I could swear we had an old photograph. | Я могу поклясться, что у нас была старая фотография. |
This is a photograph I found lying in a gutter in New York City about 10 years ago. | Эта фотография, которую я нашёл валяющейся в канаве в городе Нью-Йорк около 10 лет назад. |
The photograph was taken last week in the Cyclone Club in Dubai. | Эта фотография была сделана в "Сайклон-клаб" в Дубае. |
If we zoom in on this photograph right here, we can see it's a really nice photograph to have of her, because she is lit from absolutely everywhere at the same time to get a nice image of her facial texture. | Если мы увеличим фотографию здесь, то увидим, что это очень хорошая фотография, потому что она освещена одновременно абсолютно отовсюду, для получения качественного изображения структуры её лица. |
(a) The photograph affixed to the passport or the travel document has been tampered with. | а) фотография, содержащаяся в паспорте или проездном документе, явно изменена; |
This could be you in the photograph. | На фото могла бы быть ты. |
My colleagues showed your photograph to Mina Davenport. | Полиция показала твои фото Мине Давенпорт. |
We will release a clean photograph of you to the media. | Мы передадим ваше фото в СМИ. |
But there's a reason you don't even have a photograph of the man. | Но есть причины, почему у вас нет даже фото этого человека. |
And when someone manage to sneak a photograph of me, I always bought them up before they could be published. | А когда кому-либо удается тайком сделать мое фото, я всегда выкупаю их до того, как их успеют опубликовать. |
Well, I do not know who's used to, but I know finally able to photograph any subject without too many problems with white balance and color almost faithful. | Ну, я не знаю, кто раньше, но я знаю, наконец, удалось сфотографировать любую тему, не слишком много проблем с баланса белого и цветовых почти верующих. |
I'd love to photograph them... | Я бы хотел их сфотографировать... |
The ideal thing would be a photograph. | Было бы идеально их сфотографировать. |
An attempt was made to photograph the individual components of this binary using the Hubble Space Telescope, but the stars proved too close to resolve. | В 2000 году была сделана попытка сфотографировать отдельные компоненты этой двойной системы с помощью космического телескопа «Хаббл», но звёзды оказались слишком близки для того, чтобы их можно было разрешить по отдельности. |
Here you can admire waterfalls hidden in the forests and great post-glacial coombs, delve into rocky labyrinths, photograph mouflons (wild sheep) and find precious minerals. | Здесь можно увидеть скрытые в лесной чаще водопады и огромные котлованы, оставшиеся после ледника, углубиться в скальные лабиринты, сфотографировать муфлонов и найти ценные минералы. |
Alright, I'll photograph your hands. | Ладно. Буду фотографировать твои руки. |
In his late teens and twenties, he began taking a series of environmental portraits with an Icoflex Zeiss camera, and had the opportunity to photograph many famous Swedes. | В последние двадцатые годы он начал снимать серию портретов окружающей среды с камерой Icoflex Zeiss и имел возможность фотографировать многих известных шведов. |
At 1245 hours, an enemy patrol arrived at the site and two officers and two other individuals in civilian clothing proceeded to photograph the work site and the Lebanese side. | В 12:45 на площадку прибыл вражеский патруль, и два офицера и еще два человека в гражданской одежде стали фотографировать рабочую площадку и ливанскую сторону. |
Waverly will stake the place out during the raid and photograph anyone she sees. | М: Во время рейда Вейвэрли будет находиться рядом, фотографировать всех, кого видит. |
And I basically decided to photograph anyone in thiscountry that was not 100 percent straight, which, if you don'tknow, is a limitless number of people. | И я решила, что буду фотографировать кого угодно в этойстране, кто не является 100-процентным натуралом, а таких, если выне в курсе, безграничное множество. |
This photograph will appear in the background on the jumbo screen. | Этот снимок появится на заднем плане на огромном экране. |
That's why Mrs. Lewis recognized the photograph but didn't remember her name. | Вот почему миссис Льюис опознала снимок, но не вспомнила ее имени. |
I can take the measure of your cigarette case... and put my photograph in it... so that when we are not together you will be reminded of me. | Я могу измерить твой портсигар и поместить в него мой снимок чтобы ты помнил обо мне, когда мы в разлуке. |
This is a photograph I took at the northern tip of Baffin Island when I went narwhal hunting with some Inuit people, and this man, Olayuk, told me a marvelous story of his grandfather. | Этот снимок я сделал на северной оконечности Баффиновой Земли, когда охотился на нарвалов с представителями народа инуитов, и этот человек, Олайа, рассказал прекрасную историю о своем деде. |
The program simply takes a date the file was created, and stamps it onto the photograph. | Программа считывает из файла фотографии дату, когда был сделан снимок и штампует эту дату прямо на фотографию. |
Photograph the entire undisturbed crime scene from all angles. | Фотографирование под разным углом всего места преступления без лишних предметов. |
Note, photograph and cast, any footprints or tyre tracks present. | Занесение в протокол, фотографирование и снятие слепков с любых следов людей или автопокрышек. |
The helicopters photograph the site before, during and after the inspection. | С вертолетов производится фотографирование объекта до, в ходе и после проведения инспекции. |
Digital photography which allows for the storage of the photograph together with the registration data is now more standard in UNHCR operations. | В настоящее время во все большей степени стандартом в операциях УВКБ становится цифровое фотографирование, которое позволяет хранить фотографию вместе с регистрационными данными. |
In one of their first missions, three B-17s, directed by lead navigator Lieutenant Curtis LeMay, were sent by General Andrews to "intercept" and photograph the Italian ocean liner Rex 610 miles (980 km) off the Atlantic coast. | В качестве одного из первых заданий, три YB-17, ведомых главным штурманом, лейтенантом Кёртисом ЛиМейем (англ. Curtis LeMay), получили приказ генерала Эндрюса на «перехват» итальянского лайнера Рекс, находящегося в 800 морских милях от побережья Америки, и его фотографирование. |
You like to photograph beautiful things, right? | Ты любишь снимать красивые места, да? |
To fly across the world in a helicopter, and photograph downwards. Landscapes. | Летать над миром на вертолёте и снимать землю внизу. |
When we arrived there, after a month of traveling across the ice, and we'd got to them, but then I was not allowed to photograph them. | Мы добрались до места через месяц скитаний по ледяным просторам, но мне не разрешили их снимать. |
In 1934 he moved to Moscow where he was able to photograph all the main events of the era - the congress of the Comintern and the congress of Soviets where the constitution was adopted, constructions, parades and Arctic expeditions. | Работая в Москве, Евзерихин получил возможность снимать главные события эпохи: Конгресс Коминтерна и съезд Советов, на котором была принята Конституция; строительство, арктические экспедиции и спортивные парады. |
"Photograph the landscape." | "Снимать пейзажи". |
The photograph that Roger Mathers was carrying the night he was murdered. | Фотоснимок, который был у Роджера Матерса вечером, когда его убили. |
It published its first photograph in the National Geographic in 1972 and in 1976 already it was part of the team of permanent photographers of the magazine. | Оно опубликовало свой первый фотоснимок в соотечественнике географическом в 1972 и в 1976 уже было частью команды постоянных photographers кассеты. |
Did you give him this photograph? | Вы давали ему этот фотоснимок? |
After the test, the damage sustained by the vehicle shall be described in a written report; one photograph at least shall be taken of each of the following views of the vehicle: | 3.2 После проведения испытания повреждения транспортного средства отмечают в протоколе; следует сделать по крайней мере один фотоснимок каждого вида транспортного средства: |
Presenting a satellite photograph, Mr. Powell said that the test stand on the right is clearly intended for long-range missiles that can fly 1,200 kilometres. | Представляя фотоснимок, сделанный со спутника, г-н Пауэлл сказал, что сопло на правом испытательном стенде «явно предназначено для ракет большой дальности, способных преодолевать расстояния в 1200 км. |
The AIT was furthermore denied its rights to videotape and photograph the sites under inspection. | Кроме того, ГВИ не было позволено осуществить свои права на видео- и фотосъемку инспектируемых объектов. |
Military personnel always abide by instructions prohibiting the photographing of military equipment unless they have been informed otherwise by their commanders and directed to allow a person to photograph that equipment. | Военнослужащие всегда выполняют инструкции, запрещающие фотосъемку военной техники, если только они не получили иных указаний от своих командиров, которые приказали им разрешить фотосъемку этой техники. |
Despite strict rules from the Soviets about photography at the signing ceremony, Seaborg used a tiny camera to take a close-up photograph of Soviet Premier Nikita Khrushchev as he signed the treaty. | Несмотря на строгий запрет со стороны Советского Союза на фотосъемку на церемонии подписания, Сиборг пронёс с собой миниатюрную камеру мимо советской гвардии и сделал фотографию Никиты Хрущева во время подписания договора. |
Once the photograph has been taken, the photographer gives back the application print-out and asks the applicant to proceed to the document issuance point. | После этого сотрудник, ответственный за фотосъемку, возвращает копию заявления и предлагает гражданину пройти в отделение выдачи документов. |
A dirty old man who brings girls to photograph. | Отвратительный старик, приводящий иногда девочек фотографироваться. |
We're ready for photograph, Mr Stevenson. | Мы готовы фотографироваться, мистер Стивенсон. |
I hate having my photograph taken. | Мне не нравится фотографироваться. |
Photographer Hendrix is in his studio waiting to photograph a certain Miss Lejiana. But a little while ago, her male secretary phoned... very efficient, very humble, grovelingly polite... to say that she had been delayed. | Фотограф Хендрикс сейчас находится в студии, дожидаясь некоей мисс Лючаны, которая придёт к нему фотографироваться, потому что не так давно её секретарь, очень исполнительный и вежливый, совсем как настоящий, позвонил ему и сказал, что модель задерживается. |
Reaching women is also problematic in some parts of the country because the CNIC requires a photograph, and many women are reluctant to be photographed. | Охват женщин регистрацией также проблематичен в некоторых районах страны, поскольку для оформления ЭНУЛ требуется фотография, а многие женщины не желают фотографироваться. |
"Photograph", also written with McDaid whilst touring with his band Snow Patrol in May 2012, is a "timeless ballad". | «Photograph» также написана вместе с Макдэйдом во время поездки с его группой Snow Patrol в мае 2012 года, «вневременная баллада». |
In the US, the singles from Ringo "Photograph" and Starr's cover of "You're Sixteen" both went to No. 1. | В США синглы с альбома «Photograph» и «You're Sixteen» заняли первые места хит-парадов. |
However, some countries in the Far East still issue cassettes of recent Ringo Starr material including Ringo Rama, Choose Love and Photograph: The Very Best of Ringo Starr. | Однако в некоторых странах на Дальнем Востоке на кассетах и в дальнейшем продолжали выпускаться альбомы Старра, включая Ringo Rama, Choose Love и Photograph: The Very Best of Ringo Starr. |
According to the Concert for George website: "Ringo Starr caught everyone with a tear in their eye with a rendition of 'Photograph', a composition he wrote with George, which seemed to sum up how everyone felt." | Согласно обзору на официальном сайте Концерта, «Ринго Старр поймал каждого со слезой в глазу, исполнив "Photograph" - композицию, которую он написал вместе с Джорджем и которая как бы подвела итог тому, что каждый чувствовал». |
It features in 2-Disc set: Exclusive live bonus track of "Photograph", Nickelback wallpaper, plus three previously unreleased live tracks, and one remix version of "Photograph". | В нем есть набор из 2-х дисков: эксклюзивный бонус-трек «Photograph», обои с участниками Nickelback, а также три ранее неизданных лайв-трека и одна ремикс-версия «Photograph». |
We'll meet at two o'clock by the Basilica of the Rosary, for the photograph. | Встречаемся в два часа перед базиликой Розер, чтобы сфотографироваться. |
Mr Stevenson, were ready for the photograph with Consul Zhang. | Мистер Стивенсон, мы готовы сфотографироваться с консулом Зяном. |
You know the traditions in which the hunter poses with his prey for a photograph? | Теперь согласно традиции охотник должен сфотографироваться со своей добычей. |
Mr. Denning, can we get a photograph? | Мистер Деннинг, можно сфотографироваться? |
Students and employees who are present in facilities operated by the Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health (the School) are subject to having their images captured, such as by photograph, video or electronic means. | Студенты и работники лабораторий Блумбергского университета здравоохранения Джона Хопкинса (университета) обязаны сфотографироваться, сняться на видео или предоставить о себе визуальную информацию посредством других электронных устройств. |
I did manage to find this photograph of his unit, however. | Впрочем, я распорядился найти фотографа из этого подразделения. |
No. I mean posing for a photograph. | Нет, я имею в виду позировать для фотографа. |
To avenge your little photograph friend? | Чтобы отомстить за вашу маленькую подружку фотографа? |
What do you think makes a photograph great? | Что вы думаете, делает фотографа великим? |
The sculpture consists of two parts - the figure of the photographer and a round frame with large ears, in which those who wish to pose for a photograph can put their faces. | Скульптура состоит из двух частей - фигуры фотографа и круглой рамки с большими ушами, в которую фотографирующиеся могут поместить своё лицо. |
Yes, your photograph. | Да, твой фотограф. |
A Manhattan photographer, Charles Albin, saw her photograph and asked the young girl with haunting eyes and long auburn hair, whose nickname was "Rusty", to pose for him. | Манхэттенский фотограф Чарльз Альбин увидел фотографию Астор и попросил молодую девушку с невероятными глазами и длинными каштановыми волосами, по прозвищу «Расти», позировать для него. |
Maybe it's the way the photograph freezes the emotion, making it seem like the laughter is going to last forever. | Может быть это потому, что фотограф замораживает эмоцию и кажется, что смех продлится вечно. |
As we have still not found a portrait of Lukhtergandt, here we place a photograph that could be called "Unknown photographer of Chersonesos". | Так как портрета Люхтергандта в нашем распоряжении пока не имеется, здесь помещена фотография, которую можно назвать «Неизвестный херсонесский фотограф». |
Consequently, it was long assumed that such photographs were the work of one photographer who somehow managed to photograph at the same time in places as distant as Egypt and Japan. | Долгое время считалось, что это один фотограф, который в примерно одинаковое время был в двух отдаленных местах, например в Египте и Японии. |