Английский - русский
Перевод слова Possibility

Перевод possibility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возможность (примеров 3053)
Our created billiard table is as comfortable as also gives you possibility to created your design by yourself. Нами созданный стол не только функциональный, но и предоставляет Вам возможность создавать свой дизайн.
That possibility was only partly excluded by the reference to the time of expressing consent to be bound. Такая возможность лишь частично исключается указанием на момент выражения согласия на обязательность договора.
Friends World Committee for Consultation noted the adoption of the Corrections Amendment Act 2008, raising the age until which a baby can stay with the imprisoned mother from six months to two years, and opening this possibility to all women prisoners. Всемирный консультативный комитет друзей отметил принятие Закона 2008 года о внесении поправок в систему наказаний, поднявшего предел возраста, до которого дети могут находиться с заключенными матерями с шести месяцев до двух лет, и открыв эту возможность для всех заключенных женщин.
Possibility to create additional fields of various types for a link/article description. Возможность добавления дополнительных полей различных типов к описанию ссылки/статьи.
As for how the Secretary-General's good offices mission and the international community could lessen tension between the Government and armed ethnic groups, the only possibility lay in dialogue between the Government and the other stakeholders. Что касается того, как миссия добрых услуг Генерального секретаря и международное сообщество могут ослабить напряженность между правительством и вооруженными этническими группами, г-н Гамбари считает, что единственная возможность добиться этого - начать диалог между правительством и другими заинтересованными сторонами.
Больше примеров...
Вероятность (примеров 390)
There was a good possibility that such legislation would be drafted after the law on gender equality had been adopted. Существует большая вероятность того, что такое законодательство будет разработано после принятия закона о гендерном равенстве.
There's the remote yet distinct possibility that I may end up in South America. Всё ещё есть небольшая, но заметная вероятность того, что я могу оказаться в Южной Америке.
There's a possibility he's one of them - the others. Есть вероятность, что он один из них... Других.
As alleviation of government regulation and promotion of self-control are continually in progress, there is an increasing possibility of unfair concerted practices such as price-fixing. По мере постоянного ослабления государственного регулирования и развития самоконтроля возрастает вероятность применения несправедливой практики, например согласованного установления цен.
I thought it was a possibility. Думал, есть такая вероятность.
Больше примеров...
Возможно (примеров 357)
I perceived a possibility, Jerry. Я поняла, это возможно, Джерри.
Based on what we've seen, I'm afraid it's a possibility. Основываясь на увиденном, боюсь, что это возможно.
No, you said it was a possibility. Нет, вы сказали, что возможно будет химия.
The Commission might wish to indicate in its response that it was aware of that possibility and was ready to address it should the need arise. Возможно, Комиссия пожелает отметить в своем ответе, что она осведомлена о возможности такой ситуации и готова принять меры по ее разрешению, если в этом возникнет необходимость.
Is that a possibility, Ted? Это возможно, Тед?
Больше примеров...
Вопрос (примеров 125)
It would address a question on which there is little possibility of achieving consensus. На ней рассматривался бы вопрос, достижение консенсуса по которому маловероятно.
The question is whether there is any possibility of integrating formal science and ethnoscience. Вопрос заключается в том, есть ли какая-либо возможность интегрировать официальную науку и этнознания.
While the Magna Carta for Women bill offered the greatest possibility of achieving gender balance, NCRFW was considering whether a further bill would be needed. Несмотря на то, что законопроект "Великая хартия для женщин" обеспечивает наилучшую возможность для достижения гендерного баланса, НКРФЖ рассматривает вопрос о том, не потребуются ли в этой связи новые законопроекты.
Possibility of individual fixings time answer for every question. Возможность индивидуальной установки времени ответа на каждый вопрос.
The BTWC Review Conference should offer a possibility to raise the level of discussion on the issues related to convergence between biology and chemistry, including effective national and international regulatory mechanisms in bio-chemical safety and security. Обзорная конференция по КБТО должна обеспечить возможность для выведения дискуссий по проблемам, обусловленным смычкой между биологией и химией, включая вопрос об эффективных национальных и международных регулирующих механизмах в сфере биохимической безопасности и защищенности, на качественно новый уровень.
Больше примеров...
Вариант (примеров 151)
Of course, the other possibility is that, if his father WAS murdered, whoever did it would be afraid that Jacob was going to expose... Разумеется, есть второй вариант развития - если его отец был убит, то сделавший это боялся, что Джейкоб его разоблачит...
It was suggested that, by comparison, the presiding arbitrator solution provided the presiding arbitrator with a possibility to break such deadlocks without modifying his or her position. Было высказано мнение, что, напротив, вариант, наделяющий председательствующего арбитра правом принять решение, дает ему возможность урегулировать такую ситуацию, не меняя своей позиции.
A third possibility would be a further broadening of the period of responsibility to cover any time during which the carrier is in charge of the goods, whether in the port area, on board the vessel, or elsewhere. Третий вариант мог бы предусматривать более широкий период ответственности, охватывающий все время, в течение которого перевозчик распоряжается грузом, будь то в районе порта, на борту судна или в других местах.
But there is the other possibility. Или есть другой вариант.
Location of the incident - Far Rockaway Beach - indicates it's neither a train collision nor a building collapse, which leaves only one possibility. Место инцидента - Пляж Фар Рокэвэй - означает, что это не столкновение поезда, и не обрушение здания, поэтому вариант остается один.
Больше примеров...
Возможного (примеров 52)
We are witnessing a massive shift in the boundaries of possibility. Сейчас мы наблюдаем настоящий сдвиг в границах возможного.
Does it lie within possibility, what I seek to do? Находится ли в пределах возможного то, о чём я тебя прошу?
GoJ (MAFF): Examination for local cultivation technique, for possibility of innovation and prevalence for NERICA crop (17 million on FY2008) ПЯ (МСХЛР): изучение местных методов выращивания культур для возможного совершенствования и разведение сортов по программе НЕРИКА (17 млн. иен в 2008 финансовом году)
This possibility of future monetary contractions in South Africa, coupled with uncertainty and fears about the extent to which the current increase in the price of gold could be sustained, makes the forecast for the domestic economy fragile. Такая вероятность будущих кредитно-денежных ограничений в Южной Африке в сочетании с неопределенностью и опасениями относительно возможного сохранения нынешней повышательной динамики цен на золото не позволяет делать твердых прогнозов развития национальной экономики.
Promotion into the Premiership in year 2012 is no longer a possibility. В 2012 году происходила реставрация храма во избежание возможного проседания.
Больше примеров...
Возможным (примеров 88)
In order to overcome this, Sir Hersch Lauterpacht suggested introducing the element of "reasonableness" into the test, which allows a court to examine whether, in the circumstances of the particular case, an effective remedy was a reasonable possibility. С целью преодолеть это, сэр Херш Лаутерпахт предложил включить в этот критерий элемент «разумности», который позволяет суду выяснить, было ли в сложившихся обстоятельствах конкретного дела разумно возможным эффективное средство правовой защиты.
This is perhaps the most serious issue within the justice system, as there is no possibility for review of unlawful decisions until such time as the Court of Appeal is able to work to full capacity. Это, возможно, самый серьезный недостаток нынешней системы правосудия, так как пересмотр незаконных решений станет возможным лишь тогда, когда Апелляционный суд заработает в полную силу.
Administrative detention means that a person is arrested, that a file is opened on the case and that the person is kept in detention for six months, with a possibility of renewal for another six months, without any specific accusation being brought against the person. Административное задержание означает, что человек подвергается аресту, что на него заводится дело и этот человек содержится под стражей в течение шести месяцев с возможным продлением этого срока еще на шесть месяцев без предъявления ему конкретного обвинения.
With a possibility of parole. Теперь с возможным досрочным освобождением.
Even with the larger cash balance, however, there would be no possibility of cross-borrowing from Tribunal cash, since Tribunal costs related mainly to salary and travel obligations, which must be paid currently. Вместе с тем следует отметить, что даже при наличии значительных остатков денежной наличности на счетах этих трибуналов ее перекрестное заимствование не представляется возможным, поскольку расходы трибуналов в значительной части связаны с обязательствами по выплате окладов и покрытию путевых расходов, которые должны погашаться без задержек.
Больше примеров...
Возможной (примеров 24)
Gravitino dark matter is a possibility in supersymmetric models in which the scale of supersymmetry breaking is low, around 100 TeV. Гравитиновая тёмная материя является возможной в суперсимметричных моделях, в которых масштаб нарушения суперсимметрии низкий, около 100 ТэВ.
As the environmental monitoring programmes of potential contractors develop, standardization of methodology and reporting of the results is envisioned as a possibility. По мере развития программ экологического мониторинга потенциальных контракторов представляется возможной стандартизация методологии и отчетности.
7.14 With reference to different decisions of the Committee and the European Court of Human Rights, the State party recalls that the alleged risk of torture must be real, and not a mere possibility. 7.14 В отношении различных решений Комитета и Европейского суда по правам человека государство-участник напоминает, что предполагаемая угроза пыток должна быть реальной, а не просто возможной.
Although such option would have the advantage of enabling Somalia to play a direct part in the solution to prosecuting acts of piracy, it may not be a possibility at present. Хотя преимущество такого варианта заключается в предоставлении Сомали возможности принимать непосредственное участие в решении проблемы судебного преследования пиратов, реализация этого варианта в настоящее время, по всей видимости, возможной не представляется.
However, I would like to discourage the exercise of that right as much as possible, since general comments quite often become a repetition of the general debate, and I would therefore urge delegations to make use of that possibility only when absolutely necessary. Однако мне хотелось бы призвать делегации в максимально возможной степени воздерживаться от использования этого права, поскольку замечания общего характера довольно-таки часто превращаются в повторение общих прений, и поэтому я настоятельно призвал бы делегации использовать такую возможность только в случае крайней необходимости.
Больше примеров...
Возможном (примеров 7)
On 17 January 2007, stories hit the Portuguese and English media confirming that a move to Tottenham Hotspur was a possibility. 17 января 2007 в португальских и английских СМИ появилась информация о возможном переходе Роши в «Тоттенхэм».
A firm date must be set for completion of the work so that the establishment of the international criminal court would cease to be a possibility and instead become a certainty. Затем он подчеркивает необходимость определения сроков завершения работы, с тем чтобы о создании международного уголовного суда отныне можно было говорить с уверенностью, а не как о возможном развитии событий.
Two Jacques meet and agree on a possibility of an independent production at CBS for Plait. Два Жака встречаются и приходят к согласию по вопросу о возможном статусе независимого продюсера на CBS для Жака Пле.
According to press reports, thousands of Indonesians reacted to the sudden possibility of independence by leaving East Timor. Согласно сообщениям печати, после того, как поступило неожиданное сообщение о возможном предоставлении территории независимости, тысячи индонезийских граждан покинули Восточный Тимор.
France is examining this possibility, in cooperation with the United States, as part of a line of products to construct mini-satellites from modular elements. Франция изучает в сотрудничестве с Соединенными Штатами Америки вопрос о возможном производстве мини-спутников из модульных элементов.
Больше примеров...
Возможный (примеров 24)
One possibility would be for the Collective Peacekeeping Forces of CIS to assume this responsibility, provided that is accepted and supported by all the parties concerned. Один возможный вариант заключается в том, чтобы эту функцию взяли на себя Коллективные миротворческие силы СНГ при условии согласия и поддержки со стороны всех заинтересованных сторон.
Another possibility is to use a mass driver on the Moon aimed at the NEO to take advantage of the Moon's orbital velocity and inexhaustible supply of "rock bullets". Ещё один возможный способ - расположить электромагнитную катапульту на Луне, нацелив её на околоземный объект, с тем, чтобы воспользоваться орбитальной скоростью естественного спутника и его неограниченным запасом «каменных пуль».
The second possibility was found to be not very effective: it works for some vehicle configurations, but not for others. Второй возможный подход был сочтен не очень эффективным, так как он подходит не для всех конфигураций транспортных средств.
The third possibility was found to be more effective. Третий возможный подход был сочтен более эффективным.
Another possibility would be to insure against the risk of non-delivery of physical commodities which have been the collateral for risk management facilities. Другой возможный вариант - страхование от риска непоставки реального товара, служащего обеспечением в рамках механизма управления риском.
Больше примеров...
Возможное (примеров 25)
In reality, such cases are extremely rare, as the legislation establishing this possibility of different treatment has not been applied to citizens of the European Union since 2003. На деле, такие случаи очень редкие, а законодательные положения, на которых основывается это возможное различие в пенсиях, с 2003 года больше не применяются в отношении граждан стран Европейского союза.
The text mentions the battery on the trailer (for the energy supply of the trailer brakes) to make this possibility clear. Для четкого указания на возможное место измерения напряжения в предлагаемой формулировке упоминается установленный на прицепе аккумулятор (для питания тормозов прицепа).
But don't we at least have to accept that as a possibility? Но разве мы по крайней мере не примем это как возможное?
Possibility of duplication with tasks conducted in the Legal Advisory Section and the Registry (on requests for member State assistance). Возможное дублирование функций, выполняемых Секцией юридических консультативных услуг, и Секретариата (по просьбам государств-членов об оказании помощи).
It's the only possibility left. Это - единственно возможное объяснение.
Больше примеров...
Вероятности того (примеров 19)
We remain deeply concerned at the continuing possibility that nuclear weapons could be used. Мы по-прежнему испытываем глубокую озабоченность в связи с сохранением вероятности того, что ядерное оружие может быть применено.
They claim that there is a high degree of possibility that they will be adversely affected by the violation of article 4 of the Convention. Согласно их утверждению, существует высокая степень вероятности того, что они будут серьезно затронуты нарушением статьи 4 Конвенции.
While welcoming the statements of intent regarding substantial cuts by the United States and Russian Federation to deployed nuclear arsenals, we remain deeply concerned at the continuing possibility that nuclear weapons could be used. Приветствуя заявления Соединенных Штатов и Российской Федерации о намерении осуществить значительные сокращения арсеналов развернутых ядерных средств, мы вновь выражаем глубокую озабоченность по поводу сохраняющейся вероятности того, что ядерное оружие может быть применено.
At the same time, it is also of the utmost importance that Timor-Leste be adequately equipped for and protected against the strong possibility that the security preparedness of the nascent State will be tested by armed forces after the departure of UNMISET. В то же время чрезвычайно важно также, чтобы Тимор-Лешти был должным образом оснащен и защищен с учетом большой вероятности того, что готовность молодого государства обеспечивать свою безопасность будет подвергнута испытанию вооруженными силами после вывода МООНПВТ.
As a result, he concluded that he could not see why there would be a serious possibility or reasonable chance of her being at risk of further persecution on return to Pakistan if she relocated within the country. На основании этого он пришел к выводу об отсутствии каких-либо серьезных возможностей или обоснованной вероятности того, что после возвращения в Пакистан она будет подвергаться опасности дальнейших преследований, если она сменит место жительства в пределах этой страны.
Больше примеров...
Возможных вариантов (примеров 53)
One possibility is a compulsory reference to the International Court of Justice or to arbitration. Одним из возможных вариантов является обязательная передача дела в Международный Суд или в арбитраж.
One possibility is that the functions be exercised by the Presidency. Один из возможных вариантов заключается в возложении указанных функций на Президиум.
Leaving the integration entirely to market forces is one possibility, but not necessarily the one that generates the best results in economic and social terms. Одним из возможных вариантов является опора в такой интеграции исключительно на рыночные силы, но это необязательно приносит оптимальные результаты с экономической и социальной точек зрения.
One possibility might be to convene special segments at the sessions of the governing bodies, lasting two or three days, which would be open to all Member States and to national representatives with interests in specific regions. Одним из возможных вариантов здесь был бы созыв, на два или три дня, заседаний специальных групп в рамках сессий руководящих органов, которые были бы открыты для участия всех государств-членов, а также национальных представителей, представляющих интересы конкретных регионов.
One possibility, it was suggested, would be to have a permanent member and a non-permanent member co-chair the working group. В качестве одного из возможных вариантов было предложено выбирать сопредседателями этой рабочей группы одного постоянного члена и одного непостоянного члена.
Больше примеров...
Перспективы (примеров 23)
The conclusion of the General Framework Agreement for Peace, reached on 21 November 1995 in Dayton, is a historic event which opens up a realistic possibility of putting an end to a long and destructive conflict and achieving peace in the region. Заключение Общего рамочного соглашения об установлении мира в Дейтоне 21 ноября 1995 года стало историческим событием, открывшим реалистические перспективы прекращения этого затянувшегося и разрушительного конфликта и установления мира в регионе.
The best-selling book, The Art of Possibility, co-authored with leading psychotherapist Rosamund Zander, has been translated into eighteen languages. Его книга «Искусство перспективы», написанная в соавторстве с женой, психотерапевтом Розамунд Цандер, была переведена на 17 языков.
In the context of the recent deceleration of the global economy, the outlook for LDCs was highly uncertain, and there was a possibility of a lengthy period of relatively low growth. В контексте недавнего замедления глобальной экономики перспективы для НРС являются крайне неопределенными и существует вероятность затягивания периода относительно низких показателей роста.
The combined effect of the food, energy and financial crises made recession in 2009 a real possibility, rather than merely casting uncertainties over the world economy, as stated in the report of the Secretary-General (A/63/324, para. 2). В результате совокупного влияния продовольственного, энергетического и финансового кризисов рецессия в 2009 году становится реально возможной, а не просто вносит неопределенность в перспективы развития мировой экономики, как отмечается в докладе Генерального секретаря (А/63/324, пункт 2).
Company offers: Possibility to work in a team of professionals, competitive compensation package, perspective of professional and career growth. Компания предлагает: Работу в команде профессионалов, соц. пакет, перспективы профессионального и карьерного роста.
Больше примеров...
Шансы (примеров 12)
In a period of three years, the Empire of Brazil had destroyed any possibility of reconstituting a state encompassing the territories of old Viceroyalty of the Rio de la Plata, a goal cherished by many in Argentina since independence. За три года Бразильская империя ликвидировала всякие шансы на восстановление государства, которое включало бы в себя территории бывшего вице-королевства Рио-де-ла-Палата - заветная цель многих в Аргентине, со времён получения независимости.
Yes, well, gentlemen, the question still remains, can we engage them with a reasonable possibility of victory? Да, но, господа, вопрос все тот же. Сможем ли мы ввязаться с ними в бой, имея хорошие шансы на победу?
Improved access to credit would enable the Tajiks themselves to define more easily the areas in which their business has the best possibility to succeed, taking into account their own perceptions of market opportunities and their own skills. Расширение доступа к кредитам позволило бы самим таджикам более четко определять сферы, в которых коммерческие предприятия имеют наибольшие шансы на успех, с учетом своих собственных представлений о рыночных возможностях и своих навыках.
Neither attempts to define the crime of aggression, which had the greatest possibility of being described as the crime of a State at that time, nor relevant Security Council practice provided support for the notion of State crimes. Ни попытки, направленные на определение преступления агрессии, которое имело самые большие шансы на квалификацию в качестве преступления государства в то время, ни соответствующая практика Совета Безопасности не поддерживают понятие преступлений государств.
Because what we do here is going to change our history, it's going to color our possibility to survive, and for our children to survive and have a rich future. То, что мы здесь делаем, так или иначе изменит нашу историю, увеличит наши шансы на выживание, выживание наших детей, и на богатое будущее.
Больше примеров...
Обеспечение возможности (примеров 3)
Accessibility of tunnel portals for road vehicles and possibility to drive on the track. Обеспечение возможности подъезда к порталам туннеля дорожных транспортных средств и перемещения по пути.
The presentation on the website with a possibility to export data to various formats can contribute to this goal. Достижению этой цели может способствовать обеспечение возможности экспортировать данные с веб-сайта в различных форматах.
The main purpose of the system is to provide a possibility to document the statistical survey metadata under a definite standard and to initiate an integrated and unified technology for the design of statistical tools. Основной целью системы является обеспечение возможности документирования метаданных статистического обследования в соответствии с определенным стандартом и начало внедрения комплексной и унифицированной технологии разработки статистических инструментов.
Больше примеров...