Английский - русский
Перевод слова Plain

Перевод plain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Простой (примеров 130)
The next subject is whether she should wear a dress or just a plain shroud. Тогда следующее, она будет одета в платье или простой саван.
The location and format of the information (e.g. plain and understandable language) provided via such services should render it accessible to members of these groups. Каналы распространения и форма представления информации (например, простой и понятный язык), распространяемой через посредство таких служб, должны обеспечивать ее доступность для представителей таких групп.
A plain envelope, with plain stationary. Простой конверт, простая бумага.
A recipe for a John Collins is featured in the Steward and Barkeeper's Manual of 1869: Teaspoonful of powdered sugar The juice of half a lemon A wine glass of Old Tom Gin A bottle of plain soda Shake up, or stir up with ice. Первый опубликованный рецепт коктейля появился в книге Steward and Barkeeper's Manual 1869 года: Чайная ложка сахарной пудры Сок половинки лимона Бокал джина Old Tom Бутылка простой газированной воды Смешать в шейкере или в стакане со льдом.
Plain Text: Everything is published on your blog exactly as you type it. При использовании формата Простой текст все символы публикуется в блоге именно так, как Вы их набираете.
Больше примеров...
Равнина (примеров 72)
Landscape (plain, mountains, tourist spots, etc.) ландшафт (равнина, гористая местность, туристические места и т.д.)
Horse Point Plain is the only place from which live specimens of the critically endangered, possibly extinct, invertebrates Labidura herculeana and Aplothorax burchelli have been recorded. Равнина Хорс-Пойнт - единственное место, в котором были обнаружены находящееся под угрозой исчезновения виды беспозвоночных: Labidura herculeana и Aplothorax burchelli.
It is the largest plain of Europe. Самая большая равнина в Европе.
Ard-galen ("Green Region"), later Anfauglith, was the wide green plain that lay north of the highlands of Dorthonion and south of Morgoth's fortress of Angband in the Iron Mountains, in the First Age. Anfauglith)) - широкая зелёная равнина, лежавшая к северу от нагорья Дортонион и к югу от крепости Моргота Ангбанд в Железных горах в Первую Эпоху.
The Po plain, however, was an exception: it was the only large contiguous area, and most city states that fell to invasion were located there. Исключением была Паданская равнина: только она представляла собой широкую связную территорию, и большинство покорённых городов-государств располагались именно здесь.
Больше примеров...
Обычный (примеров 66)
Just plain old Oliver today, Clark. Сегодня я обычный старина Оливер, Кларк.
It would be so nice to get back to plain bread in this house. Вообще-то неплохо, когда в доме есть обычный хлеб.
Clicking on a message will display it as plain text, including all headers. This could be useful for debugging a news client to news server connection, for example, to ensure that your new leafnode server is working correctly. Щелкнув по сообщению, вы откроете его как обычный текстовый файл, при этом вам будут видны все заголовки. Возможно, удобнее всего этот протокол использовать для настройки совместной работы клиента чтения групп новостей и сервера leafnode.
Whether or not to use rich text or just plain text, for the logging output shown in the logviewer. Использовать форматированный текст или обычный, для вывода сообщений журнала.
There are people who like their spaghetti sauce plain; there are people who like their spaghetti sauce spicy; and there are people who like it extra chunky. Люди, которые любят обычный соус, люди, которые любят острый соус, и люди, которые любят густой соус с твёрдыми кусочками.
Больше примеров...
Ясно (примеров 149)
[Mike] It was plain to see that people shouldn't get too greedy. Это было ясно, что люди не должны становиться слишком жадными.
You're a miracle worker, plain as day. Ты чудотворец, ясно, как день.
Political sabotage, plain and simple. Политический саботаж, ясно как день.
I thought I'd made it perfectly plain that you'd be notified by mail. По-моему я абсолютно ясно объяснил, что вас известят по почте.
It was plain as day. Это ясно, как день.
Больше примеров...
Низменность (примеров 10)
But considering that some subtropical meadows are being used for husbandry, the territory of Azerbaijan can be divided into two parts: Alazan-Agrichai valley that covers most part of plains and Lankaran plain. подразделяют на сухие субтропики, охватывающие большую часть равнин, и влажные - Алазань-Агричайская долина и Лянкяранская низменность.
Progressively younger caldera remnants, most grouped in several overlapping volcanic fields, extend from the Nevada-Oregon border through the eastern Snake River Plain and terminate in the Yellowstone Plateau. Более молодые остатки кальдеры, в основном собранные в перехлёстывающиеся вулканические области, начинаются с границы между Невадой и Орегоном через восточную низменность реки Снейк и заканчиваются на Йеллоустонском плато.
The West Siberian Plain is bounded on the west horizontal (elevation 190 m above sea level), which passes through the village of Bagaryak, Kunashak and continues through Chelyabinsk to the south. Западно-Сибирская низменность ограничена с запада горизонталью (отметка 190 м над уровнем моря), что проходит через сёла Багаряк, Кунашак и далее через Челябинск - на юг.
The country has a warm and rather humid tropical climate and a landscape of surprising diversity, from the mountainous north and the north-east plateau, to the alluvial central plain to the southern peninsula with its narrow coastal lowland backed by high mountain ranges. Страна отличается теплым и довольно влажным тропическим климатом и поразительно разнообразным ландшафтом: от гористого севера и плато на северо-востоке до аллювиальной центральной равнины полуострова на юге, узкая прибрежная низменность которого подпирается высокой горной грядой.
the North German Plain south of the North Sea and Baltic coasts and the offshore islands; Северо-германскую низменность, расположенную к югу от побережья Северного и Балтийского морей и прибрежных островов,
Больше примеров...
Равнинных (примеров 10)
The organization has been implementing a programme for the alternative livelihood of kamaiyas and rehabilitation initiatives since 2000 in selected villages of eight plain (Terai) districts of West Nepal with support from the International Programme on the Elimination of Child Labour/ILO. С 2000 года при поддержке Международной программы по упразднению детского труда/МОТ организация осуществляет в ряде деревень восьми равнинных округов Западного Непала программу в области создания альтернативных источников средств к существованию и реабилитационных инициатив для жителей Камайи.
Ore and non-ore minerals are spread mostly in mountainous territories (Small and Great Caucasus), fossil fuels in plain territories and South Caspian basin. Рудные и нерудные полезные ископаемые сосредоточены главным образом в горах Малого и Большого Кавказа, а ископаемые виды топлива на равнинных территориях и в Южно-Каспийском бассейне.
The primary health centre is a referral unit for six sub-centres covering a population of 30,000 in plain areas and 20,000 in tribal/ difficult terrain areas. Центр первичного медико-санитарного обслуживания - это консультационное учреждение для шести субцентров, обслуживающее население численностью 30000 человек в равнинных районах и 20000 человек в племенных/труднодоступных районах.
The Community Health Centre is the first referral Unit for four PHCs offering special care covering a population of 80,000 in tribal areas and 1,20,000 in plain areas. Каждый общинный центр здравоохранения является головным консультационным учреждением для четырех ЦПМСО; ОЦЗ предоставляет специализированное обслуживание для населения численностью 80000 человек в племенных районах и 120000 человек в равнинных районах.
Sources within FAL indicated that the group purchased arms from Mai Mai ex-combatants in the Ruzizi Plain and ammunition from FARDC sources at $80 per box of 720 rounds. Источники в ЗСС сообщили, что эта группа приобретает оружие у бывших комбатантов «майи-майи» на равнинных территориях Рузизи и боеприпасы у ВСДРК по цене 80 долл. США за ящик с 720 патронами.
Больше примеров...
Некрасивая (примеров 8)
There's no such thing as a plain woman. Нет такого понятия, как некрасивая женщина.
She was all plain and scrawny when she first came here and now she's getting quite pretty. Она была вся некрасивая и тощая, когда впервые приехала сюда, и теперь она становится довольно красивой.
It's terrible to die because you're plain. Ужасно! Умереть только потому, что ты некрасивая
Do you think because I'm poor, plain, obscure and little, that I have no heart? Неужели вы думаете, что, если я бедная, некрасивая, скромная и незначительная, у меня нет сердца?
Tell me Charles When you first met me last night Did you think, Poor Cordelia, such an engaging child grown into a plain and pious spinster, full of good works? Скажите, когда вы вчера меня увидели, подумали вы: "Бедняжка Корделия, была такое милое дитя, а выросла некрасивая и набожная старая дева?"
Больше примеров...
Дурнушка (примеров 7)
But I'm plain to the big brothers. Но дурнушка в глазах старших братьев.
You know she's not beautiful, she's plain! Ты знаешь, что она не красива, она дурнушка!
Plain Jane boring, just like you asked for. Скучная дурнушка, как ты просил.
Are you plain, Lizzie? Вы дурнушка, Лиззи?
And yes, she's a little plain, but I'm married, so that's good. Может и дурнушка, но я женат, так что всё в порядке.
Больше примеров...
Обыкновенной (примеров 6)
Added a little plain water, tripled our supply. Добавил обыкновенной воды, из своих запасов.
So they drank as much vodka as they did plain water, which was interesting. Так что они выпили столько же водки, сколько и обыкновенной воды, что было особенно интересно.
Colombia was the scene of many acts of violence attributable both to agents of the State and to paramilitary groups or guerrillas or resulting from drug trafficking or plain delinquency. В Колумбии отмечается много актов насилия, совершаемых государственными должностными лицами, военизированными группами и партизанами либо связанных с торговлей наркотиками или обыкновенной преступностью.
This enables the companies either to produce masters which are used for reproducing the required forms, to print information on pre-printed forms, or to produce completed forms from plain paper by using a laser printer. Это позволяет компаниям либо составлять базовые документы, используемые для подготовки необходимых бланков, либо впечатывать информацию в заранее отпечатанные бланки, либо распечатывать заполненные бланки на обыкновенной бумаге с помощью лазерных принтеров.
So they drank as much vodka as they did plain water, which was interesting. Так что они выпили столько же водки, сколько и обыкновенной воды, что было особенно интересно.
Больше примеров...
Plain (примеров 30)
1st place, Just Plain Folks Music Awards. Первый латвийский музыкант, удостоенный премии Just Plain Folks Music Awards.
In February 2008, they headed to Europe with Plain White T's and The Fold. В феврале 2008 года ребята отправилась в Европу в качестве хедлайнеров вместе с Plain White T's и The Fold.
During his time off, McMahon laid down piano and vocal tracks for a song on Hidden in Plain View's Life in Dreaming and two songs on Tommy Lee's Tommyland: The Ride. Во время этого перерыва, Макмэхон всерьез взялся за компонирование пианино и вокальных треков для песни группы Hidden in Plain View Life in Dreaming и нескольких песен для альбома Томми Ли Tommyland: The Ride.
The Friends were "plain" people, and thus the name "Plainfield". "Друзья" были "простыми" (plain) людьми, поэтому название города Plainfield.
POCO is often expanded to plain old C# object, though POCOs can be created with any language targeting the CLR. РОСО иногда расшифровывают как Plain Old C# Object, но это не совсем верно, поскольку POCO можно создавать на любом языке, поддерживающим CLR.
Больше примеров...
Плейн (примеров 8)
I'm David Grimes with the Cleveland Plain Dealer. Дэвид Граймс из "Кливленд Плейн Дилер".
I'm 10 minutes out, coming in from the south on Plain. Я в десяти минутах, еду с юга по Плейн.
Miguel Ortiz... no address, just a P.O.Box in Jamaica plain. Мигель Ортиз... адреса нет, только абонентский ящик в Джамайка плейн. (прим. историческое здание в Бостоне)
Whatever deal you cut with Snow Plain deflects any liability away from the league. Какую бы сделку вы на заключили со Сноу Плейн, это снимает ответственность с лиги.
Baroque, and yet, if Snow Plain insists on a modified comparative negligence defense, I see no other option than to offer the plaintiff a chance to combine charges of negligence. Нелепость, и тем не менее, если Сноу Плейн настаивает на совместной вине, то я не вижу другого выхода, кроме как предложить истцу возможность объединить обвинения в небрежности.
Больше примеров...