Cost savings have been achieved owing to the reduction in positioning costs by sequencing movements one after the other. |
Была достигнута экономия средств за счет сокращения расходов на размещение в результате планирования последовательных перелетов. |
The overall decrease is offset partly by higher requirements for provisions for depositioning, positioning and painting helicopters owing to anticipated establishment of new contracts. |
Общее сокращение частично компенсируется увеличением потребностей в средствах на перебазирование, размещение и покраску вертолетов перед ожидаемым заключением новых контрактов. |
"Olimp" advertising agency is investing 6 million dollars to the positioning of over 200 plasma screens in the Moscow metro. |
Рекламное агентство «Олимп» инвестирует 6 млн долл. в размещение в московском метрополитене более 200 плазменных экранов. |
No provision was made for the positioning of the new helicopters in the 1994 initial cost estimates. |
Ассигнований на размещение новых вертолетов в первоначальной смете на 1994 года не предусматривалось. |
The positioning of the United Nations Protection Force in sensitive areas and key locations in order to ensure adherence to the cease-fire. |
Размещение Сил Организации Объединенных Наций по охране в уязвимых районах и ключевых пунктах с целью обеспечить соблюдение прекращения огня. |
Savings of $30,300 were realized owing to lower actual costs for the positioning of 14 aircraft. |
Экономия в размере 30300 долл. США обусловлена меньшими фактическими расходами на размещение 14 самолетов. |
b/ Estimate relates only to positioning cost, unless otherwise stated. |
Ь/ Смета связана лишь с расходами на размещение, если не указано иначе. |
For Bell 412 helicopter, charter cost includes fuel, positioning and insurance costs. |
Расходы на аренду вертолета "Белл-412" включают в себя расходы на топливо, размещение и страхование. |
An amount of $120,000 was included in the cost estimates for the positioning of the eight helicopters. |
В смету была включена сумма в 120000 долл. США, выделенная на размещение восьми вертолетов. |
The second agreement provided for only a positioning cost of $100,000. |
Во втором контракте предусматривались лишь расходы на размещение в размере 100000 долл. США. |
The rapporteur underscored that the Executive Board delegation was pleased to note that the Government considered the positioning of UNDP and UNFPA in Timor-Leste to be the right one. |
Докладчик подчеркнул, что делегация Исполнительного совета с удовлетворением отмечает, что правительство считает размещение ПРООН и ЮНФПА в Тиморе-Лешти правильным. |
(c) Painting and positioning 3000 |
с) Покраска и размещение З 000 |
Additional requirements of $23,000 relate to the positioning costs of two Antonov AN-26 aircraft in February 1996 in connection with the change in the contract. |
Дополнительные потребности в размере 23000 долл. США связаны с расходами на размещение двух самолетов «Антонов» Ан-26 в феврале 1996 года в связи с изменением условий контракта. |
b Relates to painting, preparation, positioning costs and insurance. |
Ь Связано с расходами на покраску/подготовку, размещение и страхование. |
The positioning and order of the markings constituting the tyre designation are as follows: |
Размещение и порядок маркировки, составляющей обозначение шины, являются следующими: |
Water action and tyre buoyancy makes the positioning of any permanent protection below the surface very difficult, |
Воздействие воды и плавучесть шин существенно затрудняют размещение любой постоянной защитной конструкции ниже уровня воды |
The cost estimate also provides for positioning ($12,000) and painting ($3,000). |
Смета предусматривает также расходы на размещение (12000 долл. США) и покраску (3000 долл. США). |
Provision is therefore made for the depositioning of one aircraft and the positioning of the incoming aircraft ($50,000). |
В этой связи предусматриваются ассигнования на перебазирование одного самолета и размещение прибывающего самолета (50000 долл. США). |
It is anticipated that the only costs to be reimbursed for this six-month period are those for positioning and de-positioning, which are estimated at $3 million. |
Ожидается, что возмещению за данный шестимесячный период будут подлежать лишь расходы на размещение и перебазирование, которые исчисляются в размере З млн. долл. США. |
The cost estimate excludes the positioning cost of seven contingent-owned military helicopters, which has been provided for separately under the budget item for air operations. |
В смете расходов не предусматриваются ассигнования на размещение семи принадлежащих контингентам военных вертолетов, которые проходят отдельно по разделу "Воздушный транспорт". |
Included in the cost estimates are also aviation fuel, painting and positioning costs, as well as liability and war-risk insurance for all 18 helicopters and the fixed-wing aircraft. |
В смету расходов включены также расходы на авиационное топливо, покраску и размещение, а также на страхование гражданской ответственности и от военных рисков в отношении всех 18 вертолетов и 1 самолета. |
Development of the dissemination practices of the VET data collection results, including more speedy publication and positioning of the data collection in the overall education and training dataweb. |
Разработка практики распространения результатов сбора данных ПТОП, включая более оперативное опубликование и размещение подборки данных в общей сети данных для образования и профессиональной подготовки. |
At the one-hundred-and-sixth session of the Working Party, the representative of the United States of America pointed out that the positioning of the lock of the fibre-optic cable close to the handle of the load compartment might have negative repercussions on its functionality. |
На сто шестой сессии Рабочей группы представитель Соединенных Штатов Америки указал, что размещение блокирующего элемента волоконно-оптического троса рядом с рукояткой грузового отделения может негативно отразиться на его функциональных характеристиках. |
The variance under this heading is attributable mainly to the planned rotation and replacement of aircraft during the 2007/08 period, resulting in additional costs for depositioning, positioning and painting. |
Разница по этому разделу объясняется главным образом ротацией и заменой авиационных средств в 2007/08 году, в результате чего повысятся расходы на передислокацию, размещение и покраску. |
This positioning of the CITL behind the ITL also implies the different routing of electronic messages, as the CITL receives and transmits messages only through the ITL. |
Такое размещение НРЖОС позади НРЖО также подразумевает различные маршруты направления электронных сообщений, поскольку НРЖОС получает и направляет сообщения лишь через НРЖО. |