Английский - русский
Перевод слова Positively

Перевод positively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Положительно (примеров 669)
It is the EU that can make multi-polarity work if it plays its role positively. Именно ЕС может сделать мультиполярность эффективной, если он будет играть свою роль положительно.
The Secretary-General's proposals for strengthening the African Union Mission in the Sudan were received positively. Предложения Генерального секретаря об укреплении Миссии Африканского союза в Судане были встречены положительно.
The Committee viewed positively the broad representation of the Council of Equal Opportunities coming from various sectors such as non-governmental organizations, youth and other social partners. Комитет положительно воспринял широкое представительство в Совете по обеспечению равных возможностей различных секторов, таких, как неправительственные организации, молодежь и другие группы, осуществляющие деятельность в социальной сфере.
Further its endeavours with a view of positively affecting the participation of women in the field of economy, education and health (Azerbaijan); 132.24 продолжать прилагать усилия к тому, чтобы положительно влиять на расширение участия женщин в экономической жизни, в сфере образования и здравоохранения (Азербайджан);
He knew that the nucleus of the atom is positively charged as are the alpha particles. ќн знал, что €дро атома зар€жено положительно, так же как и альфа-частицы.
Больше примеров...
Позитивно (примеров 596)
We believe the present debate will culminate positively in the unanimous adoption of the draft resolution, thereby assisting the Bosnians in their bid for survival in their own homeland - Bosnia and Herzegovina - and deterring the Serbian aggressors. Мы считаем, что нынешние прения завершатся позитивно единогласным принятием проекта резолюции, помогая тем самым боснийцам в их борьбе за выживание на своей родной земле - Боснии и Герцеговине - и сдерживая сербских агрессоров.
We take due note of the presence in this Assembly Hall of South African Minister for Foreign Affairs, Mr. Alfred Nzo, whose statement reflected very positively the new mood in post-apartheid South Africa. Мы должным образом отмечаем присутствие в этой Ассамблее министра иностранных дел Южной Африки г-на Альфреда Нзо, заявление которого весьма позитивно отражает новое настроение в Южной Африке эпохи после апартеида.
With the executive heads of IMO and ITU, the possibility of entering into follow-up agreements similar to those signed with the majority of Joint Inspection Unit participating organizations was examined and received positively. С исполнительными главами ИМО и МСЭ была обсуждена возможность заключения соглашения о последующих мерах, подобных тем, которые были подписаны с большинством участвующих организаций Объединенной инспекционной группы, и эта идея была воспринята позитивно.
Their use has also been positively affected by changes in European Union regulations, which expand the number of products where EU regulatory requirements on the quality of fresh fruit and vegetables can be met by using UNECE standards. На их использовании позитивно сказались изменения в регламентах Европейского союза, расширивших количество продуктов, по которым требования регламентов ЕС к качеству свежих фруктов и овощей могут быть удовлетворены путем использовании стандартов ЕЭК ООН.
We hope that the members of the Committee on Non-Governmental Organizations will positively consider this complaint and keep on monitoring the work and activities of this non-governmental organization in full compliance with the rules, regulations and procedures set out in Council resolution 1996/31. Мы надеемся, что члены Комитета Организации Объединенных Наций по неправительственным организациям позитивно откликнутся на эту жалобу и будут постоянно следить за работой и деятельностью этой НПО в полном соответствии с правилами, положениями и процедурами, предусмотренными в резолюции 1996/31.
Больше примеров...
Позитивный вклад (примеров 82)
Organization for Industrial, Spiritual and Cultural Advancement International believes that its activities have positively been contributing to advance the internationally agreed goals and commitments in regard to education. Международная организация по промышленному, духовному и культурному развитию уверена в том, что ее деятельность вносит позитивный вклад в достижение согласованных на международном уровне целей и обязательств в отношении образования.
NAM has been contributing positively to the advancement of that objective within the framework of the General Assembly and in particular within the context of the First Committee. ДН вносит позитивный вклад в достижение этой цели в рамках Генеральной Ассамблеи и, в частности, в контексте работы Первого комитета.
At the same time, it will take the useful recommendations and observations seriously, and do its best for the enjoyment at a higher level of human rights by the Korean people, thus positively contributing to the efforts of the international community to this end. Одновременно она будет серьезно относиться к любым рекомендациям и замечаниям и делать все от него зависящее, для того чтобы корейский народ мог пользоваться правами человека на самом высоком уровне, тем самым внося свой позитивный вклад в усилия международного сообщества, направленные на достижение этой цели.
We believe that UNIOSIL's integrated structure, as provided for by resolution 1620, will positively contribute to the efforts at peace consolidation through enhancing economic governance and creating lasting national capacities for conflict prevention. Мы считаем, что интегрированная структура ОПООНСЛ, предусмотренная резолюцией 1620, внесет позитивный вклад в усилия, направленные на укрепление мира путем совершенствования системы экономического регулирования и создания прочного национального потенциала для предотвращения конфликтов.
However, we are deeply disappointed with the present South Korean authorities' behaviour during the past several months, and we cannot but doubt whether they can positively contribute to North-South relations. Однако нас глубоко разочаровали шаги, предпринятые нынешним южнокорейским правительством за последние несколько месяцев, и мы очень сомневаемся, что они смогут внести позитивный вклад в отношения Север-Юг.
Больше примеров...
Позитивного (примеров 69)
Men have attitudes and capacities that can be utilized to positively influence gender relations and end violence against women. Мужчины обладают взглядами и способностями, которые могут быть использованы для позитивного влияния на гендерные отношения и прекращения насилия по отношению к женщинам.
The project seeks to positively impact on the lives of resource-poor and small-scale farmers in Kenya in general by increasing the availability of banana both as food and through sales of fruits in the local market - modest income. Проект направлен на оказание позитивного воздействия на общие условия жизни располагающих ограниченными ресурсами мелких фермеров Кении путем увеличения масштабов использования бананов в качестве продуктов питания, в том числе за счет продажи плодов на местных рынках, предназначенных для жителей со средним уровнем доходов».
The way to achieve that is by interacting positively with one another without fear, for we have all been entrusted with the destiny of humankind for the benefit of all beings. Этой цели можно добиться с помощью интерактивного, позитивного и лишенного страха общения, поскольку все мы несем ответственность за судьбу человечества на благо всех народов.
Agree that the Bureau of the Conference, the Conference itself and the secretariat of the Statistical Division should continue to work actively towards contributing positively to strengthening the ECE as an Organization; приняла решение о том, что Бюро Конференции, сама Конференция и секретариат Отдела статистики должны продолжить активно работать над внесением позитивного вклада в укрепление ЕЭК как организации;
The Committee also recommends that a public education campaign be undertaken to promote the importance of education and to influence cultural attitudes positively in this regard. Комитет рекомендует также организовать общественную просветительскую кампанию в целях пропагандирования важности образования и оказания позитивного влияния на подходы различных слоев общества к этому вопросу.
Больше примеров...
Положительное (примеров 119)
Ars Technica reviewed it positively, citing its organized interface, low resource usage, and its status as freeware. Обзор Ars Technica дал положительное заключение, ссылаясь на организованный интерфейс, низкий уровень использования ресурсов и на статус freeware.
The Secretary-General's report provides testimony on the millions of people, affected by conflicts and natural disasters worldwide, whose lives have been positively affected by assistance provided by the United Nations. Доклад Генерального секретаря является свидетельством того, как помощь Организации Объединенных Наций оказывает положительное воздействие на жизнь миллионов людей, страдающих от последствий конфликтов и стихийных бедствий по всему миру.
The Board considered positively a total of 262 projects. Совет принял положительное решение в общей сложности в отношении 262 проектов.
Many countries show renewed interest in designing policies that will positively affect families and family formation. Многие страны демонстрируют возобновленный интерес к разработке стратегий, которые будут оказывать положительное влияние на семью и на создание семей.
Dr. Hendrick explained how sustainable forest management could positively affect climate change in islands in both developed and developing regions. Д-р Хендрик разъяснил, как устойчивое лесопользование может оказывать положительное воздействие на изменение климата на островах как в развитых, так и в развивающихся регионах.
Больше примеров...
Конструктивно (примеров 40)
The United Kingdom also looks to Belgrade to use its influence positively to help resolve that situation. Соединенное Королевство также надеется, что Белград будет конструктивно использовать свое влияние в целях оказания помощи в урегулировании этой ситуации.
Despite his well-articulated agenda and willingness to engage positively with the various political actors, his position seemed that of an outsider within his own Government. Несмотря на его продуманную программу и готовность конструктивно сотрудничать с различными политическими силами, он, по всей видимости, занимает положение аутсайдера в собственном правительстве.
Although this relationship is evolving positively, it has yet to achieve the necessary level of strategic engagement to support a unified approach. Эти взаимоотношения развиваются конструктивно, однако они еще не вышли на необходимый уровень стратегического взаимодействия, который позволил бы обеспечить единый подход.
Invites member States to undertake capacity-building at the institutional level to harness the potential and the abilities of young people to positively effect change within their countries and communities; предлагает государствам-членам приступить к созданию потенциала на институциональном уровне для развития потенциала и способности молодых людей конструктивно влиять на изменения в своих странах и общинах;
As a provider of essential debt management functions at the primary level of public debt management, UNCTAD has already engaged positively with these new initiatives, including the Debt Management Performance Assessment and Medium Term Debt Strategies. В качестве носителя важных функций по управлению долгом на первичном уровне управления государственным долгом ЮНКТАД уже конструктивно подключилась к этим новым инициативам, включая инициативу по оценке результативности управления долгом и среднесрочные долговые стратегии.
Больше примеров...
Позитивным образом (примеров 26)
The departure of President Taylor in August 2003 also influenced the situation of Liberian refugees in Côte d'Ivoire positively. Отъезд в августе 2003 года президента Тейлора также позитивным образом отразился на положении либерийских беженцев в Кот-д'Ивуаре.
This would allow the organizations to maximize the range of training opportunities available to United Nations system staff members and to positively impact on staff mobility. Это позволило бы организациям предоставить сотрудникам системы Организации Объединенных Наций максимально широкий круг возможностей в области профессиональной подготовки и позитивным образом повлиять на мобильность персонала.
Improvements in human security directly and positively impact people's daily lives and as a result give rise to more immediate and tangible results that help strengthen the legitimacy of actions taken by Governments and other actors. Улучшения в сфере безопасности человека сказываются прямым и позитивным образом на повседневной жизни людей и, как результат, приводят к более непосредственным и ощутимым результатам, которые помогают укреплять законность действий, предпринимаемых правительствами и другими субъектами.
According to the experiences of El Salvador, sport contributes very positively to the integration of people in the society because sport is open to everyone. Исходя из своего опыта, в Сальвадоре считают, что спорт весьма позитивным образом содействует вовлечению людей в общественную жизнь, поскольку спорт открыт для всех.
We exhort the nuclear-weapon States positively to revise their positions with a view to supporting, without reservation, the ideals of nuclear-weapon-free zones and also favourably to consider the request of nonnuclear-weapon States for the codification of negative security assurances. Мы настоятельно призываем государства, обладающие ядерным оружием, пересмотреть позитивным образом свои позиции и безоговорочно поддержать идею создания зон, свободных от ядерного оружия, а также положительно рассмотреть просьбу государств, не обладающих ядерным оружием, относительно кодификации негативных гарантий безопасности.
Больше примеров...
Определенно (примеров 29)
We must all capitalize on this momentum and work constructively in order to profit from this important development in the CD, which my delegation is positively eager to engage with. Всем нам надо востребовать эту динамику и вести конструктивную работу с тем, чтобы извлечь выгоду из этого важного веяния на КР, чем моя делегация определенно жаждет заняться.
I positively decimated the garden. Я определенно уничтожила сад.
Tadessea (2009) reported that in the Ethiopian city of Mekelle, waste arisings, attitudes of households, proper use of waste containers and container distance from houses were each positively linked to concern for the environment. Как указывал Тадессеа (2009 год), в эфиопском городе Мекелле сбросы отходов, отношения домохозяйств, надлежащее использование мусоросборников и удаленность мусоросборников от домов были определенно увязаны с обеспокоенностью по поводу состояния окружающей среды.
Positively, no Decidedly, no Определенно, нет! Решительно, нет!
Drusilla, you are positively glowing. Друзилла, а ты, определенно, вся сияешь.
Больше примеров...
Положительные (примеров 30)
According to the Research & Branding Group survey, nearly two-thirds of Ukrainians were positively impressed with the championship. По данным опроса группы исследователей Research & Branding Group почти две трети украинцев получили положительные впечатления от чемпионата.
(a) What is the level of progress of the agreement, including the factors affecting positively and/or negatively the implementation? а) На какой стадии находится осуществление Соглашения, и какие положительные и/или отрицательные факторы влияют на его осуществление?
From 75 CNs 14 were of predicted activity, all of them have also been tested positively in in vitro experiments. Из 75 ХН 14 обладали прогнозируемой активностью, причем все они также дали положительные результаты в лабораторных испытаниях.
The assumption is that enhancing female access to education, skills training, health care and employment will reduce overall poverty and positively affect sustained human resources development and economic growth. Соответствующая посылка состоит в том, что расширение для женщин доступа к возможностям образования, профессиональной подготовке, здравоохранению и занятости приведет к сокращению масштабов нищеты в целом и повлечет положительные последствия в плане устойчивого развития людских ресурсов и экономического роста.
While he positively called Gaga's performances outrageous and "occasionally fierce", he questioned Gaga's authenticity, both on stage and in the pre-concert scenes. Он называет положительные выступления Гаги возмутительными и иногда жестокими, он поставил под сомнение подлинность Гаги, как на сцене, так и в закулисных кадрах.
Больше примеров...
Положительным образом (примеров 28)
The achievement of these metrics reflects positively on the overall functioning of the financial mechanism. Выполнение этих показателей положительным образом характеризует функционирование механизма финансирования в целом.
In any case, that concern is enshrined positively and formally in a resolution. Как бы то ни было, но эта обеспокоенность отражена положительным образом в официальной резолюции.
International standards may influence those changes positively by requiring that consent and equality remain the basic principles around which such relationships are reconstructed. На эти перемены могут положительным образом влиять международные нормы, требующие использования принципов согласия и равенства в качестве основы для преобразования таких отношений.
All this awareness will positively affect the operational plans and legislative reforms that will have to be gradually carried out in order to fight organized crime at the international level. Такое понимание будет положительным образом влиять на подготовку оперативных планов и осуществление законодательных реформ, последовательное осуществление которых поможет вести борьбу с организованной преступностью на международном уровне.
The consolidation of mutual confidence at the bilateral, subregional and regional level has contributed positively to efforts undertaken with the aim of overcoming traditional threats and new security challenges. Укрепление взаимного доверия на двустороннем, субрегиональном и региональном уровнях положительным образом сказалось на усилиях, предпринимаемых с целью устранить традиционные угрозы и справиться с новыми вызовами в сфере безопасности.
Больше примеров...
Положительный вклад (примеров 20)
This initiative has contributed positively in educating farmers, but the results have been uneven and the progress slow. Эта инициатива внесла положительный вклад в дело обучения фермеров, однако ее результаты неоднозначны, а прогресс достигается медленно.
The participation of NGOs in UNCTAD's activities was welcome as long as it contributed positively to the outcome of development policies and strategies. Участие НПО в деятельности ЮНКТАД можно только приветствовать, если оно вносит положительный вклад в повышение эффективности политики и стратегий в области развития.
Some delegations pointed out that recent developments had contributed positively towards creating an international environment conducive to the implementation of the development agenda, which gave positive impetus to the deliberations of the Working Group. Некоторые делегации отметили, что последние события внесли положительный вклад в создание благоприятных международных условий для осуществления задач в области развития, что дает положительный стимул обсуждениям в Рабочей группе.
The ongoing interaction with the Russian Federation on the Shuttle-Mir and International Space Station programs has contributed positively to the United States policy of encouraging the Russian Federation to continue on its course to democratization and a market economy. Дальнейшее взаимодействие с Российской Федерацией в рамках программ "Спейс Шаттл - Мир" и создания международной космической станции вносит положительный вклад в осуществление Соединенными Штатами политики поощрения дальнейшего продвижения Российской Федерации по пути к демократизации и рыночной экономике.
The Astana Conference and its outcomes are also expected to positively contribute to the successful outcome of Rio+20, particularly with respect to green economy. Также ожидается, что Астанинская конференция и ее итоги внесут положительный вклад в успех Конференции "Рио+20", особенно применительно к "зеленой" экономике.
Больше примеров...
Конструктивный вклад (примеров 16)
The Presidents recognized that ever-increasing cooperation with the other Central European countries positively contributes to political and economic developments on the way to the integration of Europe. Президенты признали, что все более тесное сотрудничество с другими центральноевропейскими странами вносит конструктивный вклад в политические и экономические события, способствующие объединению Европы.
We believe that in doing these things the Security Council has contributed positively to peace-building and reconstruction efforts, and we hope that this will continue. Мы считаем, что, придерживаясь такого подхода, Совет Безопасности вносит конструктивный вклад в деятельность по миростроительству и восстановлению, и надеемся, что он будет и впредь действовать в этом направлении.
In doing so, the Association's members can positively contribute to the quality of said meetings through oral interventions and written statements. Тем самым, члены ассоциации могли бы вносить конструктивный вклад в повышение качества таких заседаний, готовить для них устные и письменные материалы.
We agree with his analysis of the situation and his emphasis on the need for social integration in Kosovo with a view to enabling the people there to move towards a future in which they can all actively and positively contribute to building the province. Мы согласны с его анализом ситуации и со сделанным им акцентом на необходимости социальной интеграции в Косово, с тем чтобы дать людям возможность идти к такому будущему, в условиях которого они действительно смогут вносить активный и конструктивный вклад в созидание края.
We anticipate constructive and results-oriented discussions in the meetings of the Ad Hoc Working Group to be convened by the co-facilitators, and take this opportunity to reaffirm Japan's commitment to contributing positively to the revitalization of the work of the General Assembly. Мы рассчитываем на проведение конструктивных и ориентированных на конкретные результаты обсуждений на заседаниях Специальной рабочей группы, которые будут организованы сопосредниками, и, пользуясь случаем, хотели бы еще раз заявить о том, что Япония обязуется вносить конструктивный вклад в усилия по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Позитивной (примеров 31)
MDG Country Reports and PRSPs offer a useful starting point for reflecting on cross-regional practice in integrating minorities positively into development processes. Страновые доклады о достижении ЦРДТ и ДССН закладывают прочную основу для анализа межрегиональной практики по позитивной интеграции меньшинств в процессы развития.
The early stages of the tabulation process were evaluated less positively by International Election Observation Mission (IEOM) observers mostly due to technical problems. Оценка подведения итогов голосования на начальном этапе, данная наблюдателями Международной миссии по наблюдению за выборами (ММНВ), была менее позитивной, в основном в связи с техническими проблемами.
Since 2000, several legislative enactments have been promulgated with a view to eliminating discrimination against women and discriminating positively in their favour, including: Начиная с 2000 года было принято несколько законодательных актов, направленных на ликвидацию дискриминации в отношении женщин, а также на осуществление позитивной дискриминации, предоставляющей им более благоприятные условия, в том числе:
This is something that I believe must be looked at very positively and with a view towards action at the earliest possible opportunity. Я считаю, что этот вопрос необходимо рассмотреть с позитивной точки зрения в целях принятия соответствующих мер в самом ближайшем будущем.
The prohibition of a restriction on positive discrimination, as described in its broader sense, and therefore the prohibition of discrimination pertaining to equal dignity, and the positively defined one in the Constitution, are to be regarded as basic rights. Запрет ограничений позитивной дискриминации в более широком смысле и в силу этого запрет дискриминации, связанной с равенством достоинства, положительно закрепленные в Конституции, считаются основными правами.
Больше примеров...
Однозначно (примеров 9)
It's positively disrespectful both to him and to us. Это однозначно неуважение и к нему, и к нам.
Juneau PD was unable to apprehend Braxton, but he was positively ID'd. Полиция Джуно не успела поймать Брэкстона, но это однозначно он.
According to the European Commission's Progress report on Equality between women and men, 2012, Lithuania was positively evaluated as regards reducing the gender pay gap. The gender pay gap decreased almost twice: from 22.6% in 2007 to 11.9% in 2011. Согласно подготовленному Европейской комиссией Докладу о прогрессе в достижении равенства между женщинами и мужчинами 2012 года, Литва однозначно рассматривается как страна, сокращающая гендерный разрыв в оплате труда, поскольку разрыв сократился почти вдвое - с 22,6 процента в 2007 году до 11,9 процента в 2011 году.
You look... positively Alpine. Ты выглядишь однозначно по-альпийски.
The Arusha Summit confirmed that the sanctions would remain in effect until the negotiation process was well under way, but also, that the States of the region would react positively if the new regime became seriously involved in the negotiation process. Участники Арушской встречи на высшем уровне подтвердили, что санкции будут действовать до тех пор, пока не будет однозначно начат процесс переговоров, хотя при этом было отмечено, что государства региона вновь займут конструктивную позицию, если новый режим серьезно начнет этот процесс.
Больше примеров...
Утвердительно (примеров 5)
All Parties replied positively that a later implementation date for existing installations would help ratification. Все Стороны утвердительно ответили на вопрос о том, что более поздние сроки осуществления для существующих установок будут способствовать ратификации.
Countries, which replied positively to this question, indicated amounts from Euro 9,000 to 51,000 per company or from $ 2,000 to 10,800 per vehicle. Страны, которые утвердительно ответили на этот вопрос, указали суммы от 9000 евро до 51000 евро на компанию или от 2000 долл. США до 10800 долл. США на транспортное средство.
Most of the countries, which replied positively to this question, indicated that this monitoring is done by means of the SafeTIR system or by checking TIR Carnets upon their return to the issuing association. Большинство стран, которые утвердительно ответили на этот вопрос, указали, что этот контроль осуществляется посредством системы SafeTIR или проверки книжек МДП по их возвращении в выдавшее их объединение.
Most of the countries that answered positively referred either to the programmes and agencies that conduct such an assessment (usually the police) or to the areas of assessment. Большинство стран, которые ответили утвердительно, сослались либо на программы и ведомства, которые проводят такую оценку (как правило, полиция), либо на области оценки.
This shall be done in accordance with the following procedures: In the case where the cardholder answers positively to the question, the control device shall invite the cardholder to enter activities manually, in chronological order, for the period last card withdrawal - current insertion. Это должно производиться в соответствии со следующими процедурами: - В том случае, если держатель карточки утвердительно отвечает на указанный вопрос, контрольное устройство предлагает держателю карточки ввести вручную данные о деятельности в хронологическом порядке за период между моментом последнего извлечения карточки и текущим моментом ввода.
Больше примеров...
В позитивном ключе (примеров 22)
The international community should convey its message positively in order to achieve progress in democracy and human rights. Международное сообщество должно преподносить свои идеи в позитивном ключе с целью добиться прогресса в области демократии и прав человека.
Request for visits will be considered positively on the merit of each proposal. Просьбы об организации посещения страны будут рассмотрены в позитивном ключе с учетом обстоятельств каждого конкретного предложения.
But I stress that this comment is made on behalf of the EU, and that I wish to be helpful and to promote things positively, as the Chairman has urged us to do. Я подчеркиваю, что я сделала это замечание от имени ЕС и хочу содействовать работе в позитивном ключе, как о том настоятельно просил Председатель.
In the framework of its Joint Working Groups with several countries, India is providing technical assistance in some cases and in general looks at proposals for capacity building positively. В рамках созданных ею с участием ряда стран объединенных рабочих групп Индия оказывает конкретную техническую помощь и в целом в позитивном ключе рассматривает предложения об укреплении потенциала.
We are very thankful that we have a long list of co-sponsors of this draft resolution, and we invite the Assembly to consider it positively. Мы благодарны всем многочисленным делегациям, принявшим участие в разработке проекта резолюции и призываем Ассамблею рассмотреть ее в позитивном ключе.
Больше примеров...