Английский - русский
Перевод слова Plenty

Перевод plenty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Много (примеров 273)
There's still plenty to be done, you know. Ещё очень много нужно сделать, вы же знаете.
Plenty, but I really like you anyway. Много чего, но ты мне все равно очень нравишься.
Sure. I tried her home and I found out plenty. Искал и узнал много интересного.
There's plenty we can do to help her. Есть много способов помочь ей.
You know, plenty go to jail, though, so, you know, you're sticking close to your roots in that regard. А в тюрягу много кто попадает, так что ты не забыл свои корни.
Больше примеров...
Множество (примеров 23)
Along with plenty other men. Как и множество других людей.
Just those are plenty for now. Только те - множество пока.
Notify the editors of the Oxford English Dictionary: The word "plenty" has been redefined to mean "two." Надо бы предупредить составителей толковых словарей, что слово "множество" теперь означает "две".
Sanctions give lawmakers and diplomats plenty to talk about. Санкции дают законодателям и дипломатам множество поводов для дискуссий.
There will be plenty to moan about if we don't solve these problems sooner rather than later. У нас появится множество поводов для ворчания, если мы не сможем решить эти проблемы в ближайшее время.
Больше примеров...
Есть (примеров 124)
Well, I got plenty to say. Ну, мне есть, что сказать.
We whose kids have plenty to eat. У нас, чьим детям всегда есть что покушать.
In a house like this there's always plenty to do. Но здесь есть много, чем можно заняться.
Plenty. Unfortunately, all of it bad. Есть, но, к сожалению, все плохие.
Okay, I don't know where all this is coming from, Lavon, but you do know that there are plenty other ways I can go about doing this, right? Не знаю, в чём дело, Левон, но, ты же знаешь, есть другие способы, которыми я могу воспользоваться?
Больше примеров...
Хватит (примеров 64)
A... and the money, so that should be plenty to get you started. И деньги, для начала этого хватит.
You've had plenty. А тебе уже хватит.
There's plenty for the both of us. Здесь хватит нам обоим.
We've got plenty, and you can meet Pastor Tim. Еды хватит, и можете познакомиться с пастором Тимом.
Plenty to share with everyone, even with Melkur. Его хватит, чтобы разделить со всеми, даже с Мелкером.
Больше примеров...
Изобилие (примеров 7)
"(T)he World has deep poverty amid plenty. «несмотря на изобилие, в мире существует глубокая бедность.
Peace and plenty they promised. Нам обещали мир и изобилие!
As I stood in that grocery store weeks later, I realized I had no idea of who to thank for this plenty, and no idea of how they were being, like the journalist I am, I started digging into the agricultural sector. Спустя недели, стоя в том магазине, я осознала, что вообще не имею представления о том, кого могу поблагодарить за это изобилие, и понятия о том, как обращались с этими людьми.
The pattern of development followed in the past, which relied upon fiscal plenty, revealed a series of structural, economic defects that became aggravated over time until they formed obstacles to development. В пути развития, которого страна придерживалась в прошлом и в основе которого было изобилие бюджетных средств, выявился ряд структурных пороков экономического характера, со временем усугублявшихся, так что в конце концов они стали помехой для развития.
When there's plenty for the few, and nothing for the plenty? Почему в ней изобилие для немногих? И ничего для остальных.
Больше примеров...
Многое (примеров 56)
Your division has benefited plenty from my assistance, actually... Ваше подразделение получило многое благодаря моей помощи, так же... как и ваша карьера.
Rightly so: economists have plenty to answer for. И верно: экономистам придётся за многое ответить.
he gets plenty wrong... but never when it counts. он многое делает не так, но только не то, что важно.
Not true! I've plenty to say to women. Я могу многое сказать женщинам.
Nonsense. You have plenty to say. Вы можете многое рассказать.
Больше примеров...
Предостаточно (примеров 15)
The only antidote is a healthy dose of diphenhydramine, of which I have plenty. И единственный антидот - это значительная доза дифенгидрамина, которого у меня предостаточно.
There's plenty inside if you're still hungry. У нас его предостаточно, если вы все еще голодны.
Well, I think we know plenty. Я думаю, что предостаточно.
I think you said plenty. По-моему, ты сказала предостаточно.
If Reli needs her space, I'll give her plenty. Если Рели нужно ее место, я дам ей его предостаточно.
Больше примеров...
Немало (примеров 10)
But I found plenty to do indoors. Но у меня нашлось немало занятий и под крышей.
I mean, lord knows I've made plenty. То есть, я их точно сделал немало.
There's plenty worse than me. Так что похуже есть и немало.
And no doubt there'll be plenty who'll be glad to help it. И несомненно, найдется немало тех, кто с радостью ему поможет.
On a question: Why you don't paint steppe or lakes which plenty in Kazakhstan? На вопрос: Почему вы не рисуете степи или озера, которых в Казахстане тоже немало?
Больше примеров...
Намного (примеров 2)
Hole was plenty big enough for that. Дыра в земле - намного большего объёма.
It is likely that China will soon return to running very large current-account surpluses - potentially large enough to fund the US, with plenty left over for the rest of the world. Вполне вероятно, что Китай вскоре вернется к очень большому профициту текущего счета - потенциально достаточно большому, чтобы финансировать США и намного превышающему профицит остального мира.
Больше примеров...
Хватило (примеров 7)
I mean, there's plenty here for dinner. Тут, вообще-то, хватило бы и на двоих.
A few minutes is plenty. Хватило бы и нескольких минут.
One will be plenty to begin with. Для начала хватило бы одной.
Although, two does seem like plenty. Хотя и двух пуль хватило.
The boy cooked paste in plenty It was enough for more than twenty Мальчик приготовил супа столько Хватило бы на двадцать человек
Больше примеров...
Достатке (примеров 5)
A life of peace and plenty. Мы живем в мире и достатке.
I love sweet things so I'll pack plenty. Люблю сладости, их нужно иметь в достатке.
And they were living in the horn of plenty. Жили в достатке, не зная бед.
A life of peace and plenty. Жизнь в мире и достатке.
You've always had plenty. Вы всегда жили в достатке.
Больше примеров...
Побольше (примеров 2)
To Gabe and the ladies, and may there always be plenty. За Гейба и девушек, и пусть их будет побольше.
Doesn't mean you're not plenty big enough for me to feed my bosses, but if you were to help me catch a bigger fish... Это не значит что Вы не достаточно большой для меня, чтобы прокормить моих боссов, но если Вы поможете поймать рыбу побольше...
Больше примеров...
Избытке (примеров 7)
Besides, I've got plenty to spare. К тому же, у меня и так в избытке.
Lyuty executioner, my life flow in abundance and plenty, and that was it? Лютый палач, моя жизнь текла в изобилии и избытке, и на что все это было?
I know you liked her, baby, but, believe me, there's plenty other girls out there. Я знаю, она тебе нравилась, детка, но, поверь мне, подобных девиц кругом в избытке.
If it is a messenger you require, Lord, there are plenty within the palace grounds. Если вам нужен гонец, милорд, их в избытке...
It is about empowering vulnerable communities to tackle difficult, expensive and dangerous humanitarian detection tasks, and doing that with a local resource, plenty available. Эти проекты помогают уязвимым сообществам решить дорогостоящие и сложные, опасные гуманитарные поисковые задачи с помощью местных ресурсов, имеющихся в избытке.
Больше примеров...
Вдоволь (примеров 3)
But Utley will sip plenty. Зато Атли нахлебается вдоволь.
You just taught me plenty. Только что Вы меня вдоволь всему научили
You've shaken the bed frame here plenty. Вы тут вдоволь поскрипели кроватью.
Больше примеров...