Английский - русский
Перевод слова Pause

Перевод pause с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пауза (примеров 146)
"why the long pause?" as the barman said to the bear. and the bear replied, "Почему такая долгая пауза?" - словно говорит бармен Медведю а медведь отвечает:
Sue, if I win the car - pause to deliver dramatic line - I'm giving it to you! Сью, если я выиграю машину... пауза для пущего драматизма... я отдам ее тебе!
AT FIRST, IT WAS JUST A NORMAL PAUSE, Сперва это была обычная такая пауза,
The pause is essential. Пауза имеет важное значение.
One second... then pause. Секунда... и пауза.
Больше примеров...
Остановиться (примеров 62)
All of us must pause and deeply focus on this phenomenon, which targets people's security and safety. Всем нам необходимо остановиться и серьезно задуматься над этим явлением, которое угрожает безопасности народов.
We can always press "pause." Мы в любой момент можем остановиться.
Many of us agree that this is the right time to pause and consider the achievements and the shortcomings of this Organization. Многие из нас согласны с тем, что сейчас подходящее время остановиться и задуматься над достижениями и неудачами этой Организации.
Perhaps we must pause and ask ourselves why resolutions of the General Assembly are not implemented by its own members, whereas those of the Security Council are, with the exception of a few cases, in which some members tend to ignore them. Возможно, мы должны остановиться и спросить себя, почему резолюции Генеральной Ассамблеи не выполняются ее членами, в то время как резолюции Совета Безопасности выполняются за исключением нескольких случаев, когда некоторые члены предпочитают их игнорировать.
We should pause a moment and consider that we are talking about human lives here, not just numbers. Мы должны на секунду остановиться и задуматься о том, что здесь идет речь не просто о цифрах, а о человеческих жизнях.
Больше примеров...
Перерыв (примеров 45)
At the end of July, the parties took a pause in the negotiations during the month of Ramadan. В конце июля стороны сделали перерыв в переговорах на период празднования рамадана.
He gave you no pause? Ты дал ему перерыв?
And I am afraid that my delegation was waiting for the Secretariat to pause and repeat what the motion was. Боюсь, что моя делегация ждала, что Секретариат сделает небольшой перерыв и вновь сформулирует предложение, по которому будет проводиться голосование.
For inevitable contingencies the General States go to have that to make a pause it wants in the presentation of contents wants in the visit my respectable friends. Для неизбежных нештатных ситуаций вообще положения идут иметь то для того чтобы сделать перерыв, котор он хочет в представлении содержания хочет в посещении моих респектабельных друзей.
See, Marshall and Lily had a rule that at any point during a fight they could pause and take a break. Видите ли, у Маршалла и Лили было правило, что в любой момент ссоры они могут "нажать на паузу" и взять перерыв.
Больше примеров...
Сделать паузу (примеров 51)
At this crucial time, the Conference must pause, take stock of its accomplishments and give a hard look at its future. В этот решающий момент Конференции надлежит сделать паузу, критически оценить достигнутые результаты и реальные перспективы.
As many of my predecessors have noted, following the conclusion of the negotiations on the CTBT in 1996, the CD had to pause. Как отмечали многие из моих предшественников, после завершения в 1996 году переговоров по ДВЗИ КР пришлось сделать паузу.
Today, as we meet here seven years after the adoption of the Millennium Declaration and half way to 2015, we should pause and take serious stock of the progress made or the lack of it. Сегодня мы собрались здесь семь лет спустя после принятия Декларации тысячелетия и на полпути к 2015 году, и нам следует сделать паузу и провести тщательный анализ как наших достижений, так и провалов.
And I want to pause again to bring up context, becausecontext helps us to get clarity understanding this thing. И я снова хочу сделать паузу, чтобы заострить вашевнимание, потому что, это поможет нам получить чёткую картинупроисходящего.
While additional refinement of the Revised Framework published in June 2005 might be desirable, it is more important that there be a pause to allow banks to proceed to the implementation of the Framework. Хотя доработка пересмотренного рамочного документа, опубликованного в июне 2005 года, может быть желательна, еще более важно сделать паузу, чтобы банки имели возможность перейти к осуществлению рамочного документа.
Больше примеров...
Задуматься (примеров 63)
The time has come to pause and meditate on the solutions that should be adopted. Настало время задуматься над теми решениями, которые надлежит принять.
It should also give us pause for thought on what can and must be done to improve the lot of civilians caught up in armed conflicts. Это также должно заставить нас задуматься о том, что можно и нужно сделать для улучшения доли гражданских лиц, оказавшихся в условиях вооруженных конфликтов.
The failure of other 'magic bullet' cures for development should make everyone pause before placing unbounded faith in what the Internet can deliver. Неудача других "волшебных пилюль" для развития должна заставить каждого задуматься перед тем, как возлагать безграничные надежды на то, что может дать Интернет.
As we approach the end of 2006, a little more than midway through this decade, we should pause and reflect on whether our efforts have contributed to the realization of a culture of peace. По мере приближения к концу 2006 года, пройдя немногим более половины пути, предначертанного этим Десятилетием, мы должны остановиться и задуматься над тем, способствуют ли наши усилия воцарению культуры мира.
The vagaries of the Rwandan tragedy, especially at the time when the critical decision was taken by the Security Council to withdraw the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR), should awaken the conscience of people everywhere and make them pause and reflect. Ужасы руандийской трагедии, особенно в то время, когда Совет Безопасности принял критическое решение о выводе Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде (МООНПР), должны пробудить совесть у всех людей в мире и заставить их остановиться и задуматься.
Больше примеров...
На паузу (примеров 67)
What happened to pressing pause and regrouping? А как же насчет нажать на паузу и перегруппироваться?
Am I supposed to pause my emotions? Ставить на паузу свои эмоции?
Our state-of-the-art movie theater is equipped with some terrific innovations to cater to our residents, including a button on every seat that will pause the film whenever anyone has a question. Наш современный кинотеатр оборудован прекрасными новшествами в угоду нашим обитателям, включая кнопку на каждом сиденье, чтобы поставить фильм на паузу, когда у кого-то возникнет вопрос.
Can we pause this for a second? Я поставлю на паузу ненадолго?
Can I press pause on this Lifetime TV movie? Можно я поставлю на паузу это кино со столь душещипательными подробностями?
Больше примеров...
Приостановить (примеров 28)
If you pause one download when downloading multiple data items, the next data item will automatically start downloading. Если при загрузке нескольких блоков данных приостановить загрузку одного из них, автоматически начинается загрузка следующего блока данных.
You can pause, continue or stop the scanning. Вы можете приостановить, продолжить или остановить полностью сканирование.
Actually, we need to hit pause on the investigation. На самом деле, мы должны приостановить расследование.
Noting in this regard the administering Power's decision in December 2008 to pause the negotiations on the Saint Helena airport, отмечая в этой связи принятое управляющей державой в декабре 2008 года решение приостановить переговоры по вопросу о строительстве аэропорта на острове Святой Елены,
CTC is going to pause the new media front. СТС намерена приостановить наступление на новом фронте.
Больше примеров...
Прерваться (примеров 10)
can we just take a pause here? Мы не могли бы прерваться?
Can we pause for a second? Мы можем прерваться на секунду?
Can we just press pause here? Мы можем сейчас прерваться?
Clearly this is very important, but do you think that we could press pause until we are all clothed? Это, несомненно, очень важно, но вы не думаете, что мы могли бы прерваться до того момента, пока мы все не будем одеты?
If there is a favourable reaction to this proposal, we could take a pause and reconvene in about half an hour, and then dispense with the work in the course of today. Если никто не будет возражать против этого предложения, мы можем ненадолго прерваться и возобновить заседание через полчаса и затем завершить работу в течение сегодняшнего дня.
Больше примеров...
Делать паузу (примеров 3)
Once the SMTP RCPT tarpit threshold is reached for a host, this is the number of seconds that MDaemon will pause after each subsequent RCPT command is received from that host during the mail session. По достижении хостом количества SMTP RCPT tarpit threshold, после каждой следующей команды, полученной от этого хоста во время почтового сеанса, MDaemon будет делать паузу на указанное в этом поле количество секунд.
Long text is parsed into sentences. User may backup by sentence or paragraph, replay, pause, and stop playing. Длинный текст разбивается на предложения. Пользователь может возвращаться к предыдущему предложению или абзацу, прослушивать снова, делать паузу или останавливать воспроизведение.
You want to show me how to pause? I get it. Хотите показать, как делать паузу?
Больше примеров...
Приостанавливать (примеров 4)
You can pause and resume downloads, and save yourself time by opening files directly from the manager. Вы можете приостанавливать и возобновлять загрузки, и экономить своё время, открывая файлы прямо из менеджера.
allows you to pause or stop Text Jobs in the Jobs tab even if the speech synthesizer is not capable of being stopped. позволяет приостанавливать или останавливать текстовые задания на вкладке Задания даже если у синтезатора речи нет такой возможности.
The buttons in this row permit you to stop, cancel, pause and resume the current text job. Кнопки этой панели инструментов позволяют запускать, удалять и приостанавливать текстовые задания. Выберите задание из списка выше и нажмите на одну из кнопок.
We do not see a compelling case for a peacekeeping draw-down pause, a pause that would actually add 1,000 peacekeepers beyond current draw-down levels. Мы не видим непреодолимых причин для того, чтобы приостанавливать процесс сокращения численности миротворцев, ибо это фактически привело бы к увеличению численности личного состава на 1000 человек, что вышло бы за рамки нынешних уровней сокращения.
Больше примеров...
Pause (примеров 22)
The "Pause" button stops transmission of previously entered text. Кнопка "Pause" приостанавливает передачу символов из окна передачи.
The message is then routed over that link, and the route is "rolled up" when the END or PAUSE control token is found. Затем сообщение направляется по этому каналу, и маршрут «закатывается», когда END или PAUSE символы найдены.
In 2002, Sharks Keep Moving released their final recording - a three-song EP entitled Pause and Clause. В 2002, Sharks Keep Moving издали последнюю запись - трёхпесенный EP названный Pause and Clause.
Options "Setup > Pause On At Paddle Press" and "Setup > Pause Off At TX Off" were made. Добавлена опция «включать паузу при нажатии на манипулятор» ("Setup > Pause On At Paddle Press").
Spin magazine charted the album at number 58 on their "Top 90 Albums of the 90s", and number 11 on a similar list compiled by Pause & Play. Журнал Spin поставил диск на 58-е место в своём списке «90 лучших альбомов девяностых», кроме того, альбом попал на 11-ю позицию в аналогичном списке портала Pause & Play.
Больше примеров...
Остановить (примеров 13)
Computer, pause music. Компьютер, остановить музыку.
Can you pause this and, and highlight a piece of debris? Можешь остановить здесь и, и выдвинуть на первый план этот обломок?
allows you to pause time in combat, target specific body parts on your target, queue up attacks, and let Vault-Tec take out your aggression for you. позволяет остановить время в бою, целиться в определенные части тела противника, формировать очередь атак - и просто дает вам шанс эффективно выпустить свою агрессию.
You can pause, continue or stop the scanning. Вы можете приостановить, продолжить или остановить полностью сканирование.
What gives me hope - and should give every future "ethnic cleanser" and every state-backed architect of mass murder pause - is that a universal sense of outrage was provoked leading to the eventual return of the Albanian population to Kosovo. Что дает мне надежду - и должно остановить в будущем любых "борцов за этническую чистоту" и всяческих поддерживаемых государством архитекторов масовых убийств - так это осознание массами грубого нарушения закона (что в итоге приведет к возврату албанского населения в Косово).
Больше примеров...