Английский - русский
Перевод слова Philippine

Перевод philippine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Филиппинской (примеров 152)
The Philippine civil service classifies government positions into career and non-career posts. Должности на филиппинской гражданской службе подразделяются на кадровые и некадровые.
In 1997, women accounted for 15 percent of the 47 graduates of the Philippine Military Academy. В 1997 году из 47 выпускников Филиппинской военной академии на долю женщин приходилось 15 процентов.
Procedures of Reporting and Monitoring of Human Rights Violations in coordination with the Philippine Association of Human Rights Advocates. процедуры представления докладов и мониторинга нарушений прав человека совместно с Филиппинской ассоциацией правозащитников.
Soldiers from the 50th and 503rd Infantry Battalions of the Philippine Army set up camps in a primary school in Tubo town in Abra and conducted aerial operations from the location in March 2008. Солдаты 50го и 503го пехотных батальонов филиппинской армии устроили лагерь в начальной школе города Тубо (в Абре) и проводили в марте 2008 года воздушные операции с этого места.
He also noted the progressive feminization of immigration: women ever more frequently represented the first link in the migratory chain, notably in the Philippine and Peruvian communities. Постепенно иммиграция феминизируется, женщины все чаще являются первым звеном в миграционных цепочках, в частности в филиппинской и перуанской общинах.
Больше примеров...
Филиппинского (примеров 101)
Both chambers of the Philippine Congress have committees on human rights, while the judiciary has consistently upheld human rights protection under the rule of law. Обе палаты филиппинского конгресса имеют комитеты по правам человека, а судебная система постоянно осуществляет защиту прав человека в рамках обеспечения законности.
This became the basis for the preparation and adoption of the Philippine Development Plan for Women (PDPW), 1989-1992, as companion plan of the MTPDP, 1987-1992. Это заложило основу для разработки и принятия Филиппинского плана развития в интересах женщин (ФПРЖ) на 1989-1992 годы в качестве дополнения к ССПРФ на 1987-1992 годы.
This could mean a combination of poor quality of education, which plagues the Philippine education sector, and the effect of the crisis that saw the withdrawal from or delayed entry of young children to school. Возможно это стало результатом как невысокого качества образования, являющегося бичом филиппинского сектора образования, так и уход из школ или запоздалого прихода детей в школу.
It will also collate and review existing passport procedures, redesign a tamper-proof passport, and promulgate guidelines for the enhancement of the integrity of Philippine passports. Он также сопоставит и проанализирует существующие паспортные процедуры, разработает форму нового паспорта, не поддающегося подделке, и примет руководящие принципы в отношении повышения защищенности филиппинского паспорта.
The law declares that natural-born citizens of the Philippines who become citizens of another country shall be deemed not to have lost their Philippine citizenship. с) Если они вступают в брак с иностранцами/иностранками и если по законам страны мужа/жены они считаются гражданами этой страны, кроме случаев, когда в результате их действия или бездействия они считаются отказавшимся от свое филиппинского гражданства.
Больше примеров...
Филиппинская (примеров 89)
The Philippine Tariff Commission has taken the initiative for the formulation of a draft competition policy framework for the Philippines. Филиппинская тарифная комиссия выдвинула инициативу по подготовке проекта документа об основах политики в области конкуренции на Филиппинах.
The Philippine economy had continued to make remarkable progress in recent years, notwithstanding the economic, political and security issues faced by the international business community. В последние годы филиппинская экономика, несмотря на экономические и политические трудности, а также проблемы в области безопасности, с которыми сталкивается международное деловое сообщество, продолжала успешно развиваться.
The Philippine Coast Guard is taking specific measures to curb terrorism through the following activities: Филиппинская береговая охрана предпринимает конкретные меры по пресечению терроризма посредством осуществления следующих мероприятий:
The Philippine woodland frog (Rana acanthi) is the most dominant and frequently encountered. Филиппинская лесная лягушка (Rana acanthi) довольно часто встречается в этой местности.
Today, Philippine culture is a mix of influences from eastern and western cultures resting on the original Malayo-Polynesian culture. В настоящее время филиппинская культура представляет собой продукт взаимодействия оригинальной малайско-полинезийской культуры с культурным влиянием стран Востока и Запада.
Больше примеров...
Филиппинских (примеров 119)
Philippine nationals can be extradited under certain conditions. Выдача филиппинских граждан может осуществляться лишь при соблюдении определенных условий.
Twenty Philippine resource centres had also been set up in Asia, Europe and the Middle East to provide support and training for overseas workers. В странах Азии, Европы и Ближнего Востока было также создано 20 филиппинских координационных центров, которые обеспечивают поддержку и организуют курсы подготовки для трудящихся-мигрантов.
The Committee also remains concerned at the high prevalence of disability among Philippine children, due to a number of causes, including malnutrition and unsanitary living conditions as a result of extreme poverty. Комитет также по-прежнему обеспокоен в связи с высокой распространенностью инвалидности среди филиппинских детей в силу ряда причин, включая недостаточное питание и антисанитарные условия жизни в результате крайней нищеты.
The Philippines indicates that the National Commission on the Role of Philippine Women has initiated the creation of gender and development focal points in government departments and agencies, which serve as catalysts in mainstreaming gender concerns in their respective agencies' plans, policies and programmes. Филиппины указывают, что национальная комиссия по вопросу о роли филиппинских женщин приступила к созданию в правительственных департаментах и учреждениях координационных центров по актуализации гендерной проблематики в процессе развития, которые служат в качестве катализаторов включения гендерных аспектов в соответствующие учрежденческие планы, стратегии и программы.
Other amenities available to passengers include a special smoking room, a duty-free shop, a VIP lounge, a Mabuhay Lounge for Philippine Airlines business class passengers and counters for hotel and car rental bookings, as well as areas for airport stores and payphones. Другие доступные для пассажиров удобства включают в себя курилку, магазин беспошлинной торговли, ВИП зал, бизнес-зал (Mabuhay Lounge) для пассажиров бизнес-класса Филиппинских авиалиний и стойки бронирования гостиниц и автомобилей, а также шопинг зоны и таксофоны.
Больше примеров...
Филиппинский (примеров 100)
Philippine Council for Advanced Science and Technology Research and Development Технический секретариат, Филиппинский совет по перспективным научно-техническим исследованиям и разработкам
In January 1999, the Philippine Center on Transnational Crime (PCTC) was created and tasked to establish a shared central database among government agencies for information on criminals, arrests and convictions on various transnational crimes, including trafficking in human beings. В январе 1999 года был образован Филиппинский центр по транснациональной преступности (ФЦТП), которому было поручено создать общую базу данных правительственных учреждений с информацией о преступниках, арестах и осуждении виновных по различным транснациональным преступлениям, в том числе торговле людьми.
Our efforts are anchored in our national law on HIV/AIDS, the Philippine AIDS Prevention and Control Act of 1998, to which amendments are currently being considered to make it more responsive to the evolving dynamics of the disease. В основе наших усилий лежит национальный закон о борьбе с ВИЧ/СПИДом, филиппинский закон 1998 года о предотвращении СПИДа и борьбе с ним, поправки к которому в настоящее время рассматриваются с целью учета изменяющейся динамики этой болезни.
1980-1984: Editor-in-chief, Philippine Art Supplement, Cultural Centre of the Philippines. 1980-1984 годы: главный редактор Филиппинского вестника искусств, Филиппинский культурный центр.
Presidential Decree No. 491, otherwise known as the Nutrition Act of the Philippines, assigns the formulation of the Philippine Food and Nutrition Program to the National Nutrition Council. В соответствии с Президентским указом Nº 491, известным под названием "Филиппинский закон о питании", подготовка программы в области питания поручена Национальному совету по вопросам питания.
Больше примеров...
Филиппинское (примеров 45)
The Philippines provided information on safe migration to all prospective migrant workers through the Philippine Overseas Employment Administration. Филиппины предоставили через Филиппинское управление по вопросам работы граждан за границей информацию о безопасной миграции для всех вероятных трудящихся-мигрантов.
(b) The Philippine "Crisis Management Manual" was updated on 15 November 2000. Ь) филиппинское «Руководство по управлению кризисными ситуациями» было обновлено 15 ноября 2000 года.
3.3 The author further contends that Philippine libel law is not a reasonable restriction because it does not permit proof of truth as a complete defence but only allows it under very restricted conditions. З.З Автор далее утверждает, что филиппинское законодательство о клевете не является обоснованным ограничением, поскольку оно не предусматривает доказывание истинности утверждений в качестве достаточной защиты, а допускает его лишь в весьма ограниченных обстоятельствах.
The North Korean governmental news agency KCNA reported that Kim Jong-un's military was considering a plan to fire four ICBMs, type Hwasong-12, into the Philippine Sea just 30-40 kilometres away from the island Guam. Северокорейское правительственное информационное агентство KCNA сообщило, что военные Ким Чен Ына рассматривают план по запуску четырех МБР типа Хвасон-12 в Филиппинское море всего в 30-40 километрах от острова Гуам.
A workshop on youth volunteer programme management was organized by the Philippine Association for Volunteer Effort, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the Philippines National Volunteer Service Coordinating Agency. Филиппинская ассоциация поддержки движения добровольцев, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и Филиппинское национальное агентство координации деятельности добровольцев организовали семинар по управлению программами добровольческой деятельности среди молодежи.
Больше примеров...
Филиппинские (примеров 66)
As early as 1926, Philippine universities and colleges began to accept students from Thailand. В 1926 году филиппинские университеты и колледжи начали принимать студентов из Таиланда.
It should also be noted that Philippine migrant workers made a substantial contribution to the economy and development of their host countries. Следует также отметить, что филиппинские трудящиеся-мигранты вносят значительный вклад в экономику и развитие принимающих стран.
Philippine Business for Social Progress (PBSP) Филиппинские предприниматели за социальный прогресс (ФПСП)
The Philippine authorities had been remiss in many instances; their assistance to Filipinos in distress abroad had not been helpful. Неоднократно случалось, что филиппинские власти доказывали свою халатность, оказывая неадекватную помощь филиппинцам, испытывающим сложности за границей.
However, a legal dispute between the government of the Philippines and the project's main contractor, Philippine International Air Terminals Co. Inc. (Piatco), over the Build-Operate-Transfer (BOT) contract, delayed the final completion and opening of the terminal. Однако, возникший юридический конфликт между правительством Филиппин и главным подрядчиком проекта компанией «Филиппинские международные аэровокзалы» (Piatco) на предмет вариантов передачи подряда строительства и дальнейшей эксплуатации Терминала 3 стал причиной длительной задержки реализации всего проекта.
Больше примеров...
Филиппинским (примеров 34)
He would like to know whether there were emergency plans for assistance to Philippine migrant workers in conflict-torn countries or regions. Г-н Кариявасам спрашивает, существуют ли планы срочной помощи филиппинским трудящимся-мигрантам, находящимся в объятых конфликтами странах или регионах.
UNIC Manila hosted an NGO event organized by the Philippine Alliance of Human Rights Advocates at which awards were presented to several NGOs for their work in the field of human rights. ИЦООН в Маниле обеспечил возможность для проведения мероприятия НПО, организованного Филиппинским альянсом поборников прав человека, на котором нескольким НПО были вручены награды за их деятельность в области прав человека.
Declaring 1989 as the Philippine Fiesta Year 12-Apr-88 Провозглашение 1989 года Филиппинским годом фиесты
Notwithstanding the fact that the treatment of refugee children and the implementation of their rights have been viewed in the light of laws generally applicable to Philippine children, the Committee is concerned about the lack of domestic legislation addressing the specific needs of asylum-seeking and refugee children. Несмотря на то, что законы предусматривают обращение с детьми из числа беженцев и осуществление их прав на условиях, общеприменимых к филиппинским детям, Комитет обеспокоен отсутствием внутреннего законодательства, учитывающего особые потребности детей из числа просителей убежища и беженцев.
This plan of action built upon the previous Philippine Plan of Action for the Filipino Family, 1994-2004. Этот план действий был основан на предыдущем плане действий 1994-2004 года по оказанию помощи филиппинским семьям.
Больше примеров...
Филиппинском (примеров 31)
Another factor delaying the advancement of gender equality in Philippine society was stereotyping, although gender values and roles had been significantly changed. Другим фактором, препятствующим скорейшему обеспечению гендерного равенства в филиппинском обществе, являются стереотипные представления, хотя гендерные ценности и роли со временем существенно изменились.
In recognition of the far-reaching effects of poverty in Philippine society, presidents have made poverty alleviation a major goal of their administration. Признавая широкие масштабы бедности в филиппинском обществе, президенты рассматривали борьбу с бедностью как одну из основных целей деятельности их администрации.
This framework was developed based on the vision and strategies for gender and development contained in the Philippine Plan for Gender Responsive Development-the 30 year plan of the National Commission on the Role of Filipino Women and the Beijing Platform for Action which are closely interrelated and interdependent. Эта рамки были разработаны на основе концепции и стратегий по гендерным вопросам и вопросам развития, содержащихся в Филиппинском плане развития с учетом гендерных аспектов - 30-летнем плане Национальной комиссии по положению филиппинских женщин - и Пекинской платформе действий, которые тесно взаимосвязаны и зависят друг от друга.
While the taxonomic history of the Sulawesi hornbill has been uneventful, the number of species in the Philippine Archipelago has been greatly debated. В то время как видовой статус сулавесской формы Penelopides exarhatus никогда не подвергался сомнению, число видов в Филиппинском архипелаге широко дискутировалось.
Such measures are implemented under the Philippine Passport Act of 1996, the Philippine Labor Code and certain provisions of the Immigration Act of 1940. Подобные меры осуществляются в соответствии с Законом о филиппинском паспорте 1996 года, Трудовым кодексом Филиппин и некоторыми положениями Иммиграционного закона от 1940 года.
Больше примеров...
Филиппинскими (примеров 16)
Philippine prisonered, and occasionally even watched. Филиппинскими заключенными и иногда даже смотрели.
But the Committee is gravely concerned about trafficked Philippine children both within the country and across borders. Однако Комитет серьезно обеспокоен как торговлей внутри страны, так и трансграничной торговлей филиппинскими детьми.
The breach of the ceasefire agreement, in 2008, had in fact caused displacements, but the data collected by the Philippine authorities showed far fewer than the 3 million alleged by some sources. Нарушение соглашения о прекращении огня в 2008 году действительно спровоцировало перемещение лиц, но, согласно собранным филиппинскими властями на этот счет данным, речь идет о значительно более низком числе перемещенных, чем 3 млн., названных некоторыми источниками.
The seller asserted that the alteration of the quality requirements in the contract between the buyer and its Philippine clients caused the delayed delivery and the difficulties to perform the contract. Продавец утверждал, что задержка с поставкой и трудности с выполнением договора были обусловлены изменением требований качества, предусмотренных в договоре между покупателем и его филиппинскими клиентами.
The project, which is being implemented by the Philippine Atmospheric, Geophysical and Astronomical Services Administration, aims to establish the use of satellite data in monitoring Philippine weather systems and conducting continuous weather observations over vast mountain and ocean surfaces and other remote areas. Целью этого проекта, осуществляемого Филиппинским управлением атмосферных, геофизических и астрономических услуг, является использование спутниковых данных для мониторинга, осуществляемого филиппинскими метеослужбами, и непрерывного наблюдения за состоянием погоды над обширными горными и морскими пространствами, а также другими отдаленными районами.
Больше примеров...
Филиппинскому (примеров 12)
Under Philippine law, all pleading and court proceedings are served on counsel. По филиппинскому законодательству, любые заявления и судебные действия осуществляются в присутствии адвоката.
The source further reports that none of these childrenhave has been provided with adequate and competent legal counsel, as required by Philippine law. Источник далее указывает, что никому из этих детей не предоставили компетентного адвоката, как это требуется по филиппинскому законодательству.
The Philippine Embassy in Beijing, which has consular jurisdiction over the DPRK, may deny the issuance of visas to DPRK applicants who have worked in DPRK's nuclear weapons programmes, together with their family members. филиппинскому посольству в Пекине, которое выполняет консульские функции в отношении КНДР, разрешено отказывать в выдаче виз заявителям из КНДР, которые работали в программах ядерного оружия КНДР, вместе с членами их семей;
However, to the extent that the Philippines has not criminalized all UNCAC offences, those offences are not extraditable under Philippine law. Однако на Филиппинах не все предусмотренные КООНПК правонарушения являются уголовно наказуемыми, и такие правонарушения согласно филиппинскому законодательству не могут повлечь за собой выдачу.
Based on the "Philippine Fleet Desired Force Mix" strategy concept publicly released in May 2012, the Philippine Navy requires at least four strategic sealift vessels to be available by 2020. На основе стратегии «Состав сил, необходимых филиппинскому флоту», обнародованной в мае 2012 года, флоту требуется не менее четырех стратегических морских транспортов, которые будут построены к 2020 году.
Больше примеров...
Philippine (примеров 11)
Thirty-four journalists are known to have been abducted and killed in the massacre, according to the Philippine Daily Inquirer as of November 2009, only 25 had been positively identified. По данным «Philippine Daily Inquirer» в ходе резни погибло 34 журналиста, по данным на ноябрь 2009 года, лишь 25 из них были опознаны.
In the Philippines, 7-Eleven is run by the Philippine Seven Corporation (PSC). На Филиппинах эта сеть принадлежит компании «Philippine Seven Corporation (PSC)».
The last four -400s on order were cancelled by Philippine Airlines (which switched to the 777-300ER). Последние четыре заказа на 747-400 авиакомпании Philippine Airlines были отменены (вместо них авиакомпания заказала 777-300ER).
Some of the planes came from the carriers USS Valley Forge and USS Philippine Sea, 200 miles (320 km) away in the Yellow Sea and steaming toward the Masan battlefield. Некоторые самолёты взлетали с авианосцев USS Valley Forge и USS Philippine Sea, находившихся в 320 км отсюда в Жёлтом море и двигавшихся по направлению к Масану.
Peter Foster, a former executive of Cathay Pacific Airways who had led the rehabilitation team at Philippine Airlines in 1999 before a spell as CEO at Royal Brunei Airlines, was appointed as the airline's president on 1 October 2005. 1 октября 2005 года Питер Фостер, в прошлом глава Cathay Pacific Airways, возглавлявший реабилитационную команду в компании Philippine Airlines, до работы генеральным директором в Royal Brunei Airlines, был назначен президентом авиакомпании.
Больше примеров...
Филиппин (примеров 451)
Consider the checkered record of former Philippine President Gloria Macapagal-Arroyo. Рассмотрим противоречивую характеристику бывшего президента Филиппин Глории Макапагал-Арройо.
The Philippine Legislature is presently considering the passage of appropriate legislative measures to address the rising cost of medicines. На рассмотрении законодательного собрания Филиппин находится вопрос о принятии законодательных мер для решения проблемы роста стоимости медикаментов.
The Armed Forces of the Philippines and Philippine national police organizations, as well as the National Bureau of Investigation also have their respective human rights offices. Кроме того, отделы по правам человека, созданы в Вооруженных силах Филиппин, в филиппинской полиции в Национальном бюро расследований.
The executive order affirms Philippine adherence to the principles of international humanitarian law and enjoins all government agencies to actively support and participate in programmes and activities related to the dissemination and advocacy of international humanitarian law. Постановление президента подтверждает приверженность Филиппин принципам международного гуманитарного права и обязывает все правительственные ведомства активно поддерживать программы и мероприятия в области распространения и пропаганды международного гуманитарного права и участвовать в них.
Cuba commended the efforts undertaken to address the needs of the poor and other vulnerable groups through the setting up of the Philippine Development Plan and the legal framework which enabled the implementation of recommendations in the areas of the rights of women and children. Куба высоко оценила предпринимаемые усилия в целях удовлетворения потребностей неимущих и других уязвимых групп, включая принятие Плана развития Филиппин и правовой базы, позволяющей осуществлять рекомендации в сферах защиты прав женщин и детей.
Больше примеров...
Филиппинах (примеров 92)
May 13 - Philippine general elections will be held. 9 мая - всеобщие выборы на Филиппинах.
The Government is also developing a Philippine Plan of Action for the girl child. Правительство разрабатывает также план действий по проблемам девочек на Филиппинах.
The Mirage G4 was released in Philippine dealerships in October 2013. The Mirage G4 представлен дилерами на Филиппинах в октябре 2013 года.
In the words of one authority, "the indigenous peoples of the Philippines are squatters on their own lands", because the Philippine State claims ownership of some 62 per cent of the country's territory. По словам одного специалиста, "коренные народы Филиппин - самовольные поселенцы на своих же землях", поскольку на Филиппинах государство заявляет свои права на владение примерно 62% территории страны27.
The Philippine economy and that of Asia had grown in the first half of 2010, driven by a boost in manufacturing and in the export of goods and services. В Филиппинах и Азии в целом в первой половине 2010 года наблюдался экономический рост благодаря быстрому развитию обрабаты-вающей промышленности и увеличению экспорта товаров и услуг.
Больше примеров...
Филиппины (примеров 81)
We first launched the Philippine overseas employment programme in 1974 as a conveniently available measure to ease our country's high unemployment and foreign exchange problems. Филиппины впервые приступили к осуществлению программы занятости за рубежом в 1974 году в качестве эффективной меры по сокращению высокого уровня безработицы в стране и решению проблем, связанных с обменом валюты.
Early in 2015, Duterte hinted to the media of his intent to run for the presidency in 2016, with the promise of abolishing the Philippine Congress altogether in favor of a Parliament should he win. В начале 2015 года Дутерте намекнул в средствах массовой информации о намерениях участвовать в президентских выборах 2016 года, пообещав, в случае победы, преобразовать Филиппины в федеративную республику с парламентской формой правления.
The Republic of the Philippines has taken the following actions pursuant to Security Council resolution 1874: On the arms embargo, the relevant Philippine Government agencies will continue to consult and coordinate with each other to ensure that appropriate action is taken to comply with the resolution. Республика Филиппины приняла следующие меры в соответствии с резолюцией 1874 Совета Безопасности: Что касается эмбарго на поставки оружия, соответствующие государственные учреждения Филиппин будут продолжать взаимные консультации и координацию для обеспечения принятия необходимых мер по выполнению указанной резолюции.
For its part, the Philippines is pleased to inform the Council that 99 Timorese students arrived in the Philippines on 13 January 2009 to take up various courses at Philippine colleges and universities. Со своей стороны, Филиппины рады сообщить Совету, что 13 января 2009 года 99 тиморских студентов прибыли на Филиппины для обучения по различным дисциплинам в филиппинских колледжах и университетах.
As such, the Philippine declaration at the time of ratification states that dual criminality is required under its extradition law and that the Convention cannot be considered as the legal basis for extradition. В заявлении, которое Филиппины сделали во время ратификации Конвенции, говорится, что требование об обоюдном признании соответствующего деяния преступлением содержится в принятом ими законе о выдаче, и что в качестве правовой основы для выдачи Конвенция рассматриваться не может.
Больше примеров...