Английский - русский
Перевод слова Permanently

Перевод permanently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Постоянно (примеров 1358)
These guards were to reside permanently in the tower. Эти солдаты постоянно проживали в башне.
In the form of pensions (for victims who remain permanently affected by partial or total physical or mental disabilities) В виде пенсии (для лиц, постоянно страдающих полной или частичной физической или психической инвалидностью)
Which is why our assembly has decided, by a majority, that from this date, we will guard the factory permanently, in order to protect the premises, and stop the factory from being emptied out. Вот почему наше собрание решило, большинством голосов, что начиная с сегодняшнего дня мы будем охранять фабрику постоянно, чтобы защитить помещения и не допустить разграбления фабрики.
The offenders may only be foreign nationals, or persons who do not permanently reside in the territory controlled by a party in conflict, who are hired to take part in an armed conflict or military activities in the territory of any country. Субъектами могут быть лишь иностранные граждане или лица, постоянно не проживающие на территории, контролируемой стороной, находящейся в конфликте, завербованные для участия в вооруженном конфликте или военных действиях на территории какой-либо страны.
have stayed in Estonia permanently on the basis of a permanent residence permit for at least five years prior to the date on which he or she submits an application for Estonian citizenship and for six months from the day following the date of registration of the application; постоянно находиться в Эстонии на основании вида на жительство в течение по меньшей мере пяти лет до той даты, когда он представляет заявление на получение эстонского гражданства, и в течение шести месяцев со дня регистрации заявления;
Больше примеров...
Навсегда (примеров 470)
15.4 Skype reserves the right to ban temporarily or permanently users who breach these guidelines. 15.4 Skype сохраняет за собой право на время или навсегда лишить пользователей, нарушающих эти правила, доступа к ресурсам Skype.
Today, the world has the knowledge, resources and technology to end extreme poverty permanently. Сегодня в мире имеется достаточно знаний, ресурсов и технологий для того, чтобы навсегда покончить с крайней нищетой.
Human rights activists have even been forced to resign from their organizations and deprived permanently of their right to be members of any association as a punitive measure. Правозащитников в наказание вынуждали уходить из своих организаций и навсегда лишали права быть членами любой ассоциации.
Ms. Barreiro-Bobadilla said that temporary special measures were not the only required element; the very idea of equality for women must be permanently incorporated in the electoral system in order to achieve democracy. Г-жа Баррейро-Бобадилья говорит, что временные специальные меры являются не единственным требуемым элементом: сама идея равноправия женщин должна навсегда стать частью избирательной системы в интересах достижения демократии.
If you look at it, you're going to be blind, either temporarily or permanently. Если вы будете смотреть, вы ослепнете, временно или навсегда.
Больше примеров...
Окончательно (примеров 149)
The longer we wait, the greater the danger we'll permanently lose control of our Nation. Чем дольше мы будем ждать, тем больше опасность окончательно потерять контроль на нашей нацией.
That state of affairs could permanently wreck the prospects for peace in the Middle East. Подобное положение дел может окончательно сорвать перспективы достижения мира на Ближнем Востоке.
The group is kind of permanently done. С группой вроде окончательно покончено.
Under the original pre-established programme, the Multinational Forces will remain in Haiti until 31 March 1995, when they will be permanently replaced by UNMIH. В соответствии с первоначальной ранее принятой программой многонациональные силы останутся в Гаити до 31 марта 1995 года, когда они будут окончательно заменены Миссией Организации Объединенных Наций в Гаити.
"Until the philosophy which holds one race superior and another inferior is finally and permanently discredited and abandoned «До тех пор, пока философия, превозносящая одну расу и унижающая другую, не будет окончательно и надолго лишена доверия и покинутаВезде война!
Больше примеров...
Постоянная (примеров 11)
These are tragic ways in which the social environment of each community and the authorities discriminate against us and permanently marginalize us. Трагические формы принимает наша постоянная дискриминация и угнетение со стороны окружающего каждую нашу общину населения и органов власти.
Pillar emplacement activities undertaken under the management of the United Nations Office for Project Services have continued through the reporting period, with some 175 kilometres of boundary now permanently demarcated. Под руководством Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов продолжалась установка пограничных столбов, в результате чего в настоящее время постоянная демаркация осуществлена на участнике границы протяженностью около 175 км.
"A deputy public prosecutor of the court of appeal, assisted in his task by a public prosecutor of the magistrate's court, is permanently installed in the four major prisons of the country, i.e. Korydallos, Thessaloniki, Patra and Larissa". В четырех главных тюрьмах страны, т.е. в Коридалосе, Салониках, Патрах и Ларисе, была введена постоянная должность заместителя государственного прокурора апелляционного суда, которому оказывает содействие в его работе государственный прокурор магистратского суда.
The wheel shall be permanently and legibly marked as follows, in a position chosen by the manufacturer, but visible when the tyre is fitted on the wheel: 5.1 На колесе в месте, выбранном изготовителем, но видном, когда на колесе установлена шина, должна быть нанесена постоянная и четкая маркировка со следующими данными:
In this context "possessions" means anything that is not permanently attached to the structure of the home (possessions that are permanently attached to the structure of the home can only be insured via home insurance.) В данном контексте «домашнее имущество» означает любую вещь, не являющуюся составной частью дома (постоянная составная часть дома может быть застрахована лишь посредством страхования дома).
Больше примеров...
Постоянного (примеров 152)
Another delegation proposed wording to the effect that the Secretary-General would provide the committee with the resources, staff and facilities it needed to conduct its work effectively "and permanently". Еще одна делегация предложила формулировку, в силу которой Генеральный секретарь предоставляет в распоряжение Комитета средства, персонал и материальные объекты, которые необходимы ему для эффективного "и постоянного" выполнения его функций.
She has been unsuccessful, either through civil or criminal proceedings, to temporarily or permanently bar L. F. from the apartment where she and her children have continued to reside. Она не смогла добиться ни в гражданском, ни в уголовном суде временного или постоянного запрета на нахождение Л.Ф. в квартире, где продолжают проживать она и ее дети.
The recognition of our country's status as a permanently neutral State has noticeably expedited the "open door" policy that we have conducted from the first days immediately after obtaining independence. Утверждение за нашей страной статуса постоянного нейтрального государства заметно активизировало проводимую нами с первых дней после обретения независимости политику "открытых дверей".
The blacklisting of employers and workers who committed contract violations and their disqualification from participating in the overseas employment programme, either temporarily or permanently depending on the gravity of the violation, had proven to be effective in getting rid of abusers. Меры по занесению в черный список не соблюдающих договоры работодателей и трудящихся и наложению на них временного или постоянного запрета на участие в программе занятости за границей в зависимости от тяжести правонарушений оказались эффективными и позволили избавиться от недобросовестных лиц.
She asked whether the Government intended to retain permanently the policy review committee which, she believed, could play a valuable role in monitoring follow-up and policy coordination. Оратор спрашивает о том, не намеревается ли правительство сохранить комитет по обзору политики в качестве постоянного органа, который, по ее мнению, мог бы играть значимую роль в мониторинге последующих действий и координации политики.
Больше примеров...
Полностью (примеров 73)
However, MCPI states in the "E" claim form filed in 1993 that it has ceased operating permanently due to liabilities arising from non-settlement of the debt which is the subject of the present claim. Однако "МКПИ" сообщила в форме претензии "Е", представленной в 1993 году, что полностью прекратила деятельность по причине задолженности, возникшей вследствие неурегулированного долга, являющегося предметом настоящей претензии.
Loss of working capacity is permanent when the beneficiary is completely and permanently unable to perform his or any other appropriate job and if he cannot acquire the capacity to perform another appropriate job at full working hours by retraining or additional training. Потеря трудоспособности считается окончательной в том случае, когда бенефициар, полностью не способен выполнять свою или любую другую подходящую работу и когда он не может вновь получить возможность выполнять другую подходящую работу в течение полного рабочего дня путем прохождения переподготовки или дополнительной подготовки.
And collapse the Wormhole permanently. И полностью разрушит червоточину.
And will collapse the wormhole permanently. И полностью разрушит червоточину.
If declared to be permanently totally incapacitated as a result of an occupational disease, the insured person is granted a monthly income equivalent to 55% of his average wage. Если застрахованный от профессионального заболевания признается полностью постоянно нетрудоспособным, то он получает право на ежемесячное пособие в размере 55% от своей средней заработной платы.
Больше примеров...
Окончательного (примеров 35)
All peoples, international organizations and Governments must take concrete measures to prohibit permanently and without delay the production, export, use and sale of mines. Теперь надо будет позаботиться о том, чтобы все народы, международные организации и правительства предприняли конкретные меры с целью окончательного и скорейшего запрещения производства, экспорта, применения и сбыта мин.
Demonstrating Ireland's commitment to bridge that gap urgently, effectively and permanently, this report will be a touchstone for progress over the coming years. Настоящий доклад, отражая приверженность Ирландии делу незамедлительного, эффективного и окончательного преодоления этого разрыва, будет служить своего рода ориентиром для достижения прогресса в предстоящие годы.
Article 52 (1) - A spouse can file for divorce if the marriage relationship is seriously and permanently damaged, due to which their life together has become unbearable. статья 52 (1) - супруга может подать на развод в случае серьезного и окончательного нарушения взаимоотношений супругов, из-за которого их совместная жизнь становится невыносимой;
If diplomatic relations are broken off between two States, or if a mission is permanently or temporarily recalled: «В случае разрыва дипломатических сношений между двумя государствами либо окончательного или временного отозвания представительства:
Third, while appreciating the sustainability of the work contained in the initiative, I am also aware that article 28 of the rules of procedure needs to be amended in order to settle this question permanently. И в-третьих, ценя содержащуюся в инициативе идею обеспечения последовательности в работе, я также отдаю себе отчет, что для окончательного урегулирования этого вопроса необходимо внести поправку в статью 28 Правил процедуры.
Больше примеров...
Надолго (примеров 40)
He's staying with Ricky's mom, hopefully permanently. Он сейчас с мамой Рикки, надеюсь надолго.
Navy SEALs made visual contact at 1900 hours, breached perimeter forces with little resistance, and are in place to put the Alvaro Cartel out of business... permanently. Котики установили визуальный контакт на семь часов, прорвали периметр вооруженных сил с небольшим сопротивлением и находятся на месте, чтобы положить конец картелю Альваро. надолго.
Vladimir was the organizer, soloist, producer and manager of the group, but a serious illness forces the singer to leave the stage and permanently chained him to a hospital bed. Владимир являлся организатором, солистом, продюсером и менеджером группы, но тяжёлая болезнь заставляет певца покинуть сцену и надолго приковывает его к больничной койке.
Bringing Serbia into the EU would permanently stabilize the regional order and - at the time when Europe is increasingly wary of indefinite military commitments - offer the prospect of a concrete exit strategy for NATO troops in Kosovo. Принятие Сербии в ЕС надолго стабилизировало бы порядок в регионе - во время, когда Европа становится все более подозрительной к неопределенным военным обязательствам - и предложило бы конкретную стратегию по выводу войск НАТО из Косово.
F'lessan and his dragon were injured in a skirmish involving felines in "The Skies of Pern", but recovered, though his dragon was permanently handicapped. Ф'лессан и его дракон были ранены при нападении животных из семейства кошачьих в романе Небеса Перна, но вскоре были восстановлены, хотя его дракону надолго препятствовали летать.
Больше примеров...
Насовсем (примеров 24)
In Sausalito, Marinship brought over 75,000 people to Marin, many of whom moved to Mill Valley permanently. Компания Мариншип, расположенная в Саусалито, привезла более 75000 людей в округ Марин, многие из них переехали в Милл-Валли насовсем.
We're keeping the boy with us permanently. ћы оставим мальчика с нами насовсем.
Then shouldn't you live here permanently? Может, тогда поселишься здесь насовсем?
On 6 August 2011, during a show in Lévis, the band had implied that they were going to be back together permanently. 6-го августа 2011-го, во время концерта в Леви, группа намекнула, что они собираются воссоединиться насовсем.
He agrees, but then secretly arranges for Toi to come to Denmark permanently. Правда ставит условие, что тот должен остаться в Дании насовсем.
Больше примеров...
Постоянном (примеров 28)
By assisting refugees to return to their own country or to settle permanently in another country, UNHCR also seeks lasting solutions to their plight. Оказывая беженцам помощь в возвращении в свою страну или в постоянном расселении в другой стране, УВКБ одновременно ведет поиск путей долгосрочного урегулирования их бедственного положения.
With the increasing number of judgements being rendered by the Tribunal and the resultant sentencing of more indictees, the issue of identifying and concluding an agreement with a host country to permanently accommodate the convicted persons while serving their sentences has become a major concern for the Tribunal. В связи с ростом числа решений, выносимых Трибуналом, и приговоров в отношении большего числа обвиняемых одной из основных задач Трибунала стала подготовка и заключение с принимающей стороной соглашений о постоянном размещении осужденных за преступления лиц для отбытия ими срока наказания.
Thirdly, the decision to expel him permanently was taken as a last resort. В-третьих, решение о его постоянном исключении было принято в качестве крайней меры.
While it is not true to say that the agencies are permanently and systematically prevented from entering the refugee camps, it is often difficult for them to do so, leading to delays, which are extremely costly in terms of human lives. Хотя о полном и постоянном запрете на присутствие гуманитарных учреждений в лагерях беженцев говорить не приходится, их деятельность зачастую сопряжена с многочисленными трудностями, что, в свою очередь, приводит к задержкам в оказании помощи и вызывает гибель большого числа людей.
In 1992, new arrangements for the permanent and temporary transfer of prisoners had come into force; since then, eight prisoners convicted of terrorist-related offences had been temporarily, and three permanently transferred. В 1992 году вступили в силу новые положения о постоянном или временном переводе заключенных, и с тех пор на временной основе переведены восемь человек, осужденных за связанные с терроризмом правонарушения, и три заключенных были переведены постоянно.
Больше примеров...
Навечно (примеров 18)
Upon hearing the price demanded for Boulogne, the Imperial ambassador told Henry that the city would remain in English hands permanently. Услышав о требуемой за город сумме, имперский посол сказал Генриху, что Булонь останется в английских руках навечно.
They told Carl to get rid of it, permanently. Они сказали Карлу избавиться от него, навечно.
The sanctions that are mentioned as procedures in the Charter were never meant to be permanently imposed on States and people. Санкции, которые упоминаются в Уставе, никогда не замышлялись как процедуры, которые могут вводиться в отношении государств и народов навечно.
While we recognize that international humanitarian law sets universally acceptable standards for the protection of civilians in armed conflict, the world has witnessed violent conflicts that have claimed the lives of millions of civilians and have left tens of millions of people permanently displaced. Признавая, что международное гуманитарное право устанавливает универсально приемлемые стандарты в отношении защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте, мы констатируем, что мир стал свидетелем жестоких конфликтов, в ходе которых погибли миллионы гражданских лиц и десятки миллионов людей стали навечно перемещенными лицами.
The war ended with a harsh peace treaty, in which Sweden permanently lost all of Finland to Russia. Война закончилась мирным договором, по которому Швеция лишилась Финляндии навечно.
Больше примеров...
Неизменно (примеров 19)
The economic livelihood of CARICOM States is permanently linked to the surrounding seas. Экономические средства к существованию государств - членов КАРИКОМ неизменно связаны с окружающими их морями.
Accordingly, Venezuela has been and remains permanently disposed to promoting the peaceful spread of democracy to every nation on Earth, and especially to those of our continent. Соответственно, Венесуэла выступала и неизменно выступает за содействие мирному распространению демократии в каждом государстве на земном шаре, и в особенности на нашем континенте.
For the Indigenous people, communication is integral as part of a cosmovision in which all of the elements of life and nature are permanently related and influence each other. Коммуникация является неотъемлемой частью мироощущения коренных народов, в котором все явления жизни и природы неизменно воспринимаются в их взаимосвязи и взаимодействии.
Permanently high quality of vessel fuel (with full conformity to ISO 8217 and Russian standards), environmental safety of the services rendered, and team of professionals made us the leading bunkering company in the Arkhangelsk region. Неизменно высокое качество судовых топлив (при полном соответствии ISO 8217 и российским стандартам), экологическая безопасность услуг, профессиональная команда - все это позволило нам в кратчайшие сроки стать лидирующей бункеровочной компанией в Архангельском регионе.
There was broad international consensus that population assistance should be permanently based on respect for fundamental human rights and the responsible exercise of such rights by all individuals. Широкое признание на международном уровне получила идея о том, что вопрос об оказании помощи в области народонаселения должен неизменно решаться с учетом критериев, касающихся соблюдения основных прав человека и ответственного осуществления таких прав индивидуумами.
Больше примеров...
Прочно (примеров 20)
This is because true democracy cannot take root permanently and soundly in places of deprivation and want. Это объясняется тем, что подлинная демократия не может прочно укорениться в тех местах, где царят лишения и нужда.
Labelling A label shall be permanently affixed on each container with at least the following information: Name of the Manufacturer, Serial Number, Date of Manufacture, MAWP, Type of Fuel. На каждом резервуаре прочно крепится табличка с указанием, по крайней мере, следующей информации: наименование изготовителя, серийный номер, дата изготовления, МДРД и тип топлива.
About 10,275,000 returned to Italy (35%), while 18,761,000 permanently settled overseas (65%). 10275000 вернулось в Италию (35 процентов), тогда как 18761000 прочно осели за границей (65 процентов).
110252 (3) For "solidly fixed"read" permanently fitted". 110252 (3) Вместо "прочно установлены" читать "стационарно установлены".
The means of closing forklift pockets shall be a permanent part of the framework or permanently attached to the framework. Средства закрытия этих углублений должны составлять неотъемлемую часть каркаса или быть к нему прочно прикреплены.
Больше примеров...
Безвозвратно (примеров 17)
Armed conflicts permanently change the lives of children overnight when children become orphans because their parents have been killed. Вооруженные конфликты могут моментально и безвозвратно изменить жизнь ребенка, если его родители погибнут и он станет сиротой.
If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly and permanently deleted. Если включено, этот диалог не будет больше показываться, и файлы сразу будут безвозвратно удаляться.
Delete build 0 permanently, including test results and files? Удалить безвозвратно сборку 0, включая результаты тестов и файлы?
This means that if you return to any intermediate state and apply an action, all actions on the list after it will be permanently removed, except for the control points (which will be placed at the top of the list). Это означает, что если вернуться к любому промежуточному состоянию и применить новое действие, то все последующие состояния (за исключением контрольных точек) будут безвозвратно удалены из списка (контрольные точки при этом помещаются в начало списка).
Amongst the extreme poor, one in three children are permanently stunted from a lifetime of not eating enough. Среди нищих развитие каждого третьего ребёнка безвозвратно замедляется из-за постоянного недоедания.
Больше примеров...
Непрерывно (примеров 18)
If you don't get him back to Voyager, his matrix will be permanently damaged. Если вы не доставите его назад на "Вояджер", его матрица будет непрерывно разрушаться.
KASE has been permanently improving and developing its corporate governance system in order to protect the interests of shareholders, issuers, Exchange members and investors. KASE непрерывно совершенствует и развивает систему корпоративного управления в целях защиты интересов акционеров, эмитентов, членов Биржи и инвесторов.
Every year, we spend billions of dollars, keeping a fleet of nuclear submarines permanently patrolling the oceans to protect us from a threat that almost certainly will never happen. Ежегодно мы тратим миллиарды долларов на поддержание флота атомных подлодок, непрерывно патрулирующих океаны для защиты нас от вражеских атак, которые вряд ли когда-либо случатся.
If the AU chooses two countries to represent it continuously - in other words, permanently - against those two seats, that would be possible under the Uniting for Consensus resolution. Если АС выберет две страны, которые будут представлять АС на постоянной основе - иными словами, непрерывно, - занимая эти два места, то это станет возможным на основе резолюции, предлагаемой группой «Объединившиеся в интересах консенсуса».
The number of teachers permanently employed in this sector has developed steadily between 1994 and 1998. В этом секторе штат постоянных преподавателей непрерывно увеличивался в период с 1994 по 1998 годы.
Больше примеров...