| The object must be as plain as possible (for instance, a matchbox). | Предмет должен быть максимально простой (типа спичечного коробка). |
| Sodipodi imports and exports plain SVG data, and can also export raster graphics in PNG format. | Sodipodi позволяет импорт и экспорт данных в простой SVG, а также может экспортировать растровую графику в формате PNG. |
| I gave you a plain and simple answer: Yes - they have! | Я дал тебе простой и понятный ответ, "Да, ты прав." |
| Look, Brown, I'm just stating a plain fact- | Слушай, Браун, я просто констатирую простой факт- |
| Plain Text: Everything is published on your blog exactly as you type it. | При использовании формата Простой текст все символы публикуется в блоге именно так, как Вы их набираете. |
| The darkling plain, the place we go when we are... | Мрачная равнина, куда мы уходим когда мы... |
| Horse Point Plain is the only place from which live specimens of the critically endangered, possibly extinct, invertebrates Labidura herculeana and Aplothorax burchelli have been recorded. | Равнина Хорс-Пойнт - единственное место, в котором были обнаружены находящееся под угрозой исчезновения виды беспозвоночных: Labidura herculeana и Aplothorax burchelli. |
| County Mayo (, lit. the plain of the yew trees) is a county in the province of Connacht, located on the west coast of Ireland. | Мейо (, буквально «Тисовая равнина») - графство на западе Ирландии. |
| It's a distinct region of savanna woodlands and rainforest pockets - in the northeast, the Arnhem Land plateau rises abruptly from the plain and continues to the Gulf of Carpentaria. | Это ярко выраженный регион саванного редколесья и зон джунглей: на северо-востоке равнина резко переходит в плоскогорье Арнемленд, которое, в свою очередь, простирается до залива Карпентария. |
| The lower 48 states can be divided into roughly five physiographic provinces: the American cordillera, the Canadian Shield, the stable platform, the coastal plain, and the Appalachian orogenic belt. | Объединение из 48 штатов США, лежащее южнее Канады, может быть разделена на примерно пять физико-географических провинций: Кордильеры Канадский щит Стабильная платформа Прибрежная равнина Аппалачский пояс складкообразования. |
| Note: Language-based printers, such as PostScript printers, cannot directly print plain text. | Замечание: Принтеры, использующие специальные языки, например, PostScript-принтеры, не могут непосредственно печатать обычный текст. |
| AFT source documents look a lot like plain old ASCII text. | Исходные документы AFT выглядят очень похоже на обычный старый ASCII текст. |
| Further, a full-featured text editor may have functions to handle wikis, personal contacts, email, calendars, and so on; because org-mode is simply plain text, these features could be integrated into org-mode documents as well. | Кроме того, полнофункциональный текстовый редактор может иметь функции для обработки Вики-ресурсов, личных контактов, электронной почты, календарей и так далее; так как org-mode - это просто обычный текст, эти функции также могут быть включены в org-mode. |
| To being plain ole human. | Если не считать, что я снова обычный человек. |
| Whether or not to use rich text or just plain text, for the logging output shown in the logviewer. | Использовать форматированный текст или обычный, для вывода сообщений журнала. |
| I can see it's you, plain as day. | Я не слепая, это ты, это ясно как день. |
| The Appeals Chamber found that: a plain reading of article 51 (2) suggests that the purpose of the unlawful acts or threats to commit such unlawful acts need not be the only purpose of the acts or threats of violence. | Апелляционная камера установила, что из пункта 2 статьи 51 ясно вытекает, что цель противозаконных деяний или угроз совершить такие противозаконные деяния не должна быть единственной целью этих деяний или угроз применения насилия. |
| It is plain as day. | Это ясно, как божий день. |
| 'Ha ha,' quoth he, 'full plain I see. | Промолвил он тут ясно все Умеет черт крестить. |
| But in the tidied up version, it's plain to see that it's a sunburnt woman playing volleyball. | Но в прибранной версии совершенно ясно видно, что это обгорелая женщина играет в волейбол. |
| The southern coastal plain is generally wide, with swampy areas at the river mouths and deltas. | Южная прибрежная низменность имеет обширные заболоченные районы в устьях и дельтах рек. |
| Progressively younger caldera remnants, most grouped in several overlapping volcanic fields, extend from the Nevada-Oregon border through the eastern Snake River Plain and terminate in the Yellowstone Plateau. | Более молодые остатки кальдеры, в основном собранные в перехлёстывающиеся вулканические области, начинаются с границы между Невадой и Орегоном через восточную низменность реки Снейк и заканчиваются на Йеллоустонском плато. |
| The West Siberian Plain is bounded on the west horizontal (elevation 190 m above sea level), which passes through the village of Bagaryak, Kunashak and continues through Chelyabinsk to the south. | Западно-Сибирская низменность ограничена с запада горизонталью (отметка 190 м над уровнем моря), что проходит через сёла Багаряк, Кунашак и далее через Челябинск - на юг. |
| The country has a warm and rather humid tropical climate and a landscape of surprising diversity, from the mountainous north and the north-east plateau, to the alluvial central plain to the southern peninsula with its narrow coastal lowland backed by high mountain ranges. | Страна отличается теплым и довольно влажным тропическим климатом и поразительно разнообразным ландшафтом: от гористого севера и плато на северо-востоке до аллювиальной центральной равнины полуострова на юге, узкая прибрежная низменность которого подпирается высокой горной грядой. |
| The main features are, from west to east: the Imbo plain, the series of spurs called the Mirwa, the crest of the Nile-Zaire watershed, the central plateaux and the eastern depressions. | С запада на восток простираются равнина Имбо, отроги гор Мирва, горный хребет Заир-Нил, центральные районы плоскогорья и восточная низменность. |
| Based on the results of two surveys, an integrated pest management method was initiated in the plain areas of Erbil to control the infestation of wheat by soft-scale insects. | С учетом результатов двух обследований в равнинных районах Эрбиля был опробован метод комплексной борьбы с насекомыми-вредителями в целях предохранения посевов пшеницы от нашествия мягкопанцирных насекомых. |
| Their purpose was to compare main palaeohydromorphologic characteristics of mountain scablands of Central Asia which had been already developed in Russia by that time with those of the known plain diluvial associations of the Channeled Scabland territory in North America. | В начале 1990-х годов состоялись первые международные экспедиции, посвящённые специальному изучению азиатского дилювиального морфолитологического комплекса с целью сравнения основных палеогидроморфологических характеристик горных скэблендов Центральной Азии, уже разработанных к тому времени в России, и известных равнинных дилювиальных ассоциаций территории Чаннелд-Скаблендс Северной Америки. |
| Ore and non-ore minerals are spread mostly in mountainous territories (Small and Great Caucasus), fossil fuels in plain territories and South Caspian basin. | Рудные и нерудные полезные ископаемые сосредоточены главным образом в горах Малого и Большого Кавказа, а ископаемые виды топлива на равнинных территориях и в Южно-Каспийском бассейне. |
| The primary health centre is a referral unit for six sub-centres covering a population of 30,000 in plain areas and 20,000 in tribal/ difficult terrain areas. | Центр первичного медико-санитарного обслуживания - это консультационное учреждение для шести субцентров, обслуживающее население численностью 30000 человек в равнинных районах и 20000 человек в племенных/труднодоступных районах. |
| The Community Health Centre is the first referral Unit for four PHCs offering special care covering a population of 80,000 in tribal areas and 1,20,000 in plain areas. | Каждый общинный центр здравоохранения является головным консультационным учреждением для четырех ЦПМСО; ОЦЗ предоставляет специализированное обслуживание для населения численностью 80000 человек в племенных районах и 120000 человек в равнинных районах. |
| There's no such thing as a plain woman. | Нет такого понятия, как некрасивая женщина. |
| It's terrible to die because you're plain. | Ужасно! Умереть только потому, что ты некрасивая |
| Do you think because I'm poor, plain, obscure and little, that I have no heart? | Неужели вы думаете, что, если я бедная, некрасивая, скромная и незначительная, у меня нет сердца? |
| She is an elderly plain single woman... | Она немолодая, некрасивая женщина. |
| My plain, socially awkward friend is about to marry the best-looking guy I've ever seen. | Моя некрасивая, социально-неприспособленная подруга выходит за симпатичнейшего из парней, которых я когда-либо встречала. |
| But I'm plain to the big brothers. | Но дурнушка в глазах старших братьев. |
| So, I ran back home, and I looked at myself in the mirror... and from that day on, I knew I was plain. | Итак, я прибежала домой и посмотрела не себя в зеркало... и с этого дня я узнала, что я дурнушка. |
| You know she's not beautiful, she's plain! | Ты знаешь, что она не красива, она дурнушка! |
| Are you plain, Lizzie? | Вы дурнушка, Лиззи? |
| And yes, she's a little plain, but I'm married, so that's good. | Может и дурнушка, но я женат, так что всё в порядке. |
| Added a little plain water, tripled our supply. | Добавил обыкновенной воды, из своих запасов. |
| Colombia was the scene of many acts of violence attributable both to agents of the State and to paramilitary groups or guerrillas or resulting from drug trafficking or plain delinquency. | В Колумбии отмечается много актов насилия, совершаемых государственными должностными лицами, военизированными группами и партизанами либо связанных с торговлей наркотиками или обыкновенной преступностью. |
| I counted myself so plain... so poorly made that no honest love could come to me. | Я считала себя такой обыкновенной... неладной, что нельзя питать ко мне искренней любви. |
| This enables the companies either to produce masters which are used for reproducing the required forms, to print information on pre-printed forms, or to produce completed forms from plain paper by using a laser printer. | Это позволяет компаниям либо составлять базовые документы, используемые для подготовки необходимых бланков, либо впечатывать информацию в заранее отпечатанные бланки, либо распечатывать заполненные бланки на обыкновенной бумаге с помощью лазерных принтеров. |
| So they drank as much vodka as they did plain water, which was interesting. | Так что они выпили столько же водки, сколько и обыкновенной воды, что было особенно интересно. |
| In February 2008, they headed to Europe with Plain White T's and The Fold. | В феврале 2008 года ребята отправилась в Европу в качестве хедлайнеров вместе с Plain White T's и The Fold. |
| The Plain Dealer later revealed that Cleveland Trust and CEI had seven interlocking directors, making Trust CEI's bank. | Крупнейшая городская газета, The Plain Dealer, позже раскрыла, что у CEI и Cleveland Trust семь общих директоров. |
| During his time off, McMahon laid down piano and vocal tracks for a song on Hidden in Plain View's Life in Dreaming and two songs on Tommy Lee's Tommyland: The Ride. | Во время этого перерыва, Макмэхон всерьез взялся за компонирование пианино и вокальных треков для песни группы Hidden in Plain View Life in Dreaming и нескольких песен для альбома Томми Ли Tommyland: The Ride. |
| An alternative acronym sometimes used is plain old.NET object. | Иногда используется альтернативная аббревиатура - Plain Old.NET Object. |
| Dartmouth College was established in 1769 beside the Common at a village called "the Plain"-an extensive and level tract of land a mile (1.6 kilometers) from the Connecticut River, and about 150 feet (46 m) above it. | В 1769 году был основан Дартмутский колледж в селении под названием Плэйн (англ. Plain, «Равнина»), раскинувшемся на широком и ровном участке земли в миле (1,61 км) от реки Коннектикут и около 150 футов (45,72 м) над нею. |
| I'm David Grimes with the Cleveland Plain Dealer. | Дэвид Граймс из "Кливленд Плейн Дилер". |
| And that's why you're suing Snow Plain, the makers of your snowmobile? | И поэтому вы судитесь со Сноу Плейн, производителем вашего снегохода? |
| Castlegate Towers in Jamaica plain. | Каслгейт Тауэрс на в Джамайка плейн. |
| Whatever deal you cut with Snow Plain deflects any liability away from the league. | Какую бы сделку вы на заключили со Сноу Плейн, это снимает ответственность с лиги. |
| Baroque, and yet, if Snow Plain insists on a modified comparative negligence defense, I see no other option than to offer the plaintiff a chance to combine charges of negligence. | Нелепость, и тем не менее, если Сноу Плейн настаивает на совместной вине, то я не вижу другого выхода, кроме как предложить истцу возможность объединить обвинения в небрежности. |