Английский - русский
Перевод слова Plain

Перевод plain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Простой (примеров 130)
I shall need 40 pounds of flour, plain white, and another 25 of wholemeal. Мне нужно 40 фунтов муки, простой белой муки, и 25 фунтов непросеянной.
The "Plain" type inserts an empty paragraph with a line as lower border. Тип "простой" сводится к вставке пустого абзаца с линией по нижней границе.
We have a very small, plain house. У нас простой маленький домик.
Governments should also enforce total bans on advertising and promotion, including standardized plain packaging, and improved health warnings that address our concerns. Правительствам также следует установить полный запрет на рекламу и продвижение на рынок табачной продукции, в том числе путем разработки стандартизированной простой упаковки и размещения более строгих соответствующих серьезности проблемы предупреждений о вреде, который наносит здоровью курение.
The plain desk at which she kneels is draped with a richly patterned textile that is so densely encrusted with embroidery that its corners stand away stiffly. Простой стол, перед которым она преклонила колени, задрапирован текстилем с дорогим орнаментом, так плотно расшитым узором, что углы ткани неподвижны.
Больше примеров...
Равнина (примеров 72)
The plain is mostly mountain-free and comprises several plateaus. Равнина в основном свободна от гор и состоит из нескольких плато.
Here we are in what was once a malaria-infested plain, two miles beyond the city walls of Rome. ейчас мы в том месте, где когда-то была опустошенна€ мал€рией равнина, в двух мил€х за пределами городских стен -има.
The coastal plain, covering an area of some 5,000 square kilometres, is approximately 1.3 metres below high-tide level and supports more than 80 per cent of the country's population and the major economic activities. Прибрежная равнина площадью приблизительно 5000 кв. км находится приблизительно на 1,3 метра ниже того уровня, на который вода поднимается во время прилива, и служит источником существования для более 80 процентов населения страны и источником основных видов экономической деятельности.
Approximately 50 kilometers (31 mi) to the east of the city are the Ural Mountains; to the west the East European Plain begins. К востоку от города (примерно в 50 км) расположены Уральские горы, на западе начинается Восточно-Европейская равнина.
Planum Boreum (Latin: "the northern plain") is the northern polar plain on Mars. Северное плато (лат. Planum Boreum) - равнина, расположенная на северном полюсе Марса.
Больше примеров...
Обычный (примеров 66)
AFT source documents look a lot like plain old ASCII text. Исходные документы AFT выглядят очень похоже на обычный старый ASCII текст.
There was some disagreement about whether all pages should be in HTML, plain text, or whether all formats should be allowed (e.g., as with Gopher). Были определённые разногласия по поводу того, какими должны быть страницы - HTML, обычный текст или же должны быть разрешены все форматы (например, Gopher).
You can have the cheese or the plain. Можешь взять сырный или обычный.
This is a plain and old list of messages sorted by date: no groups and no threading. Обычный список сообщений, без групп и дискуссий, отсортированный по дате, когда последние полученные сообщения показываются вверху.
As a consequence, this mode is inappropriate for files that contain data other than plain text. Как следствие, этот режим не подходит для файлов, содержащих не только обычный текст.
Больше примеров...
Ясно (примеров 149)
The sport is called football, Crabtree, plain and simple. Эта игра называется футболом, Крабтри, просто и ясно.
I think you've made that plain enough. Я думаю ты ясно дала это понять.
Furthermore, evidence shown to the Special Rapporteur makes it plain how poverty is often passed down from generation to generation making it increasingly difficult to escape. Кроме того, информация, полученная Специальным докладчиком, ясно свидетельствует о том, каким образом нищета зачастую затрагивает целый ряд поколений, в результате чего становится все труднее вырваться из ее тисков.
I made that quite plain. Я ясно высказал свое мнение.
lilac, pink, plain, anything you want. Мандарин, сиреневый, розовый... Ясно?
Больше примеров...
Низменность (примеров 10)
The southern coastal plain is generally wide, with swampy areas at the river mouths and deltas. Южная прибрежная низменность имеет обширные заболоченные районы в устьях и дельтах рек.
The continental zone is predominant, because continental air masses flow easily into the unobstructed Danubian Plain. Зона континентального климата несколько больше, так как континентальные массы воздуха легко попадают на Дунайскую низменность.
Progressively younger caldera remnants, most grouped in several overlapping volcanic fields, extend from the Nevada-Oregon border through the eastern Snake River Plain and terminate in the Yellowstone Plateau. Более молодые остатки кальдеры, в основном собранные в перехлёстывающиеся вулканические области, начинаются с границы между Невадой и Орегоном через восточную низменность реки Снейк и заканчиваются на Йеллоустонском плато.
the North German Plain south of the North Sea and Baltic coasts and the offshore islands; Северо-германскую низменность, расположенную к югу от побережья Северного и Балтийского морей и прибрежных островов,
North Russian Plain (Russian: CeBepo-pycckaя HизMeHHocTb) is a plain, occupying the geographical north and north-east of the Russian Plain. Северо-русская низменность (также Север Русской равнины или Северо-русская покатость) - равнинные территории, занимающие географический север и северо-восток Русской равнины.
Больше примеров...
Равнинных (примеров 10)
Moreover, the coastal plain will be eroded, which in turn will cause damage to coastal communities, agricultural areas and tourist attractions, and can contribute to increased migration. Помимо этого, произойдет эрозия почвы в прибрежных равнинных районах, что в свою очередь нанесет ущерб населению этих районов, сельскохозяйственным угодьям и туристическим достопримечательностям и может привести к активизации миграции.
Their purpose was to compare main palaeohydromorphologic characteristics of mountain scablands of Central Asia which had been already developed in Russia by that time with those of the known plain diluvial associations of the Channeled Scabland territory in North America. В начале 1990-х годов состоялись первые международные экспедиции, посвящённые специальному изучению азиатского дилювиального морфолитологического комплекса с целью сравнения основных палеогидроморфологических характеристик горных скэблендов Центральной Азии, уже разработанных к тому времени в России, и известных равнинных дилювиальных ассоциаций территории Чаннелд-Скаблендс Северной Америки.
The primary health centre is a referral unit for six sub-centres covering a population of 30,000 in plain areas and 20,000 in tribal/ difficult terrain areas. Центр первичного медико-санитарного обслуживания - это консультационное учреждение для шести субцентров, обслуживающее население численностью 30000 человек в равнинных районах и 20000 человек в племенных/труднодоступных районах.
The Community Health Centre is the first referral Unit for four PHCs offering special care covering a population of 80,000 in tribal areas and 1,20,000 in plain areas. Каждый общинный центр здравоохранения является головным консультационным учреждением для четырех ЦПМСО; ОЦЗ предоставляет специализированное обслуживание для населения численностью 80000 человек в племенных районах и 120000 человек в равнинных районах.
Sources within FAL indicated that the group purchased arms from Mai Mai ex-combatants in the Ruzizi Plain and ammunition from FARDC sources at $80 per box of 720 rounds. Источники в ЗСС сообщили, что эта группа приобретает оружие у бывших комбатантов «майи-майи» на равнинных территориях Рузизи и боеприпасы у ВСДРК по цене 80 долл. США за ящик с 720 патронами.
Больше примеров...
Некрасивая (примеров 8)
There's no such thing as a plain woman. Нет такого понятия, как некрасивая женщина.
She was all plain and scrawny when she first came here and now she's getting quite pretty. Она была вся некрасивая и тощая, когда впервые приехала сюда, и теперь она становится довольно красивой.
Do you think because I'm poor, plain, obscure and little, that I have no heart? Неужели вы думаете, что, если я бедная, некрасивая, скромная и незначительная, у меня нет сердца?
She is an elderly plain single woman... Она немолодая, некрасивая женщина.
Tell me Charles When you first met me last night Did you think, Poor Cordelia, such an engaging child grown into a plain and pious spinster, full of good works? Скажите, когда вы вчера меня увидели, подумали вы: "Бедняжка Корделия, была такое милое дитя, а выросла некрасивая и набожная старая дева?"
Больше примеров...
Дурнушка (примеров 7)
We're the plain Jane of the Hebrides. Мы - дурнушка Джейн Гебридских островов.
So, I ran back home, and I looked at myself in the mirror... and from that day on, I knew I was plain. Итак, я прибежала домой и посмотрела не себя в зеркало... и с этого дня я узнала, что я дурнушка.
You know she's not beautiful, she's plain! Ты знаешь, что она не красива, она дурнушка!
Are you plain, Lizzie? Вы дурнушка, Лиззи?
And yes, she's a little plain, but I'm married, so that's good. Может и дурнушка, но я женат, так что всё в порядке.
Больше примеров...
Обыкновенной (примеров 6)
Added a little plain water, tripled our supply. Добавил обыкновенной воды, из своих запасов.
So they drank as much vodka as they did plain water, which was interesting. Так что они выпили столько же водки, сколько и обыкновенной воды, что было особенно интересно.
Colombia was the scene of many acts of violence attributable both to agents of the State and to paramilitary groups or guerrillas or resulting from drug trafficking or plain delinquency. В Колумбии отмечается много актов насилия, совершаемых государственными должностными лицами, военизированными группами и партизанами либо связанных с торговлей наркотиками или обыкновенной преступностью.
I counted myself so plain... so poorly made that no honest love could come to me. Я считала себя такой обыкновенной... неладной, что нельзя питать ко мне искренней любви.
This enables the companies either to produce masters which are used for reproducing the required forms, to print information on pre-printed forms, or to produce completed forms from plain paper by using a laser printer. Это позволяет компаниям либо составлять базовые документы, используемые для подготовки необходимых бланков, либо впечатывать информацию в заранее отпечатанные бланки, либо распечатывать заполненные бланки на обыкновенной бумаге с помощью лазерных принтеров.
Больше примеров...
Plain (примеров 30)
It also supports the self-documenting.dtx format from the LaTeX project and, to a limited extent, ConTeXt and plain TeX. Он также поддерживает самодокументируемый формат.dtx из проекта LaTeX и, в ограниченной степени, ConTeXt и plain TeX.
"Virginia Plain" is a song by English rock band Roxy Music, released as their debut single in August 1972. «Virginia Plain» - песня британской рок-группы Roxy Music, выпущенная дебютным синглом в августе 1972 года.
Note that authentication is optional in SMTP, and the omitted server reply may now safely advertise an AUTH PLAIN SMTP extension, which is not present in the plain-text reply. Отметим, что возможность аутентификации не обязательна для SMTP, и возможные ответы сервера могут не распознаваться как AUTH PLAIN расширения SMTP, которых нет в обычном текстовом обмене.
Plain Jane Automobile began as a collaboration between Duke Crider and Luis Mejia. История Plain Jane Automobile началась в 2001 году с сотрудничества Джеймса «Дюк» Крайдера и Луиса Мехиа.
Mail sent to A-Infos should be sent in a plain text (ASCII), with line length of about 60 to 80 characters (in files which have a return character/line break every 60 or so characters). Почта для A-Infos отправляется обычным текстом (plain text ASCII) с длиной строки примерно 60 символов (файлы с переносом строки после каждых примерно 60 знаков).
Больше примеров...
Плейн (примеров 8)
The Snow Plain Corporation has reevaluated its position on the original case. Корпорация Сноу Плейн переоценила свое положение в этом деле.
I'm 10 minutes out, coming in from the south on Plain. Я в десяти минутах, еду с юга по Плейн.
Miguel Ortiz... no address, just a P.O.Box in Jamaica plain. Мигель Ортиз... адреса нет, только абонентский ящик в Джамайка плейн. (прим. историческое здание в Бостоне)
Whatever deal you cut with Snow Plain deflects any liability away from the league. Какую бы сделку вы на заключили со Сноу Плейн, это снимает ответственность с лиги.
Baroque, and yet, if Snow Plain insists on a modified comparative negligence defense, I see no other option than to offer the plaintiff a chance to combine charges of negligence. Нелепость, и тем не менее, если Сноу Плейн настаивает на совместной вине, то я не вижу другого выхода, кроме как предложить истцу возможность объединить обвинения в небрежности.
Больше примеров...