| Peter came in through that very same door. | Питер прошёл именно через эту дверь. |
| Peter, do not stop turning that spit. | Питер, не прекращай крутить вертел. |
| Actually, my friend Peter has come into a modest windfall. | Вообще-то, мой друг Питер получил скромное наследство. |
| Peter, what the hell is that? | Питер, что это, чёрт побери, такое? |
| Who is it that you don't want to see, Peter? | Кто он - тот кого ты не хочешь увидеть, Питер? |
| This is not about beating Peter. | Дело не в том, чтобы обойти Питера. |
| And you do know Peter and Liam. | И ты знаешь Питера и Лиэма. |
| Peter Ward, it turns out, had Lou Gehrig's Disease. | У Питера Ворда обнаружили болезнь Лу Герига. |
| She wanted Peter to ask her to marry him and convince her to stay, but his guilt stopped him from proposing. | Она пытается добиться от Питера предложения и хочет, чтобы он уговорил её остаться, но его вина не даёт ему так поступить. |
| The vectors, they took Peter up into the ducts. | Они забрали Питера через вентиляцию. |
| We interviewed the campaign worker who supposedly slept with Peter and she said you have an open marriage. | Мы поговорили с сотрудницей штаба, которая предположительно спала с Питером, и она сказала, что у вас открытый брак. |
| Miss Guthrie tells me you were part of the first effort with Lord Hamilton and Peter Ashe to introduce the pardon to Nassau. | Мисс Гатри сказала, вы вместе с лордом Гамильтоном и Питером Эшем разрабатывали первый план помилования Нассау. |
| You won't get in a fight with Peter, right? | Ты же не поссоришься с Питером, правда? |
| You said you slept with Peter Florrick at his suite at the St. Martin Hotel | Вы говорили, что переспали с Питером Флорриком в его номере в отеле "Сент Мартин" |
| Look, I'm sorry about peter. | Сожалею о том, что случилось с Питером. |
| Esme Baker and Peter Slim were married here three weeks ago, by you. | Эсми Бэйкер и Петер Слим были вами обвенчаны здесь три недели назад. |
| Peter Portoro, National Drugs Coordinator of Hungary | Петер Порторо, национальный координатор по проблеме наркотиков Венгрии |
| Mr. Peter welcomed the fact that, although the World Bank and International Monetary Fund (IMF) had asked Uruguay to make significant cuts in public expenditure, the country was still able to provide free university education. | Г-н Петер приветствует тот факт, что, несмотря на просьбы Всемирного банка и Международного валютного фонда о существенном уменьшении Уругваем расходной части своего госбюджета, страна собирается и впредь обеспечивать бесплатное высшее образование. |
| Opening statements were made by Mr. Peter Hackl, Director-General of Statistics Austria, Mr. Paolo Valente, UNECE, and Mr. Michail Skaliotis, Eurostat. | З. С вступительными заявлениями выступили г-н Петер Хакль (генеральный директор Статистического управления Австрии), г-н Паоло Валенте (ЕЭК ООН) и г-н Михаил Скалиотис (Евростат). |
| Among those influenced were the Russian Alexander Afanasyev, the Norwegians Peter Christen Asbjrnsen and Jrgen Moe, the English Joseph Jacobs, and Jeremiah Curtin, an American who collected Irish tales. | К этой категории собирателей сказок относились: Александр Николаевич Афанасьев, норвежцы Петер Кристен Асбьёрнсен и Йорген Му, англичанин Джозеф Джейкобс, и Джеремия Кёртин, американец, который собрал ирландские сказки. |
| The Ottoman Empire, which signed peace with Moscow, leaving aside all warnings Khan, who reported on the plans of Peter I of Russia continue war in the south. | Османская империя, заключившая мир с Россией, оставляла без внимания все предупреждения хана, сообщавшего о планах Петра I продолжить войну на юге. |
| For the history of more recent times Grunau used all available sources (such as chronicles by Peter von Dusburg, official documents of the Teutonic Knights, and especially works by Erasmus Stella and added his own imagination. | Для описания исторического времени, Грюнау использовались хроники Петра из Дюсбурга (Peter von Dusburg), официальные документы тевтонских рыцарей, и особенно - работы Эразма Стэлла (Erasmus Stella) c добавлениями собственных размышлений. |
| According to the plan of the Peter the Great, they had to replace the awkward system of prikaz and bring two innovations into the administration: The systematic separation of departments (orders often substituted each other, performing the same function that caused chaos in management. | По замыслу Петра I они должны были заменить неповоротливую систему приказов и внести в управление два новых начала: Систематическое разделение ведомств (приказы часто подменяли друг друга, выполняя одну и ту же функцию, что вносило хаос в управление. |
| Sit in a whirlpool and enjoy a view of St. Peter's Dome. | Удобно устройтесь в ванне джакузи и насладитесь видом, который открывается на Собор Святого Петра. |
| Two offshoots of the Pichel Order were successful in gaining the backing of two exiled monarchs, the late King Peter II of Yugoslavia, and King Michael of Romania. | Два ответвления организации Пичела добились успеха в получении поддержки двух изгнанных монархов: покойного короля Югославии Петра II, и короля Румынии Михая I. |
| So, I made the right decision trusting Peter. | Значит, я правильно поступила, доверившись Питеру. |
| Okay, well, I'm going to Peter Cho's house to play laser tag. | Ладно, я ухожу домой к Питеру Чу, поиграть в лазертаг. |
| Reports on the violence had been sent to the Cameroonian authorities on several occasions, the first time in 1998 to the Prime Minister and Head of Government, Mr. Peter Mafany Musonge. | Сообщения об этом насилии неоднократно направлялись камерунским властям: первый раз в 1998 году - Премьер-министру и главе правительства г-ну Питеру Мафани Мусонге. |
| Inside... upstairs... when you said, "I can't let Peter die again..." | Внутри... наверху... когда Вы сказали "Я не могу позволить Питеру опять умереть..." |
| Why are we letting Peter decide? | Почему мы позволяем Питеру решать? |
| They had a daughter Cynthia, a son Peter, five grandchildren and a great-granddaughter. | У них была дочь Синтия, сын Пётр, пять внуков и правнучка. |
| May 19 - Peter the Great moves the capital of Russia from Moscow to Saint Petersburg. | 19 мая - Пётр I перенёс столицу России из Москвы в Санкт-Петербург. |
| After Mazepa sided with the Swedes, Peter I issued a decree, which supposedly led to the torture and executions in Lebedin. | После того как Мазепа перешёл на сторону шведов, Пётр I издал указ, который предположительно и послужил основанием для пыток и казней в Лебедине. |
| Consequently, Peter returned to Italy in the summer of 535 conveying an ultimatum: only if Theodahad abdicated and returned Italy to imperial rule, could war be averted. | Вслед за этим Пётр вновь отправился в Италию летом 535 года с ультиматумом: только отречение Теодахада и возвращение Италии в имперское правление способны были предотвратить войну. |
| Peter M. Bletkin (Georgian: ბლიოტკინი პეტრე, Russian: ПëTp MиxaйлoBич БлeTkиH); (20.6.1903 - 4.2.1988) - famous Soviet and Georgian painter and graphic artist. | Пётр Михайлович Блеткин (груз. ბლიოტკინი მიხეილის ძე პეტრე, ბლეტკინი მიხეილის ძე პეტრე, англ. Peter Bletkin); (20.6.1903 - 4.2.1988) - известный советский и грузинский художник-живописец, график. |
| His job was not to find Peter. | И его работой не были поиски Петера. |
| 1 Chaired by H.E. Mr. Enrique Berruga, Permanent Representative of Mexico, and H.E. Mr. Peter Maurer, Permanent Representative of Switzerland. | 1 Под председательством Его Превосходительства г-на Энрике Берруги, Постоянного представителя Мексики, и Его Превосходительства г-на Петера Маурера, Постоянного представителя Швейцарии. |
| Peter Norman's business card. | Визитная карточка Петера Нормана. |
| We not only congratulate Mr. Kofi Annan and Mr. Peter Piot of UNAIDS, but we thank them for their leadership and for organizing this special session. | Мы благодарим г-на Кофи Аннана и г-на Петера Пиота, Директора-исполнителя ЮНЭЙДС, за руководство этой специальной сессией и ее организацию. |
| Ola Svensson opened the contest in the first semi-final, and wildcard Peter Jöback closed the semi-finals at the fourth semi-final. | Ула Свенссон открыл конкурс в первом полуфинале, выступление Петера Йобака в четвёртом полуфинале стало завершающим. |
| I grieved for Peter, I can't grieve anymore... | Я сожалею о Питере, Но я не могу больше сожалеть... |
| Do I say something about Peter? | Я должна сказать что-нибудь о Питере? |
| You know, sometimes now, when I think of Peter... I can't remember his face. | Знаешь, иногда, стоит мне подумать о Питере и я не могу вспомнить, как он выглядел. |
| Gaiman also stated that Sandman artist, Dave McKean, based Dream's face in the cover of Sandman #1 on Peter Murphy. | Нил Гейман заявил, что Мёрфи был оригинальной моделью для внешности Сна и что художник серии, Дэйв Маккин, основывал лицо Сна на обложке Sandman 1 именно на Питере Мёрфи. |
| She may also have served as the inspiration for Margaret Dearth, the protagonist's "dream-child" in Barrie's 1917 play Dear Brutus, and for Margaret, Wendy Darling's granddaughter, in Peter Pan. | Она могла служить прототипом героини Маргарет в спектакле «Дорогой Брут» (1917), а также для Маргарет, внучки Венди Дарлинг в «Питере Пэне». |
| Moiré lives in Düsseldorf with her partner, the photographer Peter Palm. | Она живёт в Дюссельдорфе со своим партнёром, фотографом Петером Пальмом. |
| Slovak singer Peter Lipa covered the song on his 2003 album Beatles in Blue(s). | Словацким исполнителем Петером Липой в 2003 году для его альбома Beatles in Blue(s). |
| What was your wife's relationship to Peter? | Какие были отношения у твоей жены с Петером? |
| The twenty-sixth special session must bear in mind this thought of Dr. Peter Piot, Executive Director of UNAIDS: Time is not on our side. | Участники двадцать шестой специальной сессии должны руководствоваться мыслью, высказанной Директором-исполнителем ЮНЭЙДС д-ром Петером Пиотом: «Время работает против нас». |
| He opened his own office, Neufert und Neufert, with his son Peter in 1953 and realized numerous projects, including many industrial buildings. | Он открыл своё архитектурное бюро Neufert und Neufert со своим сыном Петером в 1953 году и реализовал ряд проектов, включающий много промышленных зданий. |
| Peter and his companions were charged with high treason, for which the mandatory penalty was death. | Петру и его товарищам было предъявлено обвинение в государственной измене, для которой обязательным наказанием была смерть. |
| There are documents saying Peter the Great liked to organize fist fights "in order to show the ability of the Russian people". | Существуют сведения, что Петру I нравилось устраивать кулачные бои, «дабы показать удаль русского народа». |
| Peter Poschen, director of the Department of Job Creation and Enterprise Development, ILO, also revealed that today, in Haiti, is developing several projects account recovery basins, including the planting of endemic trees, which has generated thousands of jobs. | Петру Пошен, директор Департамента по созданию рабочих мест и предпринимательства, развитию, МОТ, также показало, что сегодня в Гаити, разрабатывает ряд проектов восстановления аккаунта, бассейнах, в том числе посадка эндемичные деревья, которые вызвали тысяч рабочих мест. |
| During the years 1715-1717 governor Gagarin sent Siberian treasures to Peter the Great four times. | В течение 1715-1717 годов губернатор четырежды отправлял Петру I партии сибирских сокровищ. |
| His son Fridrih Wilhelm presented the ship to Peter the Great during their negotiations in 1716 and in Russia it is known as "De Crone", "The Gold Yacht" and "Gold Transport". | Его сын Фридрих Вильгельм подарил корабль Петру Первому во время переговоров в 1716 году. В российском флоте корабль известен под названиями "De Crone", "Золотая яхта" или "Золотой транспорт". |
| If Peter's not allowed to play here neither are you. | Если Петеру не разрешают здесь играть то и тебе тоже нельзя. |
| The Commission expressed its great appreciation to Peter Hansen, who retired from UNRWA on 31 March 2005 after an unprecedented nine years as its Commissioner-General. | Комиссия выразила свою глубокую признательность Петеру Хансену, который вышел в отставку с должности Генерального комиссара БАПОР 31 марта 2005 года, отслужив на этом посту целых девять лет. |
| In this regard, we would like to express our deeply felt appreciation to the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Mr. Peter Hansen, for his commendable coordinating role - through the Inter-Agency Standing Committee and with individual humanitarian agencies - and for helping in-country coordination. | В этой связи мы хотели бы выразить нашу глубокую признательность заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам г-ну Петеру Хансену за его похвальную координационную роль - с помощью Межучрежденческого постоянного комитета и отдельных гуманитарных учреждений - и за оказание помощи в координации программ внутри стран. |
| In 1987 he ran for Oberbürgermeister (Lord Mayor) of his home town Nürnberg, but lost to his opponent Peter Schönlein (SPD). | В 1987 году баллотировался в мэры своего родного города Нюрнберга, но проиграл выборы своему оппоненту Петеру Шёнлейну (СДПГ). |
| I cannot fail to congratulate your predecessor, the Ambassador of Norway, Mr. Peter Kolby, and the members of his delegation for the exemplary manner in which they guided the work of the Council during the previous month. | Не могу не воздать должное Вашему предшественнику, послу Норвегии гну Петеру Колби, и членам его делегации за примерное руководство работой Совета в прошлом месяце. |
| According to a legend the spring received his Name - Gremuchiy from Peter I, when he was passing by and heard a loud noise of the spring water. | Согласно легенде «Гремучим» он был назван Петром I, когда тот, проезжая мимо услышал сильный шум вод родника. |
| One alternative to stereotypes, suggested by Peter Coad in his book Java Modeling in Color with UML: Enterprise Components and Process is the use of colored archetypes. | Одной из альтернатив стереотипам, предложенной Петром Коудом в своей книге «Применение Java в моделировании цветом с UML: Организация и производство» является использование цветных архетипов. |
| In 1186 the rebellion, led by the boyar brothers Asen and Peter, discarded Byzantium's rule. | восстание, возглавляемое братьями боярами Асеном и Петром, свергает власть Византии. |
| Founded in November 2008, by Peter Babieno and Peter Bielatowicz, the company is best known for developing Layers of Fear (2016) and Observer (2017). | Была основана в 2008 году Петром Бабено и Петром Белятовичем и наиболее известна по играм в жанре психологического хоррора Layers of Fear (2016) и Observer (2017). |
| The cross flag is depicted upon the Construction of Kronschloss Medal, which commemorates the construction of Fort Kronschlot (Kronschloss) in Kronstadt by Peter the Great in 1704, the colors of the flag being determined according to the hatchings engraved. | Аналогичный третьему флаг изображен на медали «На строительство Кроншлота» в ознаменование строительства Петром I форта Кроншлот в Кронштадте в 1704 году - цвета флага определяются по шраффировке. |
| Peter, there is nothing to tell you. | ѕитер, мне нечего тебе рассказать. |
| I mean, if Peter wants to believe the story so let him. | ≈сли ѕитер хочет верить в эту сказочную историю, это его дело. |
| I think Peter should be home with his children. | я думаю ѕитер должен быть дома со своими детьми. |
| Peter's the guy that's in a coma. | ѕитер - это парень в коме. |
| Look, it's a great idea, you and Peter. | пасибою Ёто прекрасна€ иде€ ты и ѕитер. |
| Peter is also a super-reviewer, which demonstrates his expertise in the overall Mozilla project. | Также Peter является super-reviewer, что отражает его опыт работы в проекте Mozilla. |
| Professional Perl Programming is a book from Peter Wainwright et al. Published by Wrox press. | Автором книги "Профессиональное программирование на Perl", вышедшей в издательстве Wrox press, является Peter Wainwright. |
| They have also appeared on UK TV programmes as Blue Peter, and children's talent show The Slammer, in which they were voted by the audience as the winning act in the first episode of the second series. | Появлялись на британском телевидении в популярной передаче для детей Blue Peter и детском шоу талантов The Slammer, на котором зрители выбрали их победителями в первом эпизоде второго сезона. |
| Peter Biddle, Intel AppUp's marketplace visionary, called Intel AppUp "the world's largest app store that nobody's ever heard of." | Peter Biddle, назвал Intel AppUp «крупнейший в мире магазин приложений, о котором никто никогда не слышал.» |
| In late 2006, security expert Peter Gutmann released "A Cost Analysis of Windows Vista Content Protection", a technical paper criticizing the implementation of various content protection technologies in Windows Vista. | В конце 2006 года эксперт по безопасности Peter Gutmann выпустил «Анализ расходов на систему защиты данных Windows Vista» - технический документ, который критикует реализацию различных систем защиты в Windows Vista. |