Английский - русский
Перевод слова Port

Перевод port с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Порт (примеров 2749)
And they made land when you towed them into port. Они достигли берега, когда вы буксировали их в порт.
After completing the bombardment, the German squadron returned to port without encountering British forces. После завершения обстрела германская эскадра вернулась в порт, не повстречав британских сил.
The French and British ships left the port on February 19. Французские и британские корабли покинули порт Клайпеды 19 февраля.
Now, you're sure this space freighter will return to its port of origin... А ты уверен, что этот космический фрахт вернется в свой порт назначения...
Export Trader will arrange for purchased vehicles to be shipped from the auction to the port by truck or rail and then by ship to your desired port using your choice of Ro-Ro or Container. Export Trader организует перевозку приобретенных транспортных средств с аукциона до порта отправки на трейлере либо железной дорогой и, затем, на корабле в порт назначения по вашему выбору, используя контейнер либо Ro-Ro.
Больше примеров...
Портовый (примеров 71)
The two separate townsites of the colony developed slowly into the port city of Fremantle and the state's capital, Perth. Два отдельных поселка колонии медленно выросли в портовый город Фримантл и столицу штата Перт.
The cost of receiving waste is included in the overall port or harbour fee. Издержки по приему отходов включаются в общий портовый сбор118.
I may add what the port health office just informed me of: Я могу добавить, что портовый сан-инспектор только что сообщил:
New Bern, a port town on the Neuse River 35 miles (56 km) from the Atlantic Ocean, was the largest city and the capital of North Carolina during the American Revolution. Нью-Берн, портовый город на реке Ньюс в 50 километрах от Атлантического океана, был крупнейшим городом и столицей Северной Каролины во время американской Войны за независимость.
He had port control put a land-lock on it. Он заставил портовый надзор поставить на него блокиратор
Больше примеров...
Портвейн (примеров 62)
Seeing as you're buying, boss, I'll have a port and lemon. Раз уж вы платите, босс, мне тогда портвейн с лимоном.
Scotch, Martini, port? Скотч, мартини, портвейн?
A 25-year-old port seems appropriate. Думаю, 25-летний портвейн отлично подойдёт.
Anisette, tea, port, whiskey, cognac, sherry... champagne. Анисовый ликёр? Портвейн? Немного виски?
Brought the port ye asked for. Я принесла портвейн, который ты просила.
Больше примеров...
Перенос (примеров 33)
This is a port of the Debian GNU system to the kernel of FreeBSD. Это перенос системы Debian GNU на ядро FreeBSD.
Port to the 32-bit RISC microprocessor of Renesas Technology. Перенос на 32-битный RISC микропроцессор от Renesas Technology.
This port aims at supporting a mixed 32/64 bit userland, which requires significant changes in the Debian infrastructure that will most probably not happen in time for the release of sarge. Этот перенос должен поддерживать смешанное 32/64-разрядное пользовательское пространство, что требует значительных изменений инфраструктуры Debian. Вероятно за время, оставшееся до выпуска sarge, этого не произойдёт.
A new stage in the development of the river port on the Spit was the transfer of the fair from Makariev in 1817. Новой фазой развития Стрелки, как речного порта, стал перенос ярмарки из Макарьева в 1817 году.
The Debian SPARC 64 (a.k.a., "UltraLinux") porting effort is not currently conceived as a full porting effort like other ports. Rather, it is intended to be an add-on to the SPARC Port. Перенос Debian SPARC 64 (также известен как "UltraLinux") в настоящее время задуман не как полный перенос, как остальные, а скорее станет дополнением к переносу SPARC.
Больше примеров...
Левому (примеров 47)
Tuvok, target the ship off our port bow. Тувок, цельтесь на корабль по левому борту.
There's a funnel forming 70,000 meters off the port bow - bearing 130 mark 24. Через 70000 метров по левому борту формируется воронка - направление 130 отметка 24.
I'm reading a subspace surge off our port bow. Я фиксирую подпространственные колебания по левому борту.
Thousand yards, going to port. Тысяча ярдов, прямо за кормой по левому борту.
Activate port impulse engines. Включить импульсные двигатели по левому борту.
Больше примеров...
Левого (примеров 46)
From a port side vessel is shown in a sea condition. Судно с левого борта представлено в положении "по-походному".
The first hit penetrated her upper belt armor and exploded in a coal bunker; the second hit penetrated her upper deck, hit the supporting tube of the aft port side six-inch turret and started a fire in the ammunition hoist which caused the magazine to be flooded. Первый пробил броневой пояс и взорвался в угольной яме; второй пробил палубу, попав в подающую трубу задней 6-дюймовой орудийной башни левого борта, и начал пожар в её погребе боеприпасов, который пришлось затопить.
One... off the port bow. Один... с левого борта.
Galactica, you've got violent decompressions all along the port flight pod. Галактика, у вас сильная декомпрессия по всей лыже левого борта.
1.10 No, please pass port to port. 1.10 Не согласен, пожалуйста, проходите с левого борта.
Больше примеров...
Гавани (примеров 45)
The declared capacity of the first stage of the new air port is 4 million passengers annually. Заявленная пропускная способность первой очереди новой воздушной гавани - 4 миллиона пассажиров ежегодно.
According to reports of the Odessa Soviet newspapers of those days, 300,000 ponds of grain also remained in the port of Odessa, 50,000 ponds were found on barges moored in the quarantine harbor. По сообщениям одесских советских газет тех дней в Одесском порту остались не вывезенными 300 тысяч пудов зерна, ещё 50 тысяч пудов было обнаружено на баржах, ошвартованных в Карантинной гавани.
Upon tracking them down to a harbor in County Causeway, Parsons discovered that the couple had purchased three yachts as planned; they tried to flee aboard one but hit a squall and were forced to return to port. Проследив их до гавани в графстве Козвей, Парсонс обнаружил, что пара купила три яхты, как и планировалось; они пытались бежать на судне, но попали под вихрь и вынуждены были вернуться в порт.
To visit the Café del Mar, go to San Antonio, if you arrive from Ibiza to the port and taking the sea front, you go right along the harbor, until the track is just for running with the vehicle. Чтобы посетить кафе-дель-Мар, перейдите в Сан-Антонио, если вы приедете с Ibiza с портом и с моря, идите вправо вдоль гавани, пока трек как раз для работы с транспортного средства.
The Port Authority of Guam, which is a public corporation and an autonomous agency of the Government of Guam, administers the commercial port facilities at Apra Harbour. Портовое управление Гуама, являющееся государственной корпорацией и автономным агентством, подведомственным правительству Гуама, осуществляет руководство деятельностью коммерческих портовых объектов в гавани Апра.
Больше примеров...
Левый борт (примеров 30)
Which is the port and which is the starboard? А где левый борт и правый?
Jem'Hadar ship off the port bow. Корабль Джэм'Хадара попал в левый борт.
One torpedo struck the port side below the bridge and flooded the 2nd and 3rd cargo holds. Одна торпеда попала в левый борт ниже мостика, что привело к попаданию воды в 2-й и 3-й грузовые отсеки.
20 meters, port side. 20 метров, левый борт.
Lamson was broadside to the blast, taking the full impact on her port side, while the seven closer ships were anchored with their sterns toward the blast, somewhat protecting the most vulnerable part of the hull. Лэмсон располагался бортом к взрыву, и ударная волна пришлась ему на левый борт, в то время как семь ближайших к взрыву кораблей стояли кормой к месту взрыва, что защитило бόльшую часть корпуса.
Больше примеров...
Портировать (примеров 10)
Mach 3 led to a number of efforts to port other operating systems parts for the microkernel, including IBM's Workplace OS and several efforts by Apple to build a cross-platform version of the classic Mac OS. При помощи Mach 3 было совершено некоторое число попыток портировать другие ОС на это ядро, включая IBM Workplace OS и несколько попыток от Apple Computer создать кросс-платформенную версию Mac OS.
Curve Studios helped to port the title to the PlayStation 3, PlayStation 4, and PlayStation Vita platforms, with an expected release date in May 2014. Curve Studios помогли портировать игру на PlayStation 3, PlayStation 4 и PlayStation Vita с ожидаемой датой релиза в мае 2014 года.
To port it to Qt or GTK would be a difficult task. Портировать в Qt или GTK - непростая задача.
This trend will continue and we will see a "snow ball effect": The more applications are available for Linux the more people will use it and this again will cause more companies to port their applications. Эта тенденция продолжится и мы наверняка увидим эффект "скатывающегося снежного кома": чем больше будет приложений под Linux, тем больше людей будет их использовать и тем больше компаний будет портировать свои приложения.
Infocom compiled game code to files containing Z-machine instructions (called story files or Z-code files) and could therefore port its text adventures to a new platform simply by writing a Z-machine implementation for that platform. Инфоком компилировали код игры в файлы, содержащие инструкции для Z-машины (они назывались «Файлы с историями» (англ. story files) или «Z-код файлы»), что позволяло портировать игры на новую платформу, просто написав Z-machine для этой платформы.
Больше примеров...
Портовый город (примеров 36)
The two separate townsites of the colony developed slowly into the port city of Fremantle and the state's capital, Perth. Два отдельных поселка колонии медленно выросли в портовый город Фримантл и столицу штата Перт.
By late July, MODEL captured the second port city of Buchanan. К концу июля ДДЛ захватило второй портовый город страны Бьюкенен.
In Puntland, the Independent Expert visited Garoowe and the port city of Bossasso. В Пунтленде Независимый эксперт посетил Гароуэ и портовый город Босасо.
Ethiopia supplied those arms to Col. Abdillahi Yusuf to stage a coup d'etat against the elected leadership of this region and enabled him to capture, on 7 May 2002, the port city of Boosaaso. Эфиопия поставила это оружие полковнику Абдиллахи Юсуфу для организации государственного переворота против избранного руководства этой области и позволило ему захватить 7 мая 2002 года портовый город Босасо.
As the Oregon Territory grew and became increasingly more colonized by Americans, Astoria likewise grew as a port city near the mouth of the great river that provided the easiest access to the interior. Вместе с развитием и все большим заселением территории Орегон, Астория развивалась как портовый город в устье крупной реки, что обеспечивало наиболее легкий доступ во внутренние районы страны.
Больше примеров...
Port (примеров 118)
The fore-runner of Port Authority of New York and New Jersey was established on April 30, 1921. Port Authority of New York and New Jersey был основан 30 апреля 1921 года.
His debut album Port of Miami was released in August 2006 and debuted at the top spot on the U.S. Billboard 200 album chart, with sales at 187,000 units during the first week. Его дебютный альбом Port of Miami был выпущен в августе 2006 года и сразу же попал в верхние строчки альбомного чарта Billboard 200, с продажами 187000 копий в первую неделю.
However, the line is not the first in Japan, as Kobe's Port Liner opened in 1981, 14 years before the Yurikamome. Однако не первая в Японии: Port Liner Кобе был открыт в 1981 году, за 14 лет до Юрикамомэ.
Advertisements of November 1845 and 16 April 1847 published in the Port of Spain Gazette, quoted in Courtney, Nicholas (2004). Рекламные объявления за ноябрь 1845 года и 16 апреля 1847 года, напечатанные в газете «Port of Spain Gazette», цит. по: Courtney, 2004, pp. 49.
Each LLDP frame starts with the following mandatory TLVs: Chassis ID, Port ID, and Time-to-Live. Любой LLDP кадр должен начинаться с трёх обязательных TLV-записей: chassis ID (идентификатор шасси); port ID (идентификатор порта); time to live (предписанное время жизни).
Больше примеров...
Порт-локо (примеров 125)
With initial start-up capital and inputs provided by FAO, four training and production centres have been established in Bo, Bonthe, Tonkolili and Port Loko districts. Благодаря предоставленному ФАО первоначальному капиталу и материалам, в округах Бо, Бонте, Тонколили и Порт-Локо были организованы четыре учебно-производственных центра.
This is exemplified by an outbreak of cholera that claimed more than 26 lives in the Lungi, Port Loko and Freetown areas in July-August 2004. Пример этого - вспышка холеры в июле-августе 2004 года, унесшая жизни более 26 человек в Лунге, Порт-Локо и Фритауне.
The National Commission on Disarmament, Demobilization and Reintegration now has four regional reintegration offices, in Freetown, Port Loko, Bo and Kenema, and plans to open two more to facilitate support for demobilized ex-combatants. У Национальной комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции в настоящее время есть четыре региональных отделения, занимающиеся вопросами реинтеграции: во Фритауне, Порт-Локо, Бо и Кенеме, и она планирует открыть еще два отделения, которые будут оказывать помощь демобилизованным бывшим комбатантам.
One incident, investigated and confirmed by UNOMSIL, involved the killing by the CDF of four captured alleged rebels at Romeni, near Port Loko. В ходе одного из инцидентов, расследованного и подтвержденного МНООНСЛ, военнослужащие СГО расстреляли четырех захваченных в плен человек, которые, по их мнению, были мятежниками, в Ромени вблизи Порт-Локо.
Members of the mission visited various locations where UNAMSIL is deployed - Lungi, Port Loko, Rogberi Junction, Masiaka, Mile 91, Kenema and Daru as well as disarmament, demobilization and reintegration facilities and camps for internally displaced persons and child combatants. Члены миссии посетили различные районы, где размещается МООНСЛ, - Лунги, Порт-Локо, лагерь на 91-й миле, Кенема и Дару, а также объекты, имеющие отношение к процессам разоружения, демобилизации и реинтеграции и лагеря для вынужденных переселенцев и детей-комбатантов.
Больше примеров...
Порт-морсби (примеров 115)
The report of the regional seminar held in June 1993 at Port Moresby, Papua New Guinea, provides ample information about the scope and the very fruitful exchange of views the Special Committee had with representatives of Non-Self-Governing Territories and various regional organizations. Доклад о региональном семинаре, проведенном в июне 1993 года в Порт-Морсби, Папуа-Новая Гвинея, обеспечил обширную информацию о масштабах и плодотворном характере обмена мнениями, который Специальный комитет провел с представителями несамоуправляющихся территорий и различных региональных организаций.
The Chairman of the Special Committee had referred to the conclusions of the seminar held in Port Moresby (Papua New Guinea) which, in particular, acknowledged that political options other than independence were open to the Territories. Председатель Специального комитета ссылался на выводы семинара, состоявшегося в Порт-Морсби (Папуа-Новая Гвинея), где было, в частности, указано, что народы территорий имеют право избирать другие варианты политического статуса, помимо независимости.
As a contribution to the celebrations of the International Year, the secretariat of the Melanesian Spearhead Group organized a series of events, held from 30 June to 3 July 2014, in Port Moresby. В качестве вклада в празднование Международного года секретариат Передовой группы меланезийских государств организовал 30 июня - 3 июля 2014 года в Порт-Морсби серию мероприятий.
In reply to a query concerning the expenses involved, the Secretariat informed members that the cost of convening the seminar at Headquarters amounted to $173,335; the cost of convening it at Port Moresby amounted to $130,446. В ответ на запрос, касающийся сопряженных расходов, Секретариат информировал членов о том, что расходы на проведение семинара в Центральных учреждениях составляют 173335 долл. США; расходы на его проведение в Порт-Морсби составляют 130446 долл. США.
The Japanese were aware, via signals intelligence, of the large-scale movement of Allied forces in the South Pacific area but concluded that the Allies were reinforcing Australia and perhaps Port Moresby in New Guinea. Японцы были осведомлены, что в южной части Тихого океана значительно увеличилось движение кораблей Союзников, но сделали вывод, что Союзники укрепляют Австралию и, возможно, Порт-Морсби в Новой Гвинее.
Больше примеров...
Порт-оф-спейн (примеров 58)
Actual November 2008 rates used except for Port of Spain and Beirut, where average actual rates were used from January to November 2008, with the November rate projected to December. Фактический курс за ноябрь 2008 года, за исключением Порт-оф-Спейн и Бейрута, где использовались средние фактические курсы в период с января по ноябрь 2008 года, а ноябрьский курс использовался применительно к декабрю.
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), including the subregional headquarters for the Caribbean based in Port of Spain, is a key organization with regard to disaster management. Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК), включая субрегиональную штаб-квартиру для Карибского бассейна в Порт-оф-Спейн, является координационной организацией в плане предупреждения и ликвидации последствий бедствий.
The Australian High Commissioner in Port of Spain, who is accredited to the members of CARICOM, is following up with non-ratifying States to urge them to do so as soon as possible. Высокий комиссар Австралии в Порт-оф-Спейн, который аккредитован в государствах - членах КАРИКОМ, продолжает настойчиво призывать государства, не ратифицировавшие Договор, сделать это как можно скорее.
At the same time, for Caribbean countries it is important that the regional coordinating mechanism of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean subregional headquarters in Port of Spain receive the requisite funding to allow it to carry out its mandate. В то же время для стран Карибского бассейна важно, чтобы механизм регионального сотрудничества Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна и Субрегиональной штаб-квартиры для Карибского бассейна в Порт-оф-Спейн получил необходимые финансовые средства для того, чтобы он мог осуществить свой мандат.
Following a competitive tender process, a contract was awarded in June 2013 for a pilot study on the potential use of liquefied natural gas as fuel for a fast passenger-ship service operating between the Port of Spain ferry terminal and Scarborough, Trinidad and Tobago. После проведения конкурсных торгов в июне 2013 года был заключен договор на проведение экспериментального исследования по потенциальным возможностям использования сжиженного природного газа в качестве топлива для скоростных пассажирских судов на маршрутах между паромными терминалами Порт-оф-Спейн и Скарборо в Тринидаде и Тобаго.
Больше примеров...