Английский - русский
Перевод слова Positively

Перевод positively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Положительно (примеров 669)
The structure of the hotel and the so many services that he/she offers will help you to positively spend and in economy your vacation. Структура гостиницы и так много услуг, что он/ она предлагает будет помогать вам положительно провести и в экономике ваши каникулы.
The Member States and the External Auditor have positively commented upon the actions taken by the Secretariat in introducing RBM in the Organization. Государства-члены и Внешний ревизор положительно оценили деятельность Секретариата по внедрению УОКР в Организации.
The voluntary codes of conduct may positively contribute to changing standards with regard to such issues as decent working hours or the balance between work and family responsibilities. Добровольные кодексы поведения могут положительно повлиять на изменение стандартов в отношении таких аспектов занятости, как приемлемое количество рабочих часов или соблюдение баланса между работой и семейными обязанностями.
Only 315 of the 6,800 employing businesses selected answered positively to receiving sales orders via the Internet, and a large proportion had to make estimates because primary data were not available. Лишь 315 из 6800 включенных в выборку предприятий, использующих наемный труд, положительно ответили на вопрос о том, получают ли они заказы на продажу по Интернету, причем значительная часть этих предприятий была вынуждена дать приблизительную оценку, поскольку не имела исходных данных.
A representative of the UNEP secretariat to the Stockholm Convention provided views from that Convention's perspective, expressing its appreciation for the initiative taken and for looking positively into ways to improve the cooperation and process efficiencies between the two legal instruments. Представитель базирующегося в ЮНЕП секретариата Стокгольмской конвенции представил соображения, сформулированные с точки зрения Конвенции, положительно оценив предпринятую инициативу и позитивный взгляд на способы улучшения сотрудничества между органами этих двух правовых документов и повышения эффективности процесса их взаимодействия.
Больше примеров...
Позитивно (примеров 596)
It should, however, be noted, that the French-speaking delegations had clearly not welcomed it positively. С другой стороны, следует отметить, что франкоговорящие делегации явно не восприняли позитивно это предложение.
For example, enhancing women's educational attainment positively impacts on maternal and child health. Например, повышение уровня образованности женщин позитивно влияет на показатели здоровья матерей и детей.
Early observations suggest that the model has contributed positively to the start-up environment, allowing for the rapid presentation of funding for the full year, immediate emphasis on budgetary discipline and the alignment of resources with a limited funding envelope. Первоначальные наблюдения позволяют предположить, что модель позитивно сказалась на ситуации на начальном этапе развертывания, поскольку давала возможность оперативно предоставлять финансовые ресурсы на полный год, уделять непосредственное внимание бюджетной дисциплине и распределять финансовые ресурсы, объем которых был ограничен.
In this regard, my delegation is heartened to note that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women has significantly advanced the rights of women, which in turn has also positively impacted on children. В этой связи моя делегация с удовлетворением отмечает, что Конвенция о запрещении всех форм дискриминации в отношении женщин обеспечила в значительной степени подвижки в деле осуществления их прав, что, в свою очередь, также позитивно сказалось на положении детей.
We also hope that you will be in a position soon to facilitate ongoing consultations to address this issue and to try to find a consensus so that we can move forward positively in that regard. Мы также надеемся, что вскоре Вы окажетесь в состоянии облегчить текущие консультации, с тем чтобы заняться этой проблемой и попытаться изыскать консенсус, чтобы мы могли позитивно продвигаться вперед в этом отношении.
Больше примеров...
Позитивный вклад (примеров 82)
NAM has been contributing positively to the advancement of that objective within the framework of the General Assembly and in particular within the context of the First Committee. ДН вносит позитивный вклад в достижение этой цели в рамках Генеральной Ассамблеи и, в частности, в контексте работы Первого комитета.
Coordination, synergy or collaboration with complementary or supportive initiatives may positively contribute to the implementation of the Convention. Координация, синергизм или сотрудничество с участниками дополняющих или подкрепляющих инициатив могут внести позитивный вклад в осуществление Конвенции.
These entities should be adequately resourced in order to positively contribute to the implementation of national strategies and plans adopted to give effect to the Convention. Эти учреждения должны иметь достаточные ресурсы, с тем чтобы вносить позитивный вклад в осуществление национальных стратегий и планов, принятых с целью осуществления Конвенции.
We strongly believe that the adoption of the draft resolution would positively contribute towards the ongoing direct consultations between ASEAN and the nuclear-weapon States with the aim of ensuring the early accession of nuclear-weapon States to the protocol of the Treaty. Мы полностью уверены в том, что принятие этого проекта резолюции внесет позитивный вклад в продолжающиеся прямые консультации между АСЕАН и государствами, обладающими ядерным оружием, целью которых является обеспечение скорейшего присоединения государств, обладающих ядерным оружием, к протоколу Договора.
I wish also to reiterate my country's commitment positively to contribute to the fulfilment of the aims and purposes of the United Nations. Хочу также вновь подтвердить готовность моей страны вносить позитивный вклад в достижение целей Организации Объединенных Наций. Исполняющий обязанности Председателя: От имени Генеральной Ассамблеи я хочу поблагодарить президента Республики Зимбабве г-на Роберта Мугабе за его заявление.
Больше примеров...
Позитивного (примеров 69)
Men have attitudes and capacities that can be utilized to positively influence gender relations and end violence against women. Мужчины обладают взглядами и способностями, которые могут быть использованы для позитивного влияния на гендерные отношения и прекращения насилия по отношению к женщинам.
We understand that it may be illusory to expect credible progress without positively changing the realities on the ground, or without properly addressing the obstacles. Мы понимаем, что было бы нереально ожидать ощутимого прогресса без позитивного изменения реалий на местах, или без соответствующего устранения препятствий.
A "community watch" committee will be set up to promote "deviating positively" behaviours, identify girls at risk of being trafficked and take steps to enable families to protect their children. В общине был создан надзорный комитет для содействия расширению практики "позитивного отклонения", выявления девочек и девушек, которые рискуют стать объектом торговли, и принятия мер, позволяющих семьям защитить своих детей24.
The programme is implemented through equal partnerships between Danish and Middle Eastern organizations, and has among its objectives to foster increased understanding as well as positively affect the formation of attitudes towards other political, cultural and religious spheres. Программа осуществляется на основе равенства в области партнерских связей между датскими и ближневосточными организациями, и к числу ее задач относится углубление понимания, а также позитивного воздействия на формирование отношения к другим политическим, культурным и религиозным вопросам.
The Committee also recommends that a public education campaign be undertaken to promote the importance of education and to influence cultural attitudes positively in this regard. Комитет рекомендует также организовать общественную просветительскую кампанию в целях пропагандирования важности образования и оказания позитивного влияния на подходы различных слоев общества к этому вопросу.
Больше примеров...
Положительное (примеров 119)
The last column of the table lists indicators other than the most directly targeted indicator, that are also likely to be positively affected by any particular Response Action. В последней колонке таблицы приведены показатели, которые не относятся к категории наиболее прямо затрагиваемых показателей, но на которые те или иные конкретные меры реагирования также могут оказать положительное влияние.
Evidence shows that UNDP succeeded in embedding poverty reduction and human development into global, regional and national discourse, positively influencing the enabling policy environment and internalization of the Goals agenda in all regions and most countries. Опыт показывает, что ПРООН удалось включить вопросы борьбы с нищетой и развития людских ресурсов в дискуссии, ведущиеся на глобальном, региональном и национальном уровнях, что оказало положительное воздействие на создание благоприятной политической среды и интернационализацию программы Целей во всех регионах и в большинстве стран.
Purpose The mandate and mission of the UfMS focuses on identifying, processing, promoting and coordinating regional projects, which are in line with the principles and rules of international law, enhance and strengthen cooperation, and positively impact the lives of citizens. Мандат и задачи ССС предусматривают определение, подготовку, продвижение и координацию региональных проектов, которые соответствуют принципам и нормам международного права, а также активизацию и укрепление сотрудничества и положительное влияние на жизнь граждан.
I was positively impressed with: Положительное впечатление на меня оказало следующее:
Should the OECD member countries decide positively on the transfer, the OECD and UNECE secretariats would have to agree on what should be done with the existing explanatory material and what the procedures for the transfer should be. Если страны - члены ОЭСР примут положительное решение о передаче, секретариатам ОЭСР и ЕЭК ООН необходимо будет согласовать вопрос о том, что следует делать с существующими и будущими пояснительными материалами, а также о том, каковыми должны быть процедуры передачи.
Больше примеров...
Конструктивно (примеров 40)
President Pereira Rosa also complimented the military for remaining positively involved in solving problems, especially regarding the issue of salary arrears. Президент Перейра Роза выразил также признательность военным за то, что они продолжают конструктивно участвовать в решении различных проблем, особенно проблемы задолженности по выплате денежного содержания.
Insofar as many businesses are conscious of protecting their brand image and reputations, the media also has great potential to positively contribute to preventing and combating trafficking in supply chains. Поскольку многие компании заботятся о сохранении своего имиджа и репутации, средства массовой информации также имеют широкие возможности конструктивно содействовать предотвращению торговли людьми в цепочке поставок и борьбе с ней.
Since the beginning of its membership of the Security Council, my delegation has been, and continues to be, keen to address all issues while working in accordance with the Charter of the United Nations and international law and positively taking political considerations into account. С самого начала своего членства в Совете Безопасности наша делегация постоянно стремилась и по-прежнему стремится уделять внимание всем вопросам, действуя при этом в соответствии с положениями Устава Организации Объединенных Наций и нормами международного права и конструктивно учитывая также и соображения политического характера.
In closing, she urged representatives to engage positively throughout the session in order to reach their common objectives and meet the high expectations of the international community for the first session of the Assembly. В заключение она настоятельно призвала представителей конструктивно участвовать в работе сессии на всем ее протяжении в интересах достижения общих целей и оправдания больших надежд международного сообщества, связанных с проведением первой сессии Ассамблеи.
As a provider of essential debt management functions at the primary level of public debt management, UNCTAD has already engaged positively with these new initiatives, including the Debt Management Performance Assessment and Medium Term Debt Strategies. В качестве носителя важных функций по управлению долгом на первичном уровне управления государственным долгом ЮНКТАД уже конструктивно подключилась к этим новым инициативам, включая инициативу по оценке результативности управления долгом и среднесрочные долговые стратегии.
Больше примеров...
Позитивным образом (примеров 26)
This would allow the organizations to maximize the range of training opportunities available to United Nations system staff members and to positively impact on staff mobility. Это позволило бы организациям предоставить сотрудникам системы Организации Объединенных Наций максимально широкий круг возможностей в области профессиональной подготовки и позитивным образом повлиять на мобильность персонала.
For 40 years, ASEAN has helped to create an environment in South-East Asia that has encouraged dialogue and progress and enabled the countries of the region to resolve differences and problems peacefully and positively. В течение 40 лет АСЕАН способствовала созданию в Юго-Восточной Азии обстановки, содействующей диалогу и прогрессу и позволяющей странам региона устранять мирным и позитивным образом разногласия и решать и проблемы.
It was noted thereat that research on these issues should be undertaken on a long-term basis by the East Timorese themselves in order to identify not only what mechanisms exist but also how they can positively contribute to conflict resolution in East Timor in the future. Было отмечено, что изучением этих вопросов должны заняться на долговременной основе сами восточные тиморцы для того, чтобы не только выявить существующие механизмы, но и определить, как они могут содействовать позитивным образом урегулированию конфликтов в Восточном Тиморе в будущем.
Improvements in human security directly and positively impact people's daily lives and as a result give rise to more immediate and tangible results that help strengthen the legitimacy of actions taken by Governments and other actors. Улучшения в сфере безопасности человека сказываются прямым и позитивным образом на повседневной жизни людей и, как результат, приводят к более непосредственным и ощутимым результатам, которые помогают укреплять законность действий, предпринимаемых правительствами и другими субъектами.
We strongly believe that the international community should not be side-tracked and that the focus should once again return to the fundamental humanitarian and political issues, which were addressed positively in the March 1993 Addis Ababa Accords. Мы твердо убеждены, что международное сообщество не должно отвлекаться от основной цели и что следует вновь нацелиться на основополагающие гуманитарные и политические вопросы, которые были позитивным образом рассмотрены в подписанных в марте 1993 года в Аддис-Абебе соглашениях.
Больше примеров...
Определенно (примеров 29)
I would. It's positively iconic. Ну а я зашел, она, определенно, говорит о многом.
Cora's doctor says that Father positively has to go where there are no hard winters, and we thought, on account of Addie living in California... Врач сказал Коре, что отец определенно должен переехать в местность без суровых зим, и мы подумали, в связи с тем, что Эдди живет в Калифорнии,
Yes, and I've created something so complex, I can't positively tell what it can do and what it can't. Да, и создал нечто настолько сложное, что не могу определенно сказать, на что оно способно, а на что - нет.
Positively the lowest prices. Определенно самые низкие цены.
Positively in love with you. Определенно я вас люблю.
Больше примеров...
Положительные (примеров 30)
It was recognized that international migration impacts countries of origin both positively and negatively. Участники Совещания признали, что международная миграция имеет как положительные, так и отрицательные последствия для стран происхождения.
The Workshop was well attended and positively received. Практикум собрал большое число участников и получил положительные отзывы.
The phenomenon of migration should be addressed at the national level by bringing together all the sectors concerned, both positively and negatively, avoiding the temptation of short-term political gains and giving priority to an approach that provides guarantees and has a human face. Вопросы миграции, включая как положительные, так и отрицательные ее аспекты, должны решаться на национальном уровне совместно всеми соответствующими секторами; при этом следует избегать соблазна краткосрочных политических выгод, отдавая предпочтение подходу, который предусматривает гарантии и учет человеческого фактора.
The measures adopted by the Department for the Control of Weapons and Ammunition of the Ministry of Defence to check the nearly 100 legally registered weapons stores in the country and the cancellation of the licences of those which did not obey the law are also viewed positively. Можно оценить как положительные и предпринятые управлением по контролю за оружием и боеприпасами министерства обороны меры по установлению контроля за деятельностью почти 100 зарегистрированных в законном порядке в стране компаний по продаже оружия и лишению лицензий на деятельность тех компаний, которые не соблюдают закон.
Those positively assessed were free to apply for a post within the Ministry.According to the State party, 10,349 of the former Security Police officers who applied for verification were positively assessed, while 3,595 received a negative assessment. Лица, получившие положительные аттестации, имели право занять определенную должность в министерстве Как утверждает государство-участник, 10349 бывших офицеров полиции безопасности, прошедших проверку, были аттестованы положительно, а 3595 офицеров - отрицательно.
Больше примеров...
Положительным образом (примеров 28)
Kenya's on going judicial reforms have also positively impacted the labour sector greatly. Продолжающаяся в Кении реформа судебной системы также самым положительным образом сказалась на секторе занятости.
International standards may influence those changes positively by requiring that consent and equality remain the basic principles around which such relationships are reconstructed. На эти перемены могут положительным образом влиять международные нормы, требующие использования принципов согласия и равенства в качестве основы для преобразования таких отношений.
While the application of agricultural biotechnology techniques can increase food security, most current agricultural biotechnology research lacks pro-poor objectives that could positively impact on sustainable agriculture and rural development objectives. Хотя применение сельскохозяйственной биотехнологии может укрепить продовольственную безопасность, в большинстве современных исследований в этой области не ставятся цели в интересах неимущих, достижение которых могло бы положительным образом сказаться на решении задач в области устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов.
It positively impacted on two of UNHCR's key regional strategic objectives, namely return and local integration of refugees and internally displaced persons. Это обстоятельство положительным образом сказалось на реализации УВКБ своих ключевых стратегических целей в этом регионе, а именно на репатриации и интеграции на местах беженцев и внутренних перемещенных лиц.
We also view most positively the progress made in the protection of children affected by armed conflict since the adoption of resolution 1612. Мы также самым положительным образом оцениваем прогресс, достигнутый в защите детей, пострадавших от вооруженных конфликтов, со времени принятия резолюции 1612.
Больше примеров...
Положительный вклад (примеров 20)
The consideration of these aspects can help ensure that social protection in the region is gender-sensitive and contributes positively to gender equality. Рассмотрение этих аспектов может помочь обеспечить такое положение, при котором социальная защита в регионе будет учитывать гендерные аспекты и вносить положительный вклад в гендерное равенство.
I urge the parties to work diligently towards producing a peace agreement that addresses the root causes of the conflict and contributes positively to stability in Darfur. Я настоятельно призываю стороны настойчиво добиваться заключения такого мирного соглашения, которое позволило бы устранить коренные причины конфликта и внести положительный вклад в обеспечение стабильности в Дарфуре.
The ongoing interaction with the Russian Federation on the Shuttle-Mir and International Space Station programs has contributed positively to the United States policy of encouraging the Russian Federation to continue on its course to democratization and a market economy. Дальнейшее взаимодействие с Российской Федерацией в рамках программ "Спейс Шаттл - Мир" и создания международной космической станции вносит положительный вклад в осуществление Соединенными Штатами политики поощрения дальнейшего продвижения Российской Федерации по пути к демократизации и рыночной экономике.
Many stakeholders may hold information and may positively take part in gathering information. Возможно, что у многих заинтересованных сторон имеются полезные материалы, и они могут внести положительный вклад в сбор информации.
The meeting of Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol would, Croatia hoped, result in decisions that could positively contribute towards the future realization of a legally binding post-Kyoto regime. Хорватия надеется, что Совещание участников Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и Киотский протокол приведут к решениям, которые внесут положительный вклад в дальнейшую реализацию имеющего обязательную юридическую силу режима, который придет на смену Киотскому протоколу.
Больше примеров...
Конструктивный вклад (примеров 16)
In doing so, the Association's members can positively contribute to the quality of said meetings through oral interventions and written statements. Тем самым, члены ассоциации могли бы вносить конструктивный вклад в повышение качества таких заседаний, готовить для них устные и письменные материалы.
The Government of Croatia is of the firm view that this action and its previous limited endeavours have contributed positively to the peace process in the region. Правительство Хорватии твердо придерживается той точки зрения, что эти действия и его предыдущие ограниченные усилия внесли конструктивный вклад в мирный процесс в этом регионе.
In this context, the women of Equatorial Guinea have particularly and positively distinguished themselves through their participation in the Cairo Conference in 1994 and the Beijing Conference in 1995. В этом контексте, женщины Экваториальной Гвинеи внесли особый, конструктивный вклад, приняв участие в работе Каирской конференции в 1994 году и Пекинской конференции в 1995 году.
Over the past few decades, the United Nations has positively contributed to the process of decolonization. На протяжении ряда последних десятилетий Организация Объединенных Наций вносила конструктивный вклад в процесс деколонизации.
Those two countries have so much influence in the global political and economic arena and therefore they are better placed to contribute constructively and positively to world peace and security. Эти две страны оказывают большое влияние на мировую политику и экономику, и поэтому они смогут внести эффективный и конструктивный вклад в дело мира и безопасности во всем мире.
Больше примеров...
Позитивной (примеров 31)
In fully realizing any added value that human security brings with its people-centred focus, we must ensure that appropriate synergies amongst the international donor community, the Bretton Woods institutions and the United Nations are in place to positively support national ownership, national legitimacy and national capacity-building. В деле полной реализации любой конкретной практической пользы, которую обеспечивает безопасность человека с ее ориентированной на человека направленностью, мы должны обеспечить наличие должного взаимодействия международного сообщества доноров с бреттон-вудскими учреждениями и Организацией Объединенных Наций в целях позитивной поддержки национальной ответственности, национальной законности и создания национального потенциала.
The legislative provision on the return of property confiscated from a corrupt criminal to the victim is positively noted. Позитивной оценки заслуживает законодательное положение о возвращении потерпевшему имущества, конфискованного у преступника, совершившего коррупционное деяние.
Accordingly, draft article 51 should be drafted positively in order to state more clearly the general rule applicable in cases where there are no rules of the organization that expressly decide the application of countermeasures. Поэтому проект статьи 51 должен быть сформулирован в позитивной форме, с тем чтобы более четко указывать на общую норму, применимую в случаях, когда отсутствуют правила организации в явно выраженной форме, регулирующие вопрос применения контрмер.
Finally, we note the link between the monthly assessments by Council Presidents and the introduction of the report, which is a welcome development that enables each Council member to positively influence the quality of the report by submitting an analytical assessment at the close of its presidency. Наконец, мы отмечаем связь между ежегодными оценками Председателя Совета и введением к докладу, что является позитивной тенденцией, которая позволяет всем членам Совета Безопасности оказывать положительное влияние на качество доклада путем представления аналитической оценки по завершении своего председательства.
MDRI is welcomed as a first important step liberating funds urgently needed to progress toward the achievement of MDGs, which, in turn, with some additional measures could positively impact on the realization of human rights. Многосторонняя инициатива по облегчению бремени задолженности заслуживает позитивной оценки в качестве первого важного шага в направлении высвобождения средств, насущно необходимых для продвижения вперед по пути достижения ЦРДТ, что, в свою очередь, в сочетании с определенными дополнительными мерами может позитивно повлиять на осуществление прав человека.
Больше примеров...
Однозначно (примеров 9)
No, they think it's positively monochrome. Нет, они думают она однозначно положительна.
It's positively disrespectful both to him and to us. Это однозначно неуважение и к нему, и к нам.
Juneau PD was unable to apprehend Braxton, but he was positively ID'd. Полиция Джуно не успела поймать Брэкстона, но это однозначно он.
Seattle police have also come up with an eyewitness who positively ID'd Josie leaving the car where they found the stiff. У полиции Сиэтла есть свидетель который однозначно опознал в Джози женщину, вышедшую из машины там, где они нашли "жмурика".
Positively the same dame! Однозначно, та самая дамочка.
Больше примеров...
Утвердительно (примеров 5)
All Parties replied positively that a later implementation date for existing installations would help ratification. Все Стороны утвердительно ответили на вопрос о том, что более поздние сроки осуществления для существующих установок будут способствовать ратификации.
Countries, which replied positively to this question, indicated amounts from Euro 9,000 to 51,000 per company or from $ 2,000 to 10,800 per vehicle. Страны, которые утвердительно ответили на этот вопрос, указали суммы от 9000 евро до 51000 евро на компанию или от 2000 долл. США до 10800 долл. США на транспортное средство.
Most of the countries, which replied positively to this question, indicated that this monitoring is done by means of the SafeTIR system or by checking TIR Carnets upon their return to the issuing association. Большинство стран, которые утвердительно ответили на этот вопрос, указали, что этот контроль осуществляется посредством системы SafeTIR или проверки книжек МДП по их возвращении в выдавшее их объединение.
Most of the countries that answered positively referred either to the programmes and agencies that conduct such an assessment (usually the police) or to the areas of assessment. Большинство стран, которые ответили утвердительно, сослались либо на программы и ведомства, которые проводят такую оценку (как правило, полиция), либо на области оценки.
This shall be done in accordance with the following procedures: In the case where the cardholder answers positively to the question, the control device shall invite the cardholder to enter activities manually, in chronological order, for the period last card withdrawal - current insertion. Это должно производиться в соответствии со следующими процедурами: - В том случае, если держатель карточки утвердительно отвечает на указанный вопрос, контрольное устройство предлагает держателю карточки ввести вручную данные о деятельности в хронологическом порядке за период между моментом последнего извлечения карточки и текущим моментом ввода.
Больше примеров...
В позитивном ключе (примеров 22)
The international community should convey its message positively in order to achieve progress in democracy and human rights. Международное сообщество должно преподносить свои идеи в позитивном ключе с целью добиться прогресса в области демократии и прав человека.
In conclusion, he urged members of the Fourth Committee to consider positively the recommendations submitted to the General Assembly by the Special Committee. В заключение оратор настоятельно призывает членов Четвертого комитета в позитивном ключе рассмотреть рекомендации, представленные Специальным комитетом Генеральной Ассамблее.
The Chairman of the Steering Committee commented positively on the presentation introducing the new developments of Energy Efficiency at municipal level in specific countries, like Bulgaria. Председатель Руководящего комитета в позитивном ключе прокомментировал выступление, посвященное новым изменениям в рамках проекта в области энергоэффективности на муниципальном уровне в конкретных странах, в частности в Болгарии.
If it positively directs its attention towards community growth and the promotion of the welfare of society, its voice will grow stronger in a way that is supported and strengthened by international and local actors. Если оно обратит свое внимание в позитивном ключе на общественное развитие и содействие благосостоянию общества, его голос поддержат и наделят новой силой международные и местные действующие силы.
But I stress that this comment is made on behalf of the EU, and that I wish to be helpful and to promote things positively, as the Chairman has urged us to do. Я подчеркиваю, что я сделала это замечание от имени ЕС и хочу содействовать работе в позитивном ключе, как о том настоятельно просил Председатель. Председатель: Я принял к сведению упоминание представителем Соединенного Королевства незаконного оборота оружия и т.п.
Больше примеров...