Английский - русский
Перевод слова Possibility

Перевод possibility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возможность (примеров 3053)
Also there is a possibility to form voice-message reports. Существует также возможность формирования голосовых сообщений.
T-there is no possibility to extend the deadline offor environmental and construction licensing procedures;, исключается какая-либо возможность продления срока для экологических и строительных лицензионных процедур;
When there is still a possibility of preventing violations to the rights to life, physical and mental integrity and security of persons, various urgent action procedures are resorted to on a regular basis. В ситуациях, когда имеется возможность предупреждения нарушений права на жизнь, физическую и интеллектуальную неприкосновенность и личную безопасность, регулярно используются различные чрезвычайные процедуры.
I'm aware of that possibility. Я осознаю эту возможность.
This right is based on the unlimited possibility of denouncing the offence to the Public Prosecutor's Office, the courts or the judge having jurisdiction over prisons. В основе этого права лежит неограниченная возможность заявить о совершении правонарушений в прокуратуру, судебный орган или пенитенциарному судье.
Больше примеров...
Вероятность (примеров 390)
There's a small possibility of leukemia sometime in the future. Существует небольшая вероятность лейкемии в будущем.
But it looks like that is a real possibility for these Panthers. Но, похоже на то, что есть реальная вероятность этого для Пантер.
I thinks that's a distinct possibility. Я считаю, что есть большая вероятность этого.
With this level of toxicity, it's certainly a possibility. При таком высоком уровне токсичности, это большая вероятность.
But there is another possibility. Но есть и другая вероятность.
Больше примеров...
Возможно (примеров 357)
Doctor didn't mention that as a possibility. Врач не упомянул, что это возможно.
I think that there's a real possibility that you went to school with this guy. Мне кажется, вполне возможно, что вы с этим парнем ходили в одну и ту же школу.
I appreciate your loyalty to agent keen, harold, But you have to admit there's a possibility. Я ценю, что ты печешься об агенте Кин, Гарольд, но признай, возможно,
One possibility is that he was recalling an encounter with Jeremiah N. Reynolds, a newspaper editor and explorer who may have inspired the novel The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket. Возможно, ему припоминалась встреча с Джеремайей Н. Рейнолдсом (англ.)русск., редактором и исследователем, который стал вдохновителем написания Эдгаром По романа «Повесть о приключениях Артура Гордона Пима».
Official demarcation of the Raposa/Serra do Sul area still awaits ratification by the President of Brazil and there is still a considerable possibility that the area will be further reduced before demarcation begins. Официальное отграничение района Рапоза/Серра-ду-Сул еще должно быть утверждено президентом Бразилии, и в этой связи вполне возможно, что территория этого района будет еще более сокращена уже до начала обозначения границы46.
Больше примеров...
Вопрос (примеров 125)
Careful consideration was given to this possibility. Этот вопрос был предметом тщательного изучения.
Responding to a question posed by the Russian Federation, the EU representative explained that, indeed, the European Commission had consulted economic operators on such a possibility and its effects. Отвечая на вопрос Российской Федерации, представитель ЕС пояснил, что Европейская комиссия действительно провела консультации с экономическими операторами по поводу такой возможности и ее последствиях.
Such investigations should be carried out in accordance with the relevant international standards, and there should be a possibility for the Assembly to consider the issue again, when necessary, with a view to taking further action on the basis of a report by the Secretary-General. Такие расследования должны проводиться в соответствии с надлежащими международными нормами, и Ассамблея должна иметь возможность вновь рассмотреть этот вопрос, когда это будет необходимо, в целях принятия дальнейших мер на основе доклада Генерального секретаря.
(b) Consider entering into agreements and arrangements with other States, particularly neighbouring States, to facilitate the use of controlled deliveries; or consider that possibility on a case-by-case basis; Ь) рассмотреть вопрос о заключении соглашений и договоренностей с другими государствами, особенно соседними государствами, в целях содействия применению контролируемых поставок; или рассматривать эту возможность применительно к каждому конкретному делу;
As questions relating to the pursuance by the police of charges against individuals are entirely up to the discretion of the police, there is no possibility of Поскольку вопрос о предъявлении обвинений физическим лицам решается исключительно по усмотрению полиции, передать данное дело на рассмотрение суда нельзя.
Больше примеров...
Вариант (примеров 151)
Well, that leaves one more possibility. Что ж, остается еще один вариант.
In the light of the principle of dual criminality, one would probably have to assert the second possibility. Учитывая принцип двойной преступности, вероятно, следует отстаивать второй вариант.
At the same meeting on the confidence-building measures, the parties had agreed to maintain - but put on hold - the road option as a possibility to increase the number of beneficiaries. На том же совещании по мерам укрепления доверия стороны договорились сохранять вариант автотранспортных перевозок как возможность увеличения числа участников программы, но на время приостановить его действие.
With regard to the use of local taxes to determine pensionable remuneration levels, the Secretary of UNJSPB noted that this and the related possibility of basing pension benefits on local practice had been examined in depth on a number of occasions in the past. По вопросу об использовании ставок местных налогов для определения размеров зачитываемого для пенсии вознаграждения Секретарь ПОПФПООН отметил, что этот вопрос и связанный с ним вариант определения размеров пенсионных пособий на основе местной практики неоднократно подробно изучались в прошлом.
OK, here's a possibility. Хорошо, вот вариант.
Больше примеров...
Возможного (примеров 52)
Erm... It's not beyond the realm of possibility. Это не выходит за рамки возможного.
In anticipation of this possibility, the Department had been actively engaged, together with the Office of Human Resources Management and other relevant offices, to address the matter proactively. С учетом такого возможного развития событий Департамент предпринимает активные усилия, совместно с Управлением людских ресурсов и другими соответствующими подразделениями, в целях энергичного решения этого вопроса.
Another possibility could be granting the experts a "red" certificate, a colour which could more easily be assimilated to a diplomatic passport. В качестве другого возможного варианта было предложено выдавать экспертам удостоверение красного цвета, благодаря которому оно в большей мере ассоциировалось бы с дипломатическим паспортом.
In many ways, our audacity to imagine helps push the boundaries of possibility. Во многом смелость нашего воображения помогает раздвинуть границы возможного.
But it was all about trying to understand the world, understand the limits of possibility. Всё это было для того, чтобы понять этот мир, узнать границы возможного.
Больше примеров...
Возможным (примеров 88)
Nuclear war-fighting and the aim of winning could become a theoretical possibility. Ведение ядерной войны с целью одержать в ней победу может стать теоретически возможным.
In some cases, a return to the labour market is not seen as a practical possibility. В некоторых случаях возвращение на рынок труда не считается практически возможным.
The reduction of the amounts for the campaigns is not a mere possibility but rather a compulsory consequence of non-compliance. Уменьшение сумм, выделяемых на проведение кампаний, является не просто возможным, но и обязательным следствием нарушения правил.
Use of Earth observation data offered the only possibility for providing the information required for a broader and more integrated analysis of the lake in order to better understand its basin. Спутниковые данные наблюдения Земли были единственно возможным источником информации, необходимой для более широкого и комплексного анализа ситуации с этим озером в целях лучшего понимания изменений в его бассейне.
The outsourcing of employment to offshore locations is another possibility, but it would fail to address the challenge of mounting old-age dependency ratios. Еще одним возможным вариантом является использование рабочей силы других стран, однако это не решило бы проблему роста показателей доли иждивенцев пожилого возраста.
Больше примеров...
Возможной (примеров 24)
Ensuring that the town's civil war would go from a possibility Превращая гражданскую войну в этом городе из возможной
Progress in ratification has been so swift, thanks in part to the commitments made at the World Summit for Children, that universal ratification now seems a possibility. Процесс ратификации идет столь успешно - благодаря частично обязательствам, взятым на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, - что сегодня всеобщая ратификация представляется возможной.
In cases where there is a possibility that State agents may intervene, appropriate steps must be taken to ensure that the officials of the Public Prosecutor's Office carry out their investigations independently, exhaustively and free from all pressure and intimidation. В случаях возможной причастности сотрудников государственных органов необходимо принять меры, которые позволяли бы работникам органов прокуратуры проводить независимые и исчерпывающие расследования, и чтобы никто не оказывал на них давления и не запугивал.
It should be noted, however, that any possibility granted to States parties to request the translation of the documentation into one additional official language would diminish the potential cost reduction accordingly. Однако следует отметить, что если государствам-членам будет предоставлена возможность просить осуществить перевод документации на один дополнительный официальный язык, то это приведет к сокращению возможной экономии на соответствующую сумму.
Although such option would have the advantage of enabling Somalia to play a direct part in the solution to prosecuting acts of piracy, it may not be a possibility at present. Хотя преимущество такого варианта заключается в предоставлении Сомали возможности принимать непосредственное участие в решении проблемы судебного преследования пиратов, реализация этого варианта в настоящее время, по всей видимости, возможной не представляется.
Больше примеров...
Возможном (примеров 7)
The results of earlier, smaller long-term studies were not conclusive but, in general, indicative of a possibility of O3 effects on mortality. Результаты проводившихся ранее долговременных исследований меньшего масштаба неоднозначны, но в целом свидетельствуют о возможном влиянии концентраций ОЗ на уровни смертности.
It may be recalled that the high-level meeting during the second session of the Commission, put forward as a possibility a ban on the export of domestically prohibited chemicals from Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) countries to other countries. 7 Как известно, на заседании высокого уровня, проведенном в ходе второй сессии Комиссии, была высказана идея о возможном запрете на экспорт из стран Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) запрещенных в них химикатов в другие страны 7/.
Two Jacques meet and agree on a possibility of an independent production at CBS for Plait. Два Жака встречаются и приходят к согласию по вопросу о возможном статусе независимого продюсера на CBS для Жака Пле.
According to press reports, thousands of Indonesians reacted to the sudden possibility of independence by leaving East Timor. Согласно сообщениям печати, после того, как поступило неожиданное сообщение о возможном предоставлении территории независимости, тысячи индонезийских граждан покинули Восточный Тимор.
France is examining this possibility, in cooperation with the United States, as part of a line of products to construct mini-satellites from modular elements. Франция изучает в сотрудничестве с Соединенными Штатами Америки вопрос о возможном производстве мини-спутников из модульных элементов.
Больше примеров...
Возможный (примеров 24)
In June 1939, the Tientsin Incident demonstrated another possibility: that Germany might attempt to take advantage of a war in the Far East. В июне 1939 года Тяньцзиньский инцидент показал ещё один возможный вариант развития событий: Германия могла попытаться извлечь выгоду из войны на Дальнем Востоке.
The third possibility was found to be more effective. Третий возможный подход был сочтен более эффективным.
A Review Conference was suggested as a possible means of establishing a working group to look at such a possibility. Обзорная конференция предлагалась как возможный способ учредить рабочую группу для рассмотрения такой возможности.
The integration of the information centres with the UNDP field offices was a possibility to be discussed with each host country. Объединение информационных центров с отделениями ПРООН на местах - это возможный вариант, который следует обсуждать с каждой принимающей страной.
The fourth possibility is that the priorities may be wrong, that the United Nations might, in a sense, have wrongly allocated its priorities. Четвертый возможный вариант ответа - ошибочные приоритеты, Организация Объединенных Наций, возможно, неверно установила свои приоритеты.
Больше примеров...
Возможное (примеров 25)
We are looking into every possibility, Senator. Мы проверяем всё возможное, сенатор.
Any possibility of operation at other times must be strictly associated with the quality of the electronic and radar navigation equipment they carry on board. Возможное их использование в другое время суток необходимо строго увязать с качеством установленного на борту электро- и радионавигационного оборудования.
In reality, such cases are extremely rare, as the legislation establishing this possibility of different treatment has not been applied to citizens of the European Union since 2003. На деле, такие случаи очень редкие, а законодательные положения, на которых основывается это возможное различие в пенсиях, с 2003 года больше не применяются в отношении граждан стран Европейского союза.
We would therefore like to assure the Council that the ICTR is determined to do its utmost to complete the cases of the 35 persons awaiting trial within the period of the mandate and we see this as a reasonable possibility. Поэтому мы хотели бы заверить Совет в том, что МУТР преисполнен решимости сделать все возможное для завершения рассмотрения дел 35 человек, ожидающих разбирательства, в течение срока действия нашего мандата, и мы рассматриваем это в качестве разумной возможности.
Is that the only possibility? Это единственное возможное объяснение?
Больше примеров...
Вероятности того (примеров 19)
A few cases require continued investigation by the Commission to eliminate any possibility that they present potential loopholes in the ongoing monitoring and verification mechanism. Несколько случаев требуют продолжения расследования Комиссией с целью устранения всякой вероятности того, что они могут представлять собой потенциальные лазейки в механизме постоянного наблюдения и контроля.
Specifically, the evaluation of each outcome contributes to the attitude in direct proportion to the person's subjective possibility that the behavior produces the outcome in question. В частности, оценка каждого результата влияет на отношение прямо пропорционально субъективному представлению человека о вероятности того, что поведение привет к необходимому результату.
Indeed, with the growing possibility that former UN Secretary-General Kofi Annan's peace plan for Syria might fail, and that civil war might erupt, Russia could be the international community's only effective interlocutor left. Действительно, с ростом вероятности того, что мирный план бывшего секретаря ООН Кофи Аннана в Сирии может потерпеть неудачу и вспыхнет гражданская война, Россия может оказаться последним эффективным собеседником международного сообщества.
At the same time, it is also of the utmost importance that Timor-Leste be adequately equipped for and protected against the strong possibility that the security preparedness of the nascent State will be tested by armed forces after the departure of UNMISET. В то же время чрезвычайно важно также, чтобы Тимор-Лешти был должным образом оснащен и защищен с учетом большой вероятности того, что готовность молодого государства обеспечивать свою безопасность будет подвергнута испытанию вооруженными силами после вывода МООНПВТ.
A mounting body of evidence points to a possibility, while still elusive, that it might be possible to slow the ageing process in humans. Все большее число доказательств указывает на наличие слабой вероятности того, что процесс старения людей может замедлиться.
Больше примеров...
Возможных вариантов (примеров 53)
Criminal prosecutions were a possibility, provided that available evidence met the requisite evidentiary standards and provided that witnesses were not placed at risk. Одним из возможных вариантов является уголовное преследование при условии соответствия имеющихся доказательств необходимым критериям и обеспечения безопасности свидетелей.
One possibility would be to set up a secretariat for the convention secretariats within UNEP to address those issues that transcend individual conventions. Одним из возможных вариантов могло бы стать создание в рамках ЮНЕП "секретариата секретариатов конвенций" для рассмотрения тех вопросов, которые являются общими для отдельных конвенций.
Any new system should guarantee that the specific character of the various instruments was maintained during the consideration of country reports; one possibility might be to organize consideration of reports in clusters. Любая новая система должна гарантировать сохранение особого характера каждого договора при рассмотрении докладов государств; одним из возможных вариантов является рассмотрение докладов блоками.
He noted that, as the first reporting cycle had been completed, guidance was needed on how to approach the next reporting cycle; he added that one possibility would be to cluster the reports around a number of major issues, thus streamlining the reporting procedure. Он отметил, что в связи с завершением первого отчетного цикла необходимо определить направленность подхода к следующему отчетному циклу; он добавил, что одним из возможных вариантов является объеди-нение докладов по ряду основных вопросов, что позволило бы оптимизировать процедуру представ-ления докладов.
In such cases one possibility might be to try the offenders under jure gentium. В таких случаях один из возможных вариантов - привлекать нарушителей к ответственности в соответствии с нормами международного права.
Больше примеров...
Перспективы (примеров 23)
It should be noted that an increase in women in senior decision-making levels brings as a consequence a greater possibility for career advancement for women. Следует отметить, что увеличение числа женщин, работающих на старших руководящих должностях, открывает перед ними широкие перспективы в плане развития карьеры.
If we destroy them, we are also destroying our possibility of living together. Если мы уничтожаем их, то мы уничтожаем и наши перспективы сосуществования.
First, nuclear weapons are being retained in their thousands, many on alert status, along with the attendant risk of accidental or unauthorized use, which undeniably constitutes a frightening possibility. Во-первых, ядерное оружие сохраняется в количестве тысяч единиц, главным образом в состоянии повышенной боевой готовности, что влечет за собой сопутствующую угрозу случайного или несанкционированного применения, что, несомненно, открывает пугающие перспективы.
The CTBT has been rejected and its future prospects are dismal and there is now even a possibility that nuclear tests will resume. Был отвергнут ДВЗИ и удручающе выглядят его будущие перспективы, а сейчас уже и маячит возможность возобновления ядерных испытаний.
In the context of the recent deceleration of the global economy, the outlook for LDCs was highly uncertain, and there was a possibility of a lengthy period of relatively low growth. В контексте недавнего замедления глобальной экономики перспективы для НРС являются крайне неопределенными и существует вероятность затягивания периода относительно низких показателей роста.
Больше примеров...
Шансы (примеров 12)
With Phil Collins's announcement of his retirement in 2011, any possibility of another reunion is very slim. В 2011 году Фил Коллинз объявил о завершении карьеры и теперь шансы на воссоединение крайне малы.
A possible procedure would be to have a series of ballots, allowing candidates to withdraw if they had little possibility of being elected. Возможная процедура могла бы заключаться в ряде голосований, позволяющих кандидатам снять свою кандидатуру, если обнаружится, что у них небольшие шансы быть избранными.
The Galileo orbiter itself experienced a more rapid version of the same fate when it was deliberately steered into the planet on September 21, 2003 at a speed of over 50 km/s, in order to avoid any possibility of it crashing into and contaminating Europa. Орбитальный аппарат «Галилео» испытал более быструю версию той же судьбы, когда он был направлен на планету 21 сентября 2003 года на скорости свыше 50 км/с, чтобы исключить любые шансы падения на спутник Юпитера Европу и его биологического загрязнения.
Improved access to credit would enable the Tajiks themselves to define more easily the areas in which their business has the best possibility to succeed, taking into account their own perceptions of market opportunities and their own skills. Расширение доступа к кредитам позволило бы самим таджикам более четко определять сферы, в которых коммерческие предприятия имеют наибольшие шансы на успех, с учетом своих собственных представлений о рыночных возможностях и своих навыках.
Thinking the NHL is a serious possibility. У тебя есть все шансы попасть в НХЛ.
Больше примеров...
Обеспечение возможности (примеров 3)
Accessibility of tunnel portals for road vehicles and possibility to drive on the track. Обеспечение возможности подъезда к порталам туннеля дорожных транспортных средств и перемещения по пути.
The presentation on the website with a possibility to export data to various formats can contribute to this goal. Достижению этой цели может способствовать обеспечение возможности экспортировать данные с веб-сайта в различных форматах.
The main purpose of the system is to provide a possibility to document the statistical survey metadata under a definite standard and to initiate an integrated and unified technology for the design of statistical tools. Основной целью системы является обеспечение возможности документирования метаданных статистического обследования в соответствии с определенным стандартом и начало внедрения комплексной и унифицированной технологии разработки статистических инструментов.
Больше примеров...