| I don't think any photograph like this had ever been taken before we had done this. | Я не думаю, что подобная фотография была когда-либо снята, до того как это сделали мы. |
| That watch that you're wearing, there's a photograph inside it. | В часы, которые вы носите, вложена фотография. |
| Additionally, a photograph of John Freeman taken for the 1888 Centennial Exhibition in Melbourne matches a portrait of Oxford held in the archives of the Bethlem asylum. | Кроме того, фотография Джона Фримана, взятая для Столетней выставки в Мельбурне в 1888 году соответствует портрету Фримана, сделанного для архива Бедлам. |
| Last known photograph dates back to 1981. | Последняя имеющаяся фотография 81го года. |
| Franklin was unaware that photograph 51 and other information had been shared with Crick and Watson. | Франклин не знала, что «фотография 51» и другие её научные результаты были известны Крику и Уотсону. |
| The photograph was taken by Michael von Gimbut. | Фото девочки было сделано Майклом фон Гимбутом. |
| Since they published her photograph in Modern Profile magazine, the letters seem to come in almost daily. | С тех пор, как её фото опубликовали в журнале "Портрет современника", кажется, письма приходят ежедневно. |
| I know, in some cultures, people think taking a photograph of something is like stealing a piece of its soul. | Я знаю, в некоторых культурах, люди думают, что когда они делают фото, это отнимает кусочек их души. |
| A photograph might be used as source material for the conceptual illustration, or the concept might be totally artificially produced. | Фото может быть использовано как иллюстративный материал для концепции, или концепция может быть полностью надумана. |
| It was taken by Associated Press correspondent Malcolm Browne; a similar photograph earned the award of World Press Photo of the Year in 1963. | Автор фотографии Малькольм Браун, шеф информационного бюро «Ассошиэйтед Пресс» в Сайгоне; за аналогичное фото Малькольм Браун получило награждение «World Press Photo of the Year» от World Press Photo Awards в 1963 году. |
| Because we have to photograph all distinguishing marks, that's why. | Зачем? Потому что нам нужно сфотографировать все характерные особенности. |
| Listen, I think we really need to talk about that reporter guy because when Mitchell got his photograph taken, it caused no end of... | Слушай, нам и впрямь надо поговорить об этом репортере потому что когда Митчелл позволил себя сфотографировать, это вызвало безостановочный... |
| Well, I do not know who's used to, but I know finally able to photograph any subject without too many problems with white balance and color almost faithful. | Ну, я не знаю, кто раньше, но я знаю, наконец, удалось сфотографировать любую тему, не слишком много проблем с баланса белого и цветовых почти верующих. |
| You said you were going to photograph me first. | Ты обещал сначала сфотографировать меня! |
| I'd love to photograph them... | Я бы хотел их сфотографировать... |
| We will sail to Africa to photograph an eclipse. | Мы поплывём в Африку фотографировать затмение. |
| What do you want to photograph me for? | Для чего вам нужно фотографировать меня? |
| I'll work alone since I can't photograph you. | Я буду работать одна, ведь мне нельзя тебя фотографировать |
| I wished to photograph the other animals, to photograph the landscapes, to photograph us, but us from the beginning, the time we lived in equilibrium with nature. | Я захотел фотографировать других животных, фотографировать пейзажи, фотографировать людей времён начала человеческой цивилизации, когда мы жили в гармонии с природой. |
| Right? We've created a professional class of photographers whose goal is to go out and photograph the Mermaid Parade, or whatever else they're sent out to photograph. | Правильно? Мы создали профессиональный класс фотографов, которые, получив задание, отправляются фотографировать Парад Русалок или что-либо еще. |
| She drowned a year after this photograph was taken. | Она утонула через год после того, как был сделан снимок. |
| We have taken the first photograph of the Earth and moon as worlds together in space. | День 13: Мы сделали первый снимок Земли и Луны, вместе парящих в космосе. |
| This is a photograph I took at the northern tip of Baffin Island when I went narwhal hunting with some Inuit people, and this man, Olayuk, told me a marvelous story of his grandfather. | Этот снимок я сделал на северной оконечности Баффиновой Земли, когда охотился на нарвалов с представителями народа инуитов, и этот человек, Олайа, рассказал прекрасную историю о своем деде. |
| A photograph of a spontaneous news event outside the U.S., Canada, or Mexico with global impact that was created without advance knowledge, planning, or preparation. | Одиночный снимок, который улавливает и доносит до зрителя деструктивную мощь природного катаклизма. В этой категории уместным является освещение того, как люди борются с физическим воздействием голода, лесных пожаров, оползней, торнадо, ураганов, землетрясений и т.д., произошедших в этом году. |
| Chameleon's "Take Snapshot" command, called from the PSP9 Effects, Plug-in section was then used to take a snapshot of the original photograph. | Сделаем снимок слоя со свадебной фотографией, выбрав в меню Effects команду Plug-ins -> AKVIS -> Chameleon (Take Snapshot). |
| Photograph and record any Department of Transportation information, all label information and other markings on the containers. | Фотографирование и занесение в протокол любой информации транспортного ведомства, любой информации о ярлыках и других видах маркировки на контейнерах. |
| In the United States, photography is protected as a First Amendment right and anyone is free to photograph anything seen in public spaces as long as it is in plain view. | Так, в США свобода фотографии защищается первой поправкой к Конституции, и в общественном пространстве допустимо фотографирование любых видимых предметов и явлений. |
| Note, photograph and lift any fingerprints on the hazardous waste containers. | Занесение в протокол, фотографирование и снятие всех отпечатков пальцев на контейнерах с опасными отходами. |
| Note, photograph and cast, any footprints or tyre tracks present. | Занесение в протокол, фотографирование и снятие слепков с любых следов людей или автопокрышек. |
| Now scanning a book is like taking a digital photograph of every page of the book. | Сканирование книги, это как фотографирование каждой страницы. |
| She purchased a Leica camera, the favorite of Cartier-Bresson, and began to photograph these works, as well as the children who made them. | Она приобрела фотокамеру Leica и начала снимать эти рисунки, равно как и детей, которые их рисовали. |
| In 1934 he moved to Moscow where he was able to photograph all the main events of the era - the congress of the Comintern and the congress of Soviets where the constitution was adopted, constructions, parades and Arctic expeditions. | Работая в Москве, Евзерихин получил возможность снимать главные события эпохи: Конгресс Коминтерна и съезд Советов, на котором была принята Конституция; строительство, арктические экспедиции и спортивные парады. |
| These are the same impulses that make fashion photographers photograph women lying on the ground or slumped to take away their dignity and their power. | Это те же самые импульсы, которые заставляют модных фотографов снимать женщин, лежащими на земле или упавшими, чтобы лишить их силы и достоинстсва. |
| According to Meier, the Plejaren gave him permission to photograph and film their beamships so that he could produce evidence of their extraterrestrial visitations. | Майер заявляет, что плеяряне дали ему разрешение фотографировать и снимать фильмы об их лучевых кораблях, поэтому он смог опубликовать некоторые доказательства их внеземных посещений. |
| However, a bareheaded photograph of the author is very likely to repeatedly lead to orders to remove the turban so as to make it possible to better compare his appearance with his likeness on the photograph. | Однако фотография автора "без головного убора" весьма вероятно приведет к тому, что его неоднократно будут заставлять снимать тюрбан для лучшего сравнения с фотографией. |
| I could show you a photograph of one of the military targets selected by the United States. | Я мог бы показать вам фотоснимок одной из военных мишеней, избранных Соединенными Штатами. |
| The photograph that Roger Mathers was carrying the night he was murdered. | Фотоснимок, который был у Роджера Матерса вечером, когда его убили. |
| It published its first photograph in the National Geographic in 1972 and in 1976 already it was part of the team of permanent photographers of the magazine. | Оно опубликовало свой первый фотоснимок в соотечественнике географическом в 1972 и в 1976 уже было частью команды постоянных photographers кассеты. |
| The special software product converts a series of two-dimensional photographs into one three-dimensional (volumetric) movable photograph, which is a digital pseudo-three-dimensional model of the real object. | Специальный программный продукт преобразует серию двухмерных снимков в один трехмерный (объемный) подвижный фотоснимок, представляющий собой цифровую псевдотрехмерную модель реального объекта. |
| After the test, the damage sustained by the steering mechanism shall be ascertained and described in a written report; at least one side-view and one front-view photograph of the "steering control/steering column/instrument panel" area shall be taken. | 3.1 После испытания необходимо выявить повреждения системы рулевого управления и занести их в письменном виде в протокол; необходимо сделать по крайней мере один фотоснимок сбоку и один фотоснимок фронтальной части "рулевое колесо/рулевая колонка/приборная доска". |
| The AIT was furthermore denied its rights to videotape and photograph the sites under inspection. | Кроме того, ГВИ не было позволено осуществить свои права на видео- и фотосъемку инспектируемых объектов. |
| Military personnel always abide by instructions prohibiting the photographing of military equipment unless they have been informed otherwise by their commanders and directed to allow a person to photograph that equipment. | Военнослужащие всегда выполняют инструкции, запрещающие фотосъемку военной техники, если только они не получили иных указаний от своих командиров, которые приказали им разрешить фотосъемку этой техники. |
| Despite strict rules from the Soviets about photography at the signing ceremony, Seaborg used a tiny camera to take a close-up photograph of Soviet Premier Nikita Khrushchev as he signed the treaty. | Несмотря на строгий запрет со стороны Советского Союза на фотосъемку на церемонии подписания, Сиборг пронёс с собой миниатюрную камеру мимо советской гвардии и сделал фотографию Никиты Хрущева во время подписания договора. |
| Once the photograph has been taken, the photographer gives back the application print-out and asks the applicant to proceed to the document issuance point. | После этого сотрудник, ответственный за фотосъемку, возвращает копию заявления и предлагает гражданину пройти в отделение выдачи документов. |
| A dirty old man who brings girls to photograph. | Отвратительный старик, приводящий иногда девочек фотографироваться. |
| I hate having my photograph taken. | Мне не нравится фотографироваться. |
| Shall we go take a sticker photograph? | Может, поедем фотографироваться? |
| Photographer Hendrix is in his studio waiting to photograph a certain Miss Lejiana. But a little while ago, her male secretary phoned... very efficient, very humble, grovelingly polite... to say that she had been delayed. | Фотограф Хендрикс сейчас находится в студии, дожидаясь некоей мисс Лючаны, которая придёт к нему фотографироваться, потому что не так давно её секретарь, очень исполнительный и вежливый, совсем как настоящий, позвонил ему и сказал, что модель задерживается. |
| Reaching women is also problematic in some parts of the country because the CNIC requires a photograph, and many women are reluctant to be photographed. | Охват женщин регистрацией также проблематичен в некоторых районах страны, поскольку для оформления ЭНУЛ требуется фотография, а многие женщины не желают фотографироваться. |
| "Photograph", also written with McDaid whilst touring with his band Snow Patrol in May 2012, is a "timeless ballad". | «Photograph» также написана вместе с Макдэйдом во время поездки с его группой Snow Patrol в мае 2012 года, «вневременная баллада». |
| On 29 November 2002, Starr performed "Photograph" at the Concert for George, held at London's Royal Albert Hall to mark the first anniversary of Harrison's death. | 29 ноября 2002 Ринго Старр исполнил «Photograph» на Концерте для Джорджа, состоявшемся в лондонском концертном зале Royal Albert Hall в первую годовщину кончины Харрисона. |
| In the US, the singles from Ringo "Photograph" and Starr's cover of "You're Sixteen" both went to No. 1. | В США синглы с альбома «Photograph» и «You're Sixteen» заняли первые места хит-парадов. |
| However, some countries in the Far East still issue cassettes of recent Ringo Starr material including Ringo Rama, Choose Love and Photograph: The Very Best of Ringo Starr. | Однако в некоторых странах на Дальнем Востоке на кассетах и в дальнейшем продолжали выпускаться альбомы Старра, включая Ringo Rama, Choose Love и Photograph: The Very Best of Ringo Starr. |
| It features in 2-Disc set: Exclusive live bonus track of "Photograph", Nickelback wallpaper, plus three previously unreleased live tracks, and one remix version of "Photograph". | В нем есть набор из 2-х дисков: эксклюзивный бонус-трек «Photograph», обои с участниками Nickelback, а также три ранее неизданных лайв-трека и одна ремикс-версия «Photograph». |
| You look like you'd like to have your photograph taken with me. | Вы выглядите так, будто хотите со мной сфотографироваться. |
| You look like you're posing with a very successful team of kind of... novelty Air Force - you've just agreed to have your photograph taken with them, for your birthday. | Ты выглядишь как будто позируешь с очень успешной командой вроде... новых ВВС - ты только что согласился сфотографироваться с ними на твой день рождения. |
| I was in Australia recently and I went to a day out to the zoo and they give you a koala to hold and you have a photograph taken of it. | Я был недавно в Австралии и я пошел в выходной в зоопарк и тебе дают подержать коалу и сфотографироваться с ней. |
| Connie, Connie... we've got to wait for the photograph! | Конни, Конни... мы ещё должны сфотографироваться! |
| Students and employees who are present in facilities operated by the Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health (the School) are subject to having their images captured, such as by photograph, video or electronic means. | Студенты и работники лабораторий Блумбергского университета здравоохранения Джона Хопкинса (университета) обязаны сфотографироваться, сняться на видео или предоставить о себе визуальную информацию посредством других электронных устройств. |
| I did manage to find this photograph of his unit, however. | Впрочем, я распорядился найти фотографа из этого подразделения. |
| To avenge your little photograph friend? | Чтобы отомстить за вашу маленькую подружку фотографа? |
| What do you think makes a photograph great? | Что вы думаете, делает фотографа великим? |
| At the time, Japanese nationalists called the photograph a fake, and the Japanese government put a bounty of $50,000 on Wong's head: an amount equivalent to $870,000 in 2019. | В то время японские националисты назвали эту фотографию постановкой, а японское правительство предложило за голову фотографа 50000 долларов, что эквивалентно 870000 долларов в 2019 году. |
| The sculpture consists of two parts - the figure of the photographer and a round frame with large ears, in which those who wish to pose for a photograph can put their faces. | Скульптура состоит из двух частей - фигуры фотографа и круглой рамки с большими ушами, в которую фотографирующиеся могут поместить своё лицо. |
| To be certain, there's always the photograph. | Чтобы убедиться, всегда есть фотограф. |
| The wedding photograph - March '97, D.C. March through to April is the annual Cerry Blossom Festival in D.C. | Свадебный фотограф - Март 97, Округ Колумбия с марта по апрель ежегодный фестиваль цветения вишни в Округе Колумбия |
| Under the Copyright Act, the photographer owns copyrights on photographs unless the photograph is a commissioned portrait. | По Закону об авторском праве фотограф обладает авторскими правами на фотоснимки, если только такой фотоснимок не является заказным портретом. |
| That's the motto of every photograph. | Фотограф из "Новобрачных с Эйфелевой башни" Жана Кокто. |
| Jonas Bendiksen, a very energetic photographer, came to me and said, "We need to document this, and here's my proposal. Let's go all over the world and photograph every single slum around the world." | Йонас Бендиксен, очень активный фотограф, пришел ко мне и сказал: Мы должны запечатлеть это, и вот мое предложение: Давай проедем по всему миру и сфотографируем каждую из трущоб в отдельности. |