Английский - русский
Перевод слова Plenty

Перевод plenty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Много (примеров 273)
I see plenty chianti, But no grenache... Я вижу много "Кьянти", но ни одного "Гренаша".
In addition to some of my mojo back... plenty. В дополнение к моим предыдущим словам... много чего.
There are plenty fine walks in the Area! Есть много штрафа прогулки в районе!
The invitation promised "good music, plenty to eat, and above all a warm welcome." Организаторы мероприятия обещали «хорошую музыку, много еды и, прежде всего, тёплый приём».
ARE YOU GOING TO JOIN US? THERE'S PLENTY. Хочешь с нами, у меня тут много.
Больше примеров...
Множество (примеров 23)
Some of England's oldest colonies have heirs in plenty. некоторые из старейших английских колоний имеют множество наследников.
Along with plenty other men. Как и множество других людей.
PALGN gave the installment a 7/10, saying that fans of the films "will find plenty to love with all of the callbacks and nostalgic moments", but calling the game's pace slow and the 1930s setting uninspiring. Критик из PALGN дал игре 7 баллов из 10, отметив, что «все поклонники трилогии найдут в игре множество отсылок к фильмам, а также почувствуют ностальгию», но назвал развитие сюжета медленным, а дизайн Хилл-Вэлли 1931 года «неудивляющим».
There will be plenty to moan about if we don't solve these problems sooner rather than later. У нас появится множество поводов для ворчания, если мы не сможем решить эти проблемы в ближайшее время.
Plenty just like you. Множество таких, как ты.
Больше примеров...
Есть (примеров 124)
I think you have plenty to hide. Я думаю, тебе есть что скрывать.
If you ask me those people have got plenty to worry about. Если спросите меня, у этих людей есть серьезные причины для беспокойств.
And you owe me plenty. М: И у меня есть несколько к вам.
Well, there certainly is plenty to focus on. А сосредоточиться есть над чем.
Obviously, the district round gives me plenty to get my teeth into. Очевидно, что округ приносит мне достаточно работы, мне есть чем заняться
Больше примеров...
Хватит (примеров 64)
I got plenty for a rainy day. У меня хватит на черный день.
Well, there's plenty for everyone. Хотя, тут на всех хватит.
OK, there's plenty for everyone. Хорошо, тут на всех хватит.
Seventeen's plenty, believe me. Семнадцати хватит, поверьте мне.
I've got plenty! У меня хватит и для тебя!
Больше примеров...
Изобилие (примеров 7)
"(T)he World has deep poverty amid plenty. «несмотря на изобилие, в мире существует глубокая бедность.
As I stood in that grocery store weeks later, I realized I had no idea of who to thank for this plenty, and no idea of how they were being treated. Спустя недели, стоя в том магазине, я осознала, что вообще не имею представления о том, кого могу поблагодарить за это изобилие, и понятия о том, как обращались с этими людьми.
Peace and plenty they promised. Нам обещали мир и изобилие!
The pattern of development followed in the past, which relied upon fiscal plenty, revealed a series of structural, economic defects that became aggravated over time until they formed obstacles to development. В пути развития, которого страна придерживалась в прошлом и в основе которого было изобилие бюджетных средств, выявился ряд структурных пороков экономического характера, со временем усугублявшихся, так что в конце концов они стали помехой для развития.
When there's plenty for the few, and nothing for the plenty? Почему в ней изобилие для немногих? И ничего для остальных.
Больше примеров...
Многое (примеров 56)
Plenty to occupy me down here, like little Gladstone, for instance. Многое привязывает меня к этому месту. Например, маленький Гладстоун.
And you see plenty, babe. Ты многое видишь, детка.
Plenty here to keep you occupied. Многое здесь может вас занять.
I've taken plenty, but this is too much. Я многое вытерпел, но это слишком.
There's plenty to like. очень многое было прекрасно.
Больше примеров...
Предостаточно (примеров 15)
The only antidote is a healthy dose of diphenhydramine, of which I have plenty. И единственный антидот - это значительная доза дифенгидрамина, которого у меня предостаточно.
I know plenty already. Я уже знаю предостаточно.
And you will have plenty, Viktor, in Vienna. И у тебя будет его предостаточно, Виктор, в Вене.
No, I got plenty. Нет, у меня их предостаточно.
There are plenty around here. Здесь такого товара предостаточно.
Больше примеров...
Немало (примеров 10)
I mean, lord knows I've made plenty. То есть, я их точно сделал немало.
And no doubt there'll be plenty who'll be glad to help it. И несомненно, найдется немало тех, кто с радостью ему поможет.
On a question: Why you don't paint steppe or lakes which plenty in Kazakhstan? На вопрос: Почему вы не рисуете степи или озера, которых в Казахстане тоже немало?
In the nuclear sphere the Conference already has plenty to do in concluding the negotiations for a comprehensive test ban and in pursuing negotiations for a cut-off. В ядерной сфере Конференции и без того предстоит немало поработать в плане завершения переговоров по всеобъемлющему запрещению испытаний и проведения переговоров по запрещению производства расщепляющегося материала.
I've eaten plenty with their skins on. Я немало съел их вместе с кожей.
Больше примеров...
Намного (примеров 2)
Hole was plenty big enough for that. Дыра в земле - намного большего объёма.
It is likely that China will soon return to running very large current-account surpluses - potentially large enough to fund the US, with plenty left over for the rest of the world. Вполне вероятно, что Китай вскоре вернется к очень большому профициту текущего счета - потенциально достаточно большому, чтобы финансировать США и намного превышающему профицит остального мира.
Больше примеров...
Хватило (примеров 7)
I mean, there's plenty here for dinner. Тут, вообще-то, хватило бы и на двоих.
A few minutes is plenty. Хватило бы и нескольких минут.
Although, two does seem like plenty. Хотя и двух пуль хватило.
The boy cooked paste in plenty It was enough for more than twenty Мальчик приготовил супа столько Хватило бы на двадцать человек
Compared to a lacklustre Eurocup campaign, Hegewald battled Frank Kechele for the NEC title, and lost out by 79 points - yet Hegewald's three wins and ten podiums were plenty good enough for him to earn second place in the championship. Хотя ему не везло в Еврокубке, он смог побороться за титул NEC с Франком Кехелем, но ему не хватило 79 очков - Хегевальд заработал три победы и десять подиумов и завершил сезон вторым.
Больше примеров...
Достатке (примеров 5)
A life of peace and plenty. Мы живем в мире и достатке.
I love sweet things so I'll pack plenty. Люблю сладости, их нужно иметь в достатке.
And they were living in the horn of plenty. Жили в достатке, не зная бед.
A life of peace and plenty. Жизнь в мире и достатке.
You've always had plenty. Вы всегда жили в достатке.
Больше примеров...
Побольше (примеров 2)
To Gabe and the ladies, and may there always be plenty. За Гейба и девушек, и пусть их будет побольше.
Doesn't mean you're not plenty big enough for me to feed my bosses, but if you were to help me catch a bigger fish... Это не значит что Вы не достаточно большой для меня, чтобы прокормить моих боссов, но если Вы поможете поймать рыбу побольше...
Больше примеров...
Избытке (примеров 7)
Besides, I've got plenty to spare. К тому же, у меня и так в избытке.
It is about empowering vulnerable communities to tackle difficult, expensive and dangerous humanitarian detection tasks, and doing that with a local resource, plenty available. Эти проекты помогают уязвимым сообществам решить дорогостоящие и сложные, опасные гуманитарные поисковые задачи с помощью местных ресурсов, имеющихся в избытке.
Lyuty executioner, my life flow in abundance and plenty, and that was it? Лютый палач, моя жизнь текла в изобилии и избытке, и на что все это было?
If it is a messenger you require, Lord, there are plenty within the palace grounds. Если вам нужен гонец, милорд, их в избытке...
It is about empowering vulnerable communities to tackle difficult, expensive and dangerous humanitarian detection tasks, and doing that with a local resource, plenty available. Эти проекты помогают уязвимым сообществам решить дорогостоящие и сложные, опасные гуманитарные поисковые задачи с помощью местных ресурсов, имеющихся в избытке.
Больше примеров...
Вдоволь (примеров 3)
But Utley will sip plenty. Зато Атли нахлебается вдоволь.
You just taught me plenty. Только что Вы меня вдоволь всему научили
You've shaken the bed frame here plenty. Вы тут вдоволь поскрипели кроватью.
Больше примеров...