| A photograph of my wife, taken two years ago. | Фотография моей жены, сделанная 2 года назад. |
| It's not folded, that's a photograph and it's cut on the diagonal. | Он не сложен, это фотография, и она разрезана по диагонали. |
| There's a photograph on the piano of a young man with all the others. | На пианино фотография молодого человека со всеми вами. |
| I've got a photograph here of Britain's idea of infrastructure investment, OK? | Вот фотография, иллюстрирующая британские представления об инвестициях в инфраструктуру. |
| This is a photograph of the Bristol and District Market Gardeners Association, in 1897. | Вот фотография ассоциации коммерческих огородников города Бристоль и его окрестностей, 1897-й год. |
| Mercer couldn't identify any photograph as being the man she observed... | Мерсер не удалось опознать На фото человека, |
| Who are the other people in this photograph? | Кто остальные люди на этом фото? |
| Can you tell us, Dr. Katz, what this photograph is? | Доктор Катц, скажите, что на этом фото? |
| You wouldn't have a photograph, by any chance? No. | У вас случаем, нет её фото? |
| And a positive identification is made because the photograph replaced the memory, if there ever was an actual memory. | И она с уверенностью опознала его, потому что фото заменило воспоминания, если воспоминания вообще были. |
| You said you were going to photograph me first. | Ты обещал сначала сфотографировать меня! |
| Here you can admire waterfalls hidden in the forests and great post-glacial coombs, delve into rocky labyrinths, photograph mouflons (wild sheep) and find precious minerals. | Здесь можно увидеть скрытые в лесной чаще водопады и огромные котлованы, оставшиеся после ледника, углубиться в скальные лабиринты, сфотографировать муфлонов и найти ценные минералы. |
| The Panel was able to inspect, photograph, and take a sample of the carbon fibre. | Группе удалось осмотреть углеродное волокно, сфотографировать его и взять его образец. |
| They just need to provide an address that a phone can "photograph and recognise" says Pierre Noizat, who confirms he has thousands of users. | Достаточно лишь сообщить адрес, который можно "сфотографировать и распознать" телефоном, уточняет Пьер Нуаза, заверяя, что у него есть уже тысячи пользователей. |
| In 1978, I was working for Time magazine, and I was given athree-day assignment to photograph Amerasian children, children whohad been fathered by American GIs all over Southeast Asia, and thenabandoned - 40,000 children all over Asia. | В 1978 году я работал на журнал «Time Magazine», и там мнепоручили трехдневное задание: сфотографировать американо-азиатскихдетей, рожденных от американских военнослужащих на территорииЮго-Восточной Азии, а затем брошенных на произвол судьбы. 40000детей по всей Азии. |
| He looked like he needed help, but his first reaction was to photograph him. | Тот нуждался в помощи, но он начал его фотографировать. |
| You were assigned to photograph the trial of Pascal Doro. | Тебе дали задание фотографировать суд над Паскалем Доро. |
| never let anyone photograph you while you're yodeling and juggling cucumbers. | никогда не позволяйте фотографировать себя, когда вы поете йодль, жонглируя огурцами. |
| So they can photograph the goals. | Чтобы было, что фотографировать. |
| That same year, she began to photograph during a visit to Venice. | В том же году, во время визита в Венецию, она начала фотографировать сама. |
| The camera roll indicates that this photograph was taken just ten days ago. | Камера указывает, что снимок был сделан всего десять дней назад. |
| The only known photograph of him was taken over 25 years ago. | Последний снимок был сделан 25 лет назад. |
| I'll need a recent photograph of your brother. | Мне понадобится недавний снимок вашего брата. |
| This is a photograph by Franz Hueber. | Этот снимок сделал Франц Хюбер. |
| The album cover photograph was taken by Brian Ward outside furriers "K. West" at 23 Heddon Street, London in January 1972, looking south-east towards the centre of the city. | Снимок для обложки был сделан фотографом Брайаном Уордом снаружи здания «К. Уэст» (англ. К. West), на 23 Хеддон-стрит, Лондон, W1 в январе 1972 года, за пять месяцев до выпуска альбома. |
| Phobos has been photographed in close-up by several spacecraft whose primary mission has been to photograph Mars. | Фобос был сфотографирован крупным планом несколькими космическими аппаратами, основной целью которых являлось фотографирование Марса. |
| His duties, and those of his colleagues, now were to photograph and document the bodies of those brought from their places of detention to a military hospital. | Теперь в его обязанности и обязанности его коллег входили фотографирование и регистрация тел, доставленных из мест лишения свободы в военный госпиталь. |
| Photograph the entire undisturbed crime scene from all angles. | Фотографирование под разным углом всего места преступления без лишних предметов. |
| In the United States, photography is protected as a First Amendment right and anyone is free to photograph anything seen in public spaces as long as it is in plain view. | Так, в США свобода фотографии защищается первой поправкой к Конституции, и в общественном пространстве допустимо фотографирование любых видимых предметов и явлений. |
| Note, photograph and lift any fingerprints on the hazardous waste containers. | Занесение в протокол, фотографирование и снятие всех отпечатков пальцев на контейнерах с опасными отходами. |
| I promised I'd never photograph you. | Я обещал, что я никогда не буду Вас снимать. |
| I wanted to photograph the beauty of the world. | Я хотел снимать красоту мира. |
| I've to photograph the wedding preparations. | Буду снимать подготовку к свадьбе. |
| "Photograph the landscape." | "Снимать пейзажи". |
| They then proceeded to photograph various parts of the ship and to film it with the video cameras, both from the deck and from the helicopter. | После этого они принялись фотографировать различные части судна и снимать судно на видеокамеры как на палубе, так и с вертолета. |
| Under the Copyright Act, the photographer owns copyrights on photographs unless the photograph is a commissioned portrait. | По Закону об авторском праве фотограф обладает авторскими правами на фотоснимки, если только такой фотоснимок не является заказным портретом. |
| The photograph that Roger Mathers was carrying the night he was murdered. | Фотоснимок, который был у Роджера Матерса вечером, когда его убили. |
| The special software product converts a series of two-dimensional photographs into one three-dimensional (volumetric) movable photograph, which is a digital pseudo-three-dimensional model of the real object. | Специальный программный продукт преобразует серию двухмерных снимков в один трехмерный (объемный) подвижный фотоснимок, представляющий собой цифровую псевдотрехмерную модель реального объекта. |
| After the test, the damage sustained by the steering mechanism shall be ascertained and described in a written report; at least one side-view and one front-view photograph of the "steering control/steering column/instrument panel" area shall be taken. | 3.1 После испытания необходимо выявить повреждения системы рулевого управления и занести их в письменном виде в протокол; необходимо сделать по крайней мере один фотоснимок сбоку и один фотоснимок фронтальной части "рулевое колесо/рулевая колонка/приборная доска". |
| Presenting a satellite photograph, Mr. Powell said that the test stand on the right is clearly intended for long-range missiles that can fly 1,200 kilometres. | Представляя фотоснимок, сделанный со спутника, г-н Пауэлл сказал, что сопло на правом испытательном стенде «явно предназначено для ракет большой дальности, способных преодолевать расстояния в 1200 км. |
| The AIT was furthermore denied its rights to videotape and photograph the sites under inspection. | Кроме того, ГВИ не было позволено осуществить свои права на видео- и фотосъемку инспектируемых объектов. |
| Military personnel always abide by instructions prohibiting the photographing of military equipment unless they have been informed otherwise by their commanders and directed to allow a person to photograph that equipment. | Военнослужащие всегда выполняют инструкции, запрещающие фотосъемку военной техники, если только они не получили иных указаний от своих командиров, которые приказали им разрешить фотосъемку этой техники. |
| Despite strict rules from the Soviets about photography at the signing ceremony, Seaborg used a tiny camera to take a close-up photograph of Soviet Premier Nikita Khrushchev as he signed the treaty. | Несмотря на строгий запрет со стороны Советского Союза на фотосъемку на церемонии подписания, Сиборг пронёс с собой миниатюрную камеру мимо советской гвардии и сделал фотографию Никиты Хрущева во время подписания договора. |
| Once the photograph has been taken, the photographer gives back the application print-out and asks the applicant to proceed to the document issuance point. | После этого сотрудник, ответственный за фотосъемку, возвращает копию заявления и предлагает гражданину пройти в отделение выдачи документов. |
| A dirty old man who brings girls to photograph. | Отвратительный старик, приводящий иногда девочек фотографироваться. |
| I hate having my photograph taken. | Мне не нравится фотографироваться. |
| Joseph doesn't like having his photograph taken. | Жозеф не любит фотографироваться. |
| Photographer Hendrix is in his studio waiting to photograph a certain Miss Lejiana. But a little while ago, her male secretary phoned... very efficient, very humble, grovelingly polite... to say that she had been delayed. | Фотограф Хендрикс сейчас находится в студии, дожидаясь некоей мисс Лючаны, которая придёт к нему фотографироваться, потому что не так давно её секретарь, очень исполнительный и вежливый, совсем как настоящий, позвонил ему и сказал, что модель задерживается. |
| Reaching women is also problematic in some parts of the country because the CNIC requires a photograph, and many women are reluctant to be photographed. | Охват женщин регистрацией также проблематичен в некоторых районах страны, поскольку для оформления ЭНУЛ требуется фотография, а многие женщины не желают фотографироваться. |
| In the US, the singles from Ringo "Photograph" and Starr's cover of "You're Sixteen" both went to No. 1. | В США синглы с альбома «Photograph» и «You're Sixteen» заняли первые места хит-парадов. |
| However, some countries in the Far East still issue cassettes of recent Ringo Starr material including Ringo Rama, Choose Love and Photograph: The Very Best of Ringo Starr. | Однако в некоторых странах на Дальнем Востоке на кассетах и в дальнейшем продолжали выпускаться альбомы Старра, включая Ringo Rama, Choose Love и Photograph: The Very Best of Ringo Starr. |
| In late 1982, the band finally found major success in their home country with 'Wishing (If I Had a Photograph of You)', the first single from their next album Listen, which reached the Top 10. | В конце 1982 группу ожидал ещё один успех у них на родине: сингл «Wishing (If I Had a Photograph of You)» со второго альбома Listen (1982) попал в топ-10 Великобритании. |
| According to the Concert for George website: "Ringo Starr caught everyone with a tear in their eye with a rendition of 'Photograph', a composition he wrote with George, which seemed to sum up how everyone felt." | Согласно обзору на официальном сайте Концерта, «Ринго Старр поймал каждого со слезой в глазу, исполнив "Photograph" - композицию, которую он написал вместе с Джорджем и которая как бы подвела итог тому, что каждый чувствовал». |
| Plunkett chose the name "Autograph" for the band, having been inspired by hearing Def Leppard's similarly titled song, "Photograph," on the radio. | Планкетт выбрал название «Autograph» для группы, воодушевленные Диф Липпардом, так же названием песни, «Photograph». |
| Mr Stevenson, were ready for the photograph with Consul Zhang. | Мистер Стивенсон, мы готовы сфотографироваться с консулом Зяном. |
| You look like you'd like to have your photograph taken with me. | Вы выглядите так, будто хотите со мной сфотографироваться. |
| You look like you're posing with a very successful team of kind of... novelty Air Force - you've just agreed to have your photograph taken with them, for your birthday. | Ты выглядишь как будто позируешь с очень успешной командой вроде... новых ВВС - ты только что согласился сфотографироваться с ними на твой день рождения. |
| I was in Australia recently and I went to a day out to the zoo and they give you a koala to hold and you have a photograph taken of it. | Я был недавно в Австралии и я пошел в выходной в зоопарк и тебе дают подержать коалу и сфотографироваться с ней. |
| Connie, Connie... we've got to wait for the photograph! | Конни, Конни... мы ещё должны сфотографироваться! |
| No. I mean posing for a photograph. | Нет, я имею в виду позировать для фотографа. |
| To avenge your little photograph friend? | Чтобы отомстить за вашу маленькую подружку фотографа? |
| What do you think makes a photograph great? | Что вы думаете, делает фотографа великим? |
| I don't judge a photograph... | Я не сужу фотографа... |
| It was the time when the distance between Chersonesos and Sevastopol was three versts (1 verst is 1,067 m), so photograph arrived and departed in cab. | В Херсонес, отдаленный тогда от Севастополя на три версты, фотографа привозили и увозили на извозчике. |
| The photograph must reflect that. | Фотограф должен отразить это. |
| Under the Copyright Act, the photographer owns copyrights on photographs unless the photograph is a commissioned portrait. | По Закону об авторском праве фотограф обладает авторскими правами на фотоснимки, если только такой фотоснимок не является заказным портретом. |
| Maybe it's the way the photograph freezes the emotion, making it seem like the laughter is going to last forever. | Может быть это потому, что фотограф замораживает эмоцию и кажется, что смех продлится вечно. |
| Consequently, it was long assumed that such photographs were the work of one photographer who somehow managed to photograph at the same time in places as distant as Egypt and Japan. | Долгое время считалось, что это один фотограф, который в примерно одинаковое время был в двух отдаленных местах, например в Египте и Японии. |
| Photographer Rick Smolan tells the unforgettable story of ayoung Amerasian girl, a fateful photograph, and an adoption sagawith a twist. | Фотограф Рик Смолан рассказывает незабываемую историю ободной молодой американо-азиатской девочке, роковом фотографе и осаге об удочерении с закрученным сюжетом. |