| Removes the hyperlink, leaving plain text. | Используется для удаления гиперссылки, в результате чего остается простой текст. |
| Or maybe you can't tell the difference between A shiny lie and the plain truth. | Или ты не видишь разницы между блестящей ложью и простой правдой. |
| Just plain old Howard Wolowitz again. | Снова только простой старый Говард Воловитс. |
| Pure Dee plain and simple. | Чисто Ди равнины и простой. |
| Card money is a type of fiat money printed on plain cardboard or playing cards, which was used at times as currency in several colonies and countries (including Dutch Guiana, New France, and France) from the 17th century to the early 19th century. | Карточные деньги - фиатные деньги, печатавшиеся на простой бумаге или игральных картах и использовавшиеся в качестве денежного средства в некоторых странах и колониях, включая Нидерландский Суринам, Новую Францию и Францию. |
| The plain is mostly mountain-free and comprises several plateaus. | Равнина в основном свободна от гор и состоит из нескольких плато. |
| Furthermore, the River Moro's outwash plain in Liberia is especially prone to extensive flooding during the rainy season, making systematic, mechanized alluvial pit mining impossible. | Кроме того, в сезон дождей зандровая равнина реки Моро в Либерии особенно подвержена разрушительным наводнениям, в результате чего там невозможно на систематической основе вести механизированную добычу в россыпях. |
| I see it shining plain | Я вижу, как сверкает равнина |
| Here we are in what was once a malaria-infested plain, two miles beyond the city walls of Rome. | ейчас мы в том месте, где когда-то была опустошенна€ мал€рией равнина, в двух мил€х за пределами городских стен -има. |
| And Salisbury Plain where they built it is very... (Eerie chanting) | А равнина Солсбери сама по себе... такая... |
| Instead, templates are rendered in plain HTML according to data contained in a scope defined in the model. | Вместо этого, шаблоны отображаются как обычный HTML, наполненный данными, содержащимися в области видимости, определённой в модели. |
| No, just regular plain old Miller. | Темное особое? - Нет, простой обычный Миллер. |
| It's just plain old noodle soup? | Так это просто обычный суп с лапшой? |
| All right, we got plain, caramel, nougat, dark chocolate, milk chocolate - Wait, you're selling candy bars? | Хорошо, у нас есть обычный, карамель, нуга, темный шоколад, молочный шоколад подожди, ты продаешь шоколадные батончики? |
| I'll take a plain one. | Я возьму один обычный. |
| But the solution to the challenge of global climate change is as plain as day. | Но решение проблемы глобального изменения климата ясно как день. |
| It's as plain as that Colt you like to wear on your hip. | Это ясно, как кольт, который ты так любишь таскать на бедре. |
| Moreover, the text did not make it plain whether the crew's nationality or the ship's nationality took precedence. | Кроме того, в тексте ясно не указывается, что обладает первоочередным значением - гражданство экипажа или национальность судна. |
| However, notwithstanding the priority nature which is usually attributed to achieving an FMCT, the obstacles standing in the way of starting a meaningful negotiating process have also become plain during the discussions in the CD: | Вместе с тем, несмотря на приоритетный характер, который обычно отводится достижению ДЗПРМ, в ходе дискуссий на КР ясно проявились и препятствия, встающие на пути к началу содержательного переговорного процесса: |
| It is plain as day. | Это ясно, как божий день. |
| But considering that some subtropical meadows are being used for husbandry, the territory of Azerbaijan can be divided into two parts: Alazan-Agrichai valley that covers most part of plains and Lankaran plain. | подразделяют на сухие субтропики, охватывающие большую часть равнин, и влажные - Алазань-Агричайская долина и Лянкяранская низменность. |
| Progressively younger caldera remnants, most grouped in several overlapping volcanic fields, extend from the Nevada-Oregon border through the eastern Snake River Plain and terminate in the Yellowstone Plateau. | Более молодые остатки кальдеры, в основном собранные в перехлёстывающиеся вулканические области, начинаются с границы между Невадой и Орегоном через восточную низменность реки Снейк и заканчиваются на Йеллоустонском плато. |
| The West Siberian Plain is bounded on the west horizontal (elevation 190 m above sea level), which passes through the village of Bagaryak, Kunashak and continues through Chelyabinsk to the south. | Западно-Сибирская низменность ограничена с запада горизонталью (отметка 190 м над уровнем моря), что проходит через сёла Багаряк, Кунашак и далее через Челябинск - на юг. |
| The country has a warm and rather humid tropical climate and a landscape of surprising diversity, from the mountainous north and the north-east plateau, to the alluvial central plain to the southern peninsula with its narrow coastal lowland backed by high mountain ranges. | Страна отличается теплым и довольно влажным тропическим климатом и поразительно разнообразным ландшафтом: от гористого севера и плато на северо-востоке до аллювиальной центральной равнины полуострова на юге, узкая прибрежная низменность которого подпирается высокой горной грядой. |
| the North German Plain south of the North Sea and Baltic coasts and the offshore islands; | Северо-германскую низменность, расположенную к югу от побережья Северного и Балтийского морей и прибрежных островов, |
| Moreover, the coastal plain will be eroded, which in turn will cause damage to coastal communities, agricultural areas and tourist attractions, and can contribute to increased migration. | Помимо этого, произойдет эрозия почвы в прибрежных равнинных районах, что в свою очередь нанесет ущерб населению этих районов, сельскохозяйственным угодьям и туристическим достопримечательностям и может привести к активизации миграции. |
| Based on the results of two surveys, an integrated pest management method was initiated in the plain areas of Erbil to control the infestation of wheat by soft-scale insects. | С учетом результатов двух обследований в равнинных районах Эрбиля был опробован метод комплексной борьбы с насекомыми-вредителями в целях предохранения посевов пшеницы от нашествия мягкопанцирных насекомых. |
| Ore and non-ore minerals are spread mostly in mountainous territories (Small and Great Caucasus), fossil fuels in plain territories and South Caspian basin. | Рудные и нерудные полезные ископаемые сосредоточены главным образом в горах Малого и Большого Кавказа, а ископаемые виды топлива на равнинных территориях и в Южно-Каспийском бассейне. |
| The Community Health Centre is the first referral Unit for four PHCs offering special care covering a population of 80,000 in tribal areas and 1,20,000 in plain areas. | Каждый общинный центр здравоохранения является головным консультационным учреждением для четырех ЦПМСО; ОЦЗ предоставляет специализированное обслуживание для населения численностью 80000 человек в племенных районах и 120000 человек в равнинных районах. |
| Sources within FAL indicated that the group purchased arms from Mai Mai ex-combatants in the Ruzizi Plain and ammunition from FARDC sources at $80 per box of 720 rounds. | Источники в ЗСС сообщили, что эта группа приобретает оружие у бывших комбатантов «майи-майи» на равнинных территориях Рузизи и боеприпасы у ВСДРК по цене 80 долл. США за ящик с 720 патронами. |
| Yes, there was one... a bit plain. | Да, была одна... немного некрасивая. |
| She was all plain and scrawny when she first came here and now she's getting quite pretty. | Она была вся некрасивая и тощая, когда впервые приехала сюда, и теперь она становится довольно красивой. |
| It's terrible to die because you're plain. | Ужасно! Умереть только потому, что ты некрасивая |
| Do you think because I'm poor, plain, obscure and little, that I have no heart? | Неужели вы думаете, что, если я бедная, некрасивая, скромная и незначительная, у меня нет сердца? |
| My plain, socially awkward friend is about to marry the best-looking guy I've ever seen. | Моя некрасивая, социально-неприспособленная подруга выходит за симпатичнейшего из парней, которых я когда-либо встречала. |
| But I'm plain to the big brothers. | Но дурнушка в глазах старших братьев. |
| So, I ran back home, and I looked at myself in the mirror... and from that day on, I knew I was plain. | Итак, я прибежала домой и посмотрела не себя в зеркало... и с этого дня я узнала, что я дурнушка. |
| Plain Jane boring, just like you asked for. | Скучная дурнушка, как ты просил. |
| Are you plain, Lizzie? | Вы дурнушка, Лиззи? |
| And yes, she's a little plain, but I'm married, so that's good. | Может и дурнушка, но я женат, так что всё в порядке. |
| Added a little plain water, tripled our supply. | Добавил обыкновенной воды, из своих запасов. |
| So they drank as much vodka as they did plain water, which was interesting. | Так что они выпили столько же водки, сколько и обыкновенной воды, что было особенно интересно. |
| Colombia was the scene of many acts of violence attributable both to agents of the State and to paramilitary groups or guerrillas or resulting from drug trafficking or plain delinquency. | В Колумбии отмечается много актов насилия, совершаемых государственными должностными лицами, военизированными группами и партизанами либо связанных с торговлей наркотиками или обыкновенной преступностью. |
| I counted myself so plain... so poorly made that no honest love could come to me. | Я считала себя такой обыкновенной... неладной, что нельзя питать ко мне искренней любви. |
| This enables the companies either to produce masters which are used for reproducing the required forms, to print information on pre-printed forms, or to produce completed forms from plain paper by using a laser printer. | Это позволяет компаниям либо составлять базовые документы, используемые для подготовки необходимых бланков, либо впечатывать информацию в заранее отпечатанные бланки, либо распечатывать заполненные бланки на обыкновенной бумаге с помощью лазерных принтеров. |
| All three brigade's HQs are to be based in the Salisbury Plain Training Area. | Штабы всех трёх бригад должны базироваться в Salisbury Plain Training. |
| The oldest historical mention of a whiskey sour was published in the Wisconsin newspaper, Waukesha Plain Dealer, in 1870. | Старейшее историческое упоминание о коктейле «Виски сауэр» - публикация в газете Висконсина Waukesha Plain Dealer (США) в 1870 году. |
| "Virginia Plain" features bass guitarist Rik Kenton, who joined after Graham Simpson left the band. | В записи «Virginia Plain» принял участие бас-гитарист Рик Кентон, который сменил в группе Грэма Симпсона. |
| The Friends were "plain" people, and thus the name "Plainfield". | "Друзья" были "простыми" (plain) людьми, поэтому название города Plainfield. |
| POCO is often expanded to plain old C# object, though POCOs can be created with any language targeting the CLR. | РОСО иногда расшифровывают как Plain Old C# Object, но это не совсем верно, поскольку POCO можно создавать на любом языке, поддерживающим CLR. |
| I'm David Grimes with the Cleveland Plain Dealer. | Дэвид Граймс из "Кливленд Плейн Дилер". |
| And that's why you're suing Snow Plain, the makers of your snowmobile? | И поэтому вы судитесь со Сноу Плейн, производителем вашего снегохода? |
| Castlegate Towers in Jamaica plain. | Каслгейт Тауэрс на в Джамайка плейн. |
| Miguel Ortiz... no address, just a P.O.Box in Jamaica plain. | Мигель Ортиз... адреса нет, только абонентский ящик в Джамайка плейн. (прим. историческое здание в Бостоне) |
| Whatever deal you cut with Snow Plain deflects any liability away from the league. | Какую бы сделку вы на заключили со Сноу Плейн, это снимает ответственность с лиги. |