandatory treaty provisions are prevalent. Такой вариант редко встречается в других областях международного права, где превалируют положения договоров, имеющие обязательную силу для их участников.
Often the only possibility to provide a second option for evacuation "outside the cargo area" is the lifeboat. Во многих случаях возможен лишь второй вариант, при котором средством для эвакуации, размещенным "за пределами грузового пространства", является спасательная шлюпка.
Like he said, it's one possibility. Это только возможный вариант.
Больше примеров...
Возможного (примеров 52)
One possibility would be to set aside that week for the consideration of items 5, 6 and 7, and, if there is support, to reflect this in the programme of work. В качестве возможного элемента мы могли бы выделить эту неделю для рассмотрения пунктов 5, 6 и 7 и если это встречает поддержку, то соответствующим образом отразить ее также в программе работы.
so many of them doing the thing they loved, living on the frontiers of possibility. Многие из них делают то, что любят - живут на грани возможного.
Let's stay within the realm of possibility. Давай оставаться в рамках возможного
Violence and brutality that were once beyond the realm of possibility now seem commonplace. Проявления жестокости и насилия, когда-то казавшиеся выходящими за пределы возможного, стали частью повседневной жизни.
Natalie Batalha, one of the scientists on the Kepler Space Telescope project, has speculated, "If it is mostly ocean with a small rocky core, it's not beyond the realm of possibility that life could exist in such an ocean". Тем не менее, по словам Натали Батала, одной из учёных этого проекта, «то, что в таком океане могла бы существовать жизнь - не за гранью возможного».
Больше примеров...
Возможным (примеров 88)
The journey takes place in 1762, when Britain was at war with France, and imprisonment was a real possibility for a traveller from a hostile country. Путешествие главного героя происходило в 1762 году, когда Великобритания воевала с Францией и заключение было реально возможным для путешественника из враждебной страны.
Its partnership with the United Nations and therefore with the Security Council is therefore not only a possibility but a vital necessity. Поэтому ее партнерство с Организацией Объединенных Наций, а следовательно и с Советом Безопасности, является не только возможным, но и крайне необходимым.
Such appointments are intended for assignments not expected to exceed three years, with a possibility of extension, exceptionally, for a fourth and final year. Такие контракты предназначены для выполнения заданий, предполагаемая продолжительность которых не превышает трех лет, с возможным продлением в исключительных случаях на четвертый и последний год.
The fact that you both believed it tells me that you think it's a possibility. Тот факт, что вы поверили в нее, говорит о том, что вы считали это возможным.
With a possibility of parole. Теперь с возможным досрочным освобождением.
Больше примеров...
Возможной (примеров 24)
Ensuring that the town's civil war would go from a possibility Превращая гражданскую войну в этом городе из возможной
Progress in ratification has been so swift, thanks in part to the commitments made at the World Summit for Children, that universal ratification now seems a possibility. Процесс ратификации идет столь успешно - благодаря частично обязательствам, взятым на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, - что сегодня всеобщая ратификация представляется возможной.
The protected headlight corona on the roof of the cab means that use outside of daylight hours is now a possibility. Защищенные фонари на крыше кабины делают возможной работу в ночное время.
Although such option would have the advantage of enabling Somalia to play a direct part in the solution to prosecuting acts of piracy, it may not be a possibility at present. Хотя преимущество такого варианта заключается в предоставлении Сомали возможности принимать непосредственное участие в решении проблемы судебного преследования пиратов, реализация этого варианта в настоящее время, по всей видимости, возможной не представляется.
However, I would like to discourage the exercise of that right as much as possible, since general comments quite often become a repetition of the general debate, and I would therefore urge delegations to make use of that possibility only when absolutely necessary. Однако мне хотелось бы призвать делегации в максимально возможной степени воздерживаться от использования этого права, поскольку замечания общего характера довольно-таки часто превращаются в повторение общих прений, и поэтому я настоятельно призвал бы делегации использовать такую возможность только в случае крайней необходимости.
Больше примеров...
Возможном (примеров 7)
On 17 January 2007, stories hit the Portuguese and English media confirming that a move to Tottenham Hotspur was a possibility. 17 января 2007 в португальских и английских СМИ появилась информация о возможном переходе Роши в «Тоттенхэм».
The results of earlier, smaller long-term studies were not conclusive but, in general, indicative of a possibility of O3 effects on mortality. Результаты проводившихся ранее долговременных исследований меньшего масштаба неоднозначны, но в целом свидетельствуют о возможном влиянии концентраций ОЗ на уровни смертности.
A firm date must be set for completion of the work so that the establishment of the international criminal court would cease to be a possibility and instead become a certainty. Затем он подчеркивает необходимость определения сроков завершения работы, с тем чтобы о создании международного уголовного суда отныне можно было говорить с уверенностью, а не как о возможном развитии событий.
It may be recalled that the high-level meeting during the second session of the Commission, put forward as a possibility a ban on the export of domestically prohibited chemicals from Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) countries to other countries. 7 Как известно, на заседании высокого уровня, проведенном в ходе второй сессии Комиссии, была высказана идея о возможном запрете на экспорт из стран Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) запрещенных в них химикатов в другие страны 7/.
According to press reports, thousands of Indonesians reacted to the sudden possibility of independence by leaving East Timor. Согласно сообщениям печати, после того, как поступило неожиданное сообщение о возможном предоставлении территории независимости, тысячи индонезийских граждан покинули Восточный Тимор.
Больше примеров...
Возможный (примеров 24)
Another possibility is to use a mass driver on the Moon aimed at the NEO to take advantage of the Moon's orbital velocity and inexhaustible supply of "rock bullets". Ещё один возможный способ - расположить электромагнитную катапульту на Луне, нацелив её на околоземный объект, с тем, чтобы воспользоваться орбитальной скоростью естественного спутника и его неограниченным запасом «каменных пуль».
One possibility might be that the incompatible reservation tainted the whole ratification, so that the State has, in fact, never been a party to the Covenant. Один возможный вариант, это то обстоятельство, что несовместимая оговорка делает недействительной всю процедуру ратификации, так что на практике получается, что государство никогда и не было участником Пакта.
One possibility was that after the limitation period was interrupted by the commencement of the conciliation proceedings it would start to run anew. Один возможный вариант состоит в том, что после прерывания исковой давности в результате начала согласительной процедуры течение исковой давности вновь возобновляется.
A third possibility is to maintain or even strengthen the monopoly position of the PE, or some measures granting it market power, until after it is privatized, and to remove such measures at a later stage. Третий возможный вариант заключается в поддержании или даже укреплении монопольных позиций ГП или определенных мер, обеспечивающих ему господствующее положение на рынке до тех пор, пока оно не приватизировано, и отмене таких мер на более позднем этапе.
Another possibility considered by the Working Group was to formulate a preamble, which would clearly state that the Model Law on Electronic Signatures had been prepared by the Commission to implement article 7 of the Model Law on Electronic Commerce. Другой возможный метод, рассмотренный Рабочей группой, состоял в формулировании преамбулы, в которой было бы четко указано, что типовой закон об электронных подписях был подготовлен Комиссией во исполнение статьи 7 Типового закона об электронной торговле.
Больше примеров...
Возможное (примеров 25)
But don't we at least have to accept that as a possibility? Но разве мы по крайней мере не примем это как возможное?
If a rotation occurs in case 2 (which is the only possibility of rotation within the loop of cases 1-3), then the parent of the node N becomes red after the rotation and we will exit the loop. Если в случае 2 произойдет вращение (единственно возможное в цикле случаев 1-3), тогда отец узла N становится красным после вращения и мы выходим из цикла.
We believe that the international community must do everything it can - take every opportunity, explore every possibility - to help alleviate that suffering. Мы считаем, что международное сообщество должно сделать все возможное для облегчения этих страданий: использовать все имеющиеся возможности, изучить все возможные варианты.
And now I'm not only the loser who's responsible for... ruining your dad's job possibility, И теперь я не только неудачница, которая несет ответственность за... возможное разрушение работы твоего отца,
For example, in Germany there is a similar possibility of authorization of a marriage of persons aged 16-18 by a court, and the German legal literature also points out the birth of a common child as the only possible ground. Например, в Германии лица в возрасте 16-18 лет также могут получить от суда разрешение на заключение брака, а в германской юридической литературе рождение общего ребенка также рассматривается как единственно возможное основание для этого.
Больше примеров...
Вероятности того (примеров 19)
4.4 On 29 September 1992, the panel decided that there was no serious possibility that the author would be persecuted if returned to his country of nationality. 4.4 29 сентября 1992 года члены комиссии постановили, что не существует серьезной вероятности того, что автор будет подвергаться преследованиям, если вернется в страну, гражданином которой является.
While welcoming the statements of intent regarding substantial cuts by the United States and Russian Federation to deployed nuclear arsenals, we remain deeply concerned at the continuing possibility that nuclear weapons could be used. Приветствуя заявления Соединенных Штатов и Российской Федерации о намерении осуществить значительные сокращения арсеналов развернутых ядерных средств, мы вновь выражаем глубокую озабоченность по поводу сохраняющейся вероятности того, что ядерное оружие может быть применено.
It is important that ISAF and government officials engage with affected communities with respect to their concerns over the effects these bases have on the civilian population and the increased possibility of them being targeted by the AGEs. Важно, чтобы МССБ и государственные должностные лица взаимодействовали с затрагиваемыми общинами с учетом их озабоченностей последствиями размещения подобных баз для гражданского населения и большой вероятности того, что они могут стать объектами нападения со стороны АПЭ.
Expressing deep concern that the total number of nuclear weapons deployed and stockpiled still amounts to thousands, and at the continuing possibility that nuclear weapons could be used, выражая глубокую озабоченность по поводу того, что общее количество развернутых и находящихся в хранилищах ядерных вооружений по-прежнему исчисляется тысячами боезарядов, и по поводу сохраняющейся вероятности того, что ядерное оружие может быть применено,
Similarly, in assessing the likelihood that tossing a coin will result in either a head or a tail facing upwards, there is a possibility, albeit remote, that the coin will land on its edge and remain in that position. Аналогичным образом, при оценке вероятности того, что подбрасывание монеты приведет к выпадению, либо орлом либо решкой, также существует вероятность, хотя и исчезающе малая, что монета упадет на ребро и останется в этом положении.
Больше примеров...
Возможных вариантов (примеров 53)
This, of course, remains but one possibility. Это, безусловно, всего лишь один из многих возможных вариантов.
It had taken note of the recent ICJ judgment and was not excluding any possibility. Она приняла к сведению недавнее решение Международного Суда и не исключает никаких возможных вариантов.
One possibility might be to include it in an event on knowledge management. Одним из возможных вариантов является ее рассмотрение в рамках мероприятия, посвященного управлению знаниями.
It was also necessary to take concrete actions, under Article 50 of the Charter, to alleviate the hardships endured by third States; one possibility would be to establish a mechanism such as a fund to assist States affected by sanctions. Необходимо также принимать конкретные меры, в соответствии со статьей 50 Устава, с тем чтобы облегчить положение этих третьих государств; один из возможных вариантов состоит в создании механизма, например фонда, который оказывал бы помощь государствам, пострадавшим в результате применения санкций.
the timing of the annual session should be reconsidered, in order to avoid clashing with other major UN meetings and in view of the holidays in May; one possibility would be in the first fortnight of March; пересмотреть сроки проведения ежегодной сессии во избежание ее совпадения с другими крупными совещаниями ООН и майскими праздниками; одним из возможных вариантов могло бы являться ее проведение в первые две недели марта;
Больше примеров...
Перспективы (примеров 23)
Despite their hawkish approach to North Korea's nuclear threats, South Korean officials know that uranium enrichment and spent-fuel reprocessing remains only a distant possibility. Несмотря на свой ястребиный подход к ядерным угрозам Северной Кореи, южнокорейские чиновники знают, что обогащение урана и переработка отработавшего топлива остается лишь вопросом отдаленной перспективы.
It should be noted that an increase in women in senior decision-making levels brings as a consequence a greater possibility for career advancement for women. Следует отметить, что увеличение числа женщин, работающих на старших руководящих должностях, открывает перед ними широкие перспективы в плане развития карьеры.
What I see is only the worst possibility. Я видел ужасные перспективы.
Only a year ago, a worldwide global recession was seen as a distinct possibility. Всего лишь год тому назад отчетливо просматривались перспективы общемирового экономического спада.
You destroyed any possibility of us ever... Ты разрушила любые перспективы наших отношений, навсегда...
Больше примеров...
Шансы (примеров 12)
Finland had every possibility of becoming a model for other countries. Финляндия имеет все шансы стать примером для других стран.
With Phil Collins's announcement of his retirement in 2011, any possibility of another reunion is very slim. В 2011 году Фил Коллинз объявил о завершении карьеры и теперь шансы на воссоединение крайне малы.
A possible procedure would be to have a series of ballots, allowing candidates to withdraw if they had little possibility of being elected. Возможная процедура могла бы заключаться в ряде голосований, позволяющих кандидатам снять свою кандидатуру, если обнаружится, что у них небольшие шансы быть избранными.
Neither attempts to define the crime of aggression, which had the greatest possibility of being described as the crime of a State at that time, nor relevant Security Council practice provided support for the notion of State crimes. Ни попытки, направленные на определение преступления агрессии, которое имело самые большие шансы на квалификацию в качестве преступления государства в то время, ни соответствующая практика Совета Безопасности не поддерживают понятие преступлений государств.
Because what we do here is going to change our history, it's going to color our possibility to survive, and for our children to survive and have a rich future. То, что мы здесь делаем, так или иначе изменит нашу историю, увеличит наши шансы на выживание, выживание наших детей, и на богатое будущее.
Больше примеров...
Обеспечение возможности (примеров 3)
Accessibility of tunnel portals for road vehicles and possibility to drive on the track. Обеспечение возможности подъезда к порталам туннеля дорожных транспортных средств и перемещения по пути.
The presentation on the website with a possibility to export data to various formats can contribute to this goal. Достижению этой цели может способствовать обеспечение возможности экспортировать данные с веб-сайта в различных форматах.
The main purpose of the system is to provide a possibility to document the statistical survey metadata under a definite standard and to initiate an integrated and unified technology for the design of statistical tools. Основной целью системы является обеспечение возможности документирования метаданных статистического обследования в соответствии с определенным стандартом и начало внедрения комплексной и унифицированной технологии разработки статистических инструментов.
Больше примеров...