Английский - русский
Перевод слова Path

Перевод path с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Путь (примеров 4900)
Ultimately, it was up to each State to choose its own path to strengthening its own system of democracy. В конечном счете, дело каждого государства выбирать свой собственный путь к укреплению своей демократической системы.
That's brilliant, tell them to clear a path to the bridge. Отлично, прикажите им расчистить путь на мостик.
The representative of another member State stressed the importance of safeguarding peace in natural resource-rich countries to enable them to embark on a development path such as the "Angola mode". Представитель другого государства-члена подчеркнула важность поддержания мира в богатых природными ресурсами странах, с тем чтобы они по примеру Анголы могли встать на путь развития.
The path of this motion is a curve as long as the functions x(t) and y(t) are continuous. Путь этого движения - кривая в случае, если функции x(t) и y(t) непрерывны.
The complexity of such reductions, the truly existential dimension they involve for the United States of America and Russia, make it impossible for us to imagine another path than bilateral negotiations between those two Powers. Сложность таких сокращений, их поистине экзистенциальный смысл для Соединенных Штатов Америки и России не позволяют нам вообразить себе какой-то иной путь, нежели двусторонние переговоры между этими двумя сверхдержавами.
Больше примеров...
Дорога (примеров 156)
I think there's a path over there that leads to the front gate. Я думаю здесь есть дорога, которая ведет к передним воротам.
The path ahead is far from clear, of course. Конечно, дорога в будущее далеко не ясна.
Developments over the past three years have shown that the path on which that country has embarked has led to even greater success and will guarantee its development, progress and independence. События последних трех лет показали, что дорога, по которой идет эта страна, привела к еще большему успеху и явится залогом ее развития, прогресса и независимости.
There is a fiscal path to enhancing prosperity for middle-income Americans. Между тем, есть такая бюджетная дорога, которая ведёт к росту процветания для американцев из среднего класса.
The surroundings of the outlook tower are intertwined with several forest paths, for instance the Friendship Trail (Cesta přátelství), Marx's Path (Marxova pěšina), Rusel Trail (Ruselova cesta), Fibich path (Fibichova stezka), and many others. В окрестностях башни расположены несколько лесных тропинок, напр.: Дорога дружбы, Марксова тропа, дорога Рассела, тропа Фибиха и т.д.
Больше примеров...
Путем (примеров 417)
The best path to improving the well-being of citizens was to put in place concrete policies. Наиболее эффективным путем к повышению уровня благосостояния граждан является внедрение конкретных программ.
The Secretariat was counting on the Member States to indicate the path to be followed. Секретариат надеется, что государства-члены укажут ему, каким путем идти.
We must stay on that path and make further improvements. Мы должны следовать этим путем и привносить дальнейшие улучшения.
Yet because of States parties' commitment and resourcefulness, history had taken a different path. И все же благодаря решимости и находчивости государств-участников, история пошла иным путем.
His "pagh" will follow another path. Его па последует другим путем.
Больше примеров...
Направление (примеров 75)
The path ahead and the responsibilities and legal framework were clear and there must be no attempt to circumvent them. Направление, обязанности и правовая структура прозрачны, и попытки обойти их недопустимы.
Faced with the sad reality of the events of 11 September just past, we are absolutely convinced that the direction set for us by the Millennium Summit was the right one, that is, the path of peace and of fellowship among people. В свете трагической реальности, вызванной событиями 11 сентября, мы выражаем абсолютную убежденность в том, что на Саммите тысячелетия мы выработали правильное направление, а именно направление мира и братства между народами.
The Commission can carry forward discussions on nuclear disarmament and chart a possible path that provides direction for the future work of the Conference. Комиссия может проводить дискуссии по ядерному разоружению и наметить возможный путь, который обеспечивает направление для будущей работы Конференции.
The solar apex, the direction of the Sun's path through interstellar space, is near the constellation Hercules in the direction of the current location of the bright star Vega. Солнечный апекс (направление пути Солнца через межзвёздное пространство), расположен в созвездии Геркулеса в направлении текущего положения яркой звезды Вега.
The first is the path of conflict resolution and the prevention of new conflict situations, and the second, crucially, is the path of advancing economic and social development and achieving greater integration of Africa into the world economy. Первое направление - это урегулирование конфликтов и предотвращение возникновения новых конфликтных ситуаций, и второе направление - это дальнейшее экономическое и социальное развитие и достижение более высокой степени интеграции Африки в мировую экономику.
Больше примеров...
Тропа (примеров 66)
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on. Горная тропа была укрыта одеялом листьев, мягкая и удобная для ходьбы.
The path then winds upward past the Gorge of the Seven Bends. Тропа вьется вверх мимо ущелья Семи Изломов.
Where's that path end, John? И где же кончается эта тропа, Джон?
The President told me that "the path of reform is so narrow that there is no space to turn back". Президент сказал мне, что «тропа реформ настолько узка, что развернуться на ней и пойти назад места нет».
Ranger Path is a path with questions and riddles that children can answer along the way, giving information about the animals and plants in the Leningrad region. «Тропа следопыта» - детская увлекательная тропа с вопросами и загадками, рассказывающая о животных и растениях Ленинградской области.
Больше примеров...
Дорожка (примеров 39)
A pedestrian walking path amongst Eucalyptus trees is ideal for those afternoon strolls. Пешеходная дорожка среди деревьев эвкалипта идеально подходит для прогулок после полудня.
There's a place in Riverside Park where the path curves and there's a garden. В парке Риверсайд, там где поворачивает дорожка, есть сад.
There's also a jogging path right by the river. Через квартал есть беговая дорожка.
The sun made the leaves glow like stained glass, and if it weren't for the path we were following, we could almost pretend we were the first human beings to ever walk that land. Листья переливались на солнце всеми оттенками зелёного, и если бы не протоптанная дорожка, по которой мы шли, можно было бы почувствовать себя исследователями, впервые ступившими на эту землю.
It's a path made of principle... that leads to character. Это - дорожка сделанна из принципа... она ведет к характеру.
Больше примеров...
Курс (примеров 95)
I was on a different path. У меня был другой курс.
The same flight path as 192. Тот же самый курс, что и у 192.
He's turned into the torpedo's path. Он повернул направо на курс торпеды.
We should follow the civilized path, together with the whole world and to take a course towards further democratization of the society. Мы должны идти по цивилизованному пути, вместе со всем миром и взять курс на дальнейшую демократизацию общества.
The Conference is expected to give us guidance on goals, tools, institutional reforms, technological cooperation and other means of implementation designed to set us firmly on a sustainable development path. З. Конференция должна обозначить нам ориентиры в отношении целей, способов, институциональных реформ, технического сотрудничества и других средств осуществления, с тем чтобы мы смогли взять решительный курс на обеспечение устойчивого развития.
Больше примеров...
Тропинка (примеров 29)
The path you chose is full of flowers Тропинка, выбранная тобою, полна цветов.
This path is filled with hidden treasure leading man to eternal pleasure Эта тропинка полна скытых сокровищ ведущих мужчину к беспредельному удовольствию.
"The sweetest path from you to me is through the treat that... holds the key." "Самая сладкая тропинка от тебя ко мне пройдет через того, у кого ключ в руке"
Look, there's a path just over there. Смотрите, здесь есть тропинка.
A road, path in the country, a lane, street. Шоссе, деревенская дорога, тропинка, улица.
Больше примеров...
Траектория (примеров 23)
This magnificent cosmic event only happens when the path of the moon intersects the line between the earth and the sun. Это чудесное космическое явление происходит только тогда, когда траектория Луны пересекает линию между Землей и Солнцем.
Thus, in contrast to classical mechanics, not only does the stationary path contribute, but actually all virtual paths between the initial and the final point also contribute. Таким образом, в отличие от классической механики, вклад даёт не только стационарная траектория, но, фактически, все виртуальные траектории между начальной и конечной точками.
With persistent structural problems underlying the imbalances, the current path of economic recovery is expected to result in an increase in net outward transfers from developing countries. С учетом того, что в основе таких диспропорций лежат хронические структурные проблемы, ожидается, что нынешняя траектория экономического подъема обеспечит увеличение чистой внешней передачи ресурсов из развивающихся стран.
Is this the approach path we discussed? Это траектория мы говорили?
Your path through the world this morning was supposed to have been adjusted. Траектория вашей жизни сегодня подлежала корректировке.
Больше примеров...
Маршрут (примеров 74)
We also need to know what the actual shortest path is. Также через него будет проходить кратчайший маршрут.
Low clouds prevented the identification of its type, nationality and flight path. Низкая облачность помешала установить его тип, национальную принадлежность и маршрут полета.
How can the electorate of one district, or one constituency, or one country determine the cargo and path of a ship sailing into and out of Cuban waters, or the manner in which banks and corporations of other countries conduct their business with Cuba? Как избиратели одного участка, одного округа или одной страны могут определять содержание груза или маршрут морского судна, проходящего через кубинские воды, или то, каким образом банкам и корпорациям других стран вести свои дела с Кубой?
Our path was set by the travel agency. Наш маршрут был установлен турагенством.
In particular, I recall his fascination with the idea of retracing the original path of the old Chickchaw harvest migration. В особенности его увлекала идея воссоздать оригинальный маршрут миграции племени Чикчау в период урожая.
Больше примеров...
Способ (примеров 73)
Women's education is the single most important path to higher productivity, lower infant mortality and lower fertility. Обучение женщин - это единственный наиболее важный способ повышения производительности и снижения младенческой смертности и фертильности.
In your opinion, is there a path back for me? По твоему мнению, есть ли для меня способ вернуться?
In contrast, you can take the third, and most dangerous, path. И, наконец, третий и самый интересный способ.
TeraSPEED delivers a cost-effective upgrade path allowing up to 16 channels of CWDM (Coarse Wave Division Multiplexing), the lowest-cost option to pack more channels on a single fiber, and up to 400 channels of DWDM (Dense Wave Division Multiplexing). Решение TeraSPEED представляет собой экономически эффективный способ обновления, допуская использование до 16 каналов с разреженным спектральным мультиплексированием (CWDM), самого недорогого варианта для передачи большего числа каналов по одному оптоволоконному кабелю, и до 400 каналов с плотным спектральным мультиплексированием (DWDM).
When use path backup mode, decreases time necessary for creation of backup copy and size of archive files decreases 85-95%. Отказ от резервного копирования файлов, которые есть в дистрибутиве Windows, - ещё один способ создать резервную копию меньшего размера. В этом случае размер копии только что установленной Windows будет занимать всего несколько мегабайт.
Больше примеров...
Продвижение (примеров 59)
Despite the achievements noted on implementation of the Agenda for Change, support from both national and international stakeholders was vital for Sierra Leone to remain on a forward-looking path. Несмотря на все достижения в осуществлении Повестки дня в интересах перемен, чрезвычайно важно, чтобы и национальные, и международные заинтересованные стороны продолжали оказывать поддержку этому процессу, с тем чтобы Сьерра-Леоне могла продолжать продвижение вперед.
As Sierra Leone continues along the path of national reconciliation and true peace, we encourage the United Nations to remain committed to and engaged in that country. Сейчас, когда Сьерра-Леоне, продолжает свое продвижение по пути национального примирения и строительства подлинного мира, мы призываем Организацию Объединенных Наций не уходить из этой страны и продолжать добиваться реализации своих целей.
As we pursue the path of cooperation, we become increasingly convinced that the domestic social problems of any country can spill over national borders and have grave negative effects on the world situation, slowing the progress of mankind. Вместе с тем, продвигаясь по пути сотрудничества, мы все более убеждаемся в том, что внутренние социальные проблемы любой страны способны выйти за рамки национальных границ и оказать серьезное негативное влияние на обстановку в мире, затормозить продвижение человечества по пути прогресса.
We take note here of the various initiatives intended to strengthen it, and we encourage the United Nations system to continue along that path. В этой связи мы отмечаем различные инициативы по укреплению этой роли, и мы призываем систему Организации Объединенных Наций продолжать продвижение на этом направлении.
The United States firmly intends to proceed down the path we opened - or, rather, clearly defined - last September. Осторожное продвижение вперед в этой программе - это наилучший способ сделать желаемое более реальным, а это как раз тот вопрос, который мы для себя сегодня наметили.
Больше примеров...
Русло (примеров 26)
We are sure that your leadership will guide our work towards a fruitful path. Мы уверены, что Ваше лидерство будет направлять нашу работу в плодотворное русло.
The international accord embodied in the United Nations New Agenda for the Development of Africa, which contains a strategy to relaunch African economies on the path of growth and recovery, has hardly had any noticeable effect a year after its adoption. Международное соглашение, воплощенное в Новой повестке дня для развития Африки Организации Объединенных Наций, в которой содержится стратегия по возвращению африканской экономики в русло развития и восстановления, не дала заметных результатов год спустя после ее принятия.
The flow of the story that you are trying to alter... I will set it back on its rightful path. которую вы пытаетесь изменить... я клянусь вернуть в нужное русло.
The United Nations is certainly imperfect, but it is the best organization that we have to orient this unpredictable world of the third millennium towards a culture of peace and international solidarity and also along the path of development. Организация Объединенных Наций, конечно, несовершенна, однако она - лучшая организация, которая у нас есть, для того чтобы направлять в третьем тысячелетии наш непредсказуемый мир в русло культуры мира и международной солидарности, а также на путь развития.
But he started the country on a path of a positive cycle. Но он направил страну в позитивное русло.
Больше примеров...
Проход (примеров 30)
I told him that the path was clear. Я сказал ему, что проход чист.
Now, when it happens, we should have a clear path over the rubble. Так. После взрыва нам должен открыться проход через развалины.
Although these criticisms don't seem to bother the electorate very much, Park's path to victory may yet prove narrower than her supporters expect. Хотя эта критика, по-видимому, не очень-то и трогает электорат, проход Пак к победе может оказаться боле узким, чем ожидают ее сторонники.
Surely there is a path that allows passage. Я уверен, что здесь существует проход.
You've got a clear path on Jefferson all the way up to 12th and 13th Street. У тебя есть свободный проход вдоль Джеферсона вплоть до 12-й и 13-й улиц.
Больше примеров...
Стезя (примеров 9)
It's just... the more I think about it, the more I realize that... maybe this is your path, Cat, yours and Vincent's. Просто... чем больше я думаю об этом, чем больше представляю, возможно, это твоя стезя, Кэт, твоя и Винсента.
It is the goal of the Noble Eightfold Path. Это благородная восьмеричная стезя.
So... the path we're on is the path that we want to be on, the one that we're meant to be on. Стезя на которой мы сейчас или стезя на которой мы бы хотели быть Та самая стезя, на которой мы должны были быть
His path however attracts the deluded, the disturbed and the dangerous. Однако такая стезя привлекает извращённых, душевнобольных и опасных людей.
It's a vocational training path. Это профессиональная стезя образования, это рабочий класс, синие воротнички.
Больше примеров...
Тракт (примеров 12)
In 1910, the first studies were conducted, and the wheel path from the village. В 1910 году были проведены первые изыскания, и колёсный тракт от пос.
Yes, this is the "shoe path". Да, это Башмачный Тракт.
For this purpose, the first variant of the multiplexing device comprises a shuttle-type loop optical path based on mirrors between which a loop consisting of P>=1 prisms is arranged. Для этого первый вариант устройства уплотнения содержит челночпо петлевой оптический тракт, выполненный на зеркалах, между которыми установлена петля из Р>=1 призм.
These diagrams generally separate the datapath (where data is placed) and the control path (which can be said to steer the data). На этих диаграммах обычно выделяют тракт данных (где размещены данные) и тракт управления (который управляет движением данных).
Where is the "shoe path"? Где этот Башмачный Тракт?
Больше примеров...
Path (примеров 88)
Full path to database file - correspond to connection string parameter Location. Full path to database file - соответствует параметру строки подключения Location.
"Get Up!" is a song written and recorded by Korn, featuring the production of American producer Skrillex that appears on their tenth studio album, The Path of Totality. «Get Up!» - сингл калифорнийской ню-метал-группы Korn, при участии американского продюсера Skrillex, который появляется в их десятом студийном альбоме, The Path of Totality.
"IOC suspends Russian NOC and creates a path for clean individual athletes to compete in PyeongChang 2018 under the Olympic Flag".. IOC SUSPENDS RUSSIAN NOC AND CREATES A PATH FOR CLEAN INDIVIDUAL ATHLETES TO COMPETE IN PYEONGCHANG 2018 UNDER THE OLYMPIC FLAG, сайт МОК «НЕВКЛЮЧЕНИЕ В СПИСОК ПРИГЛАШЕННЫХ НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО ОЗНАЧАЕТ, ЧТО СПОРТСМЕН НАРУШАЛ АНТИДОПИНГОВЫЕ ПРАВИЛА».
When PMTU discovery is enabled, the kernel automatically keeps track of the path MTU per destination host. Если опция Path MTU Discovery включена, то ядро автоматически следит за MTU маршрута для каждого удаленного хоста.
Most of the programs have some way of installing themselves in the existing directory structure of your system, so that their binaries get included in your $PATH, and that you find their documentation and manual pages in common places. В большинстве случаев, программы устанавливаются в существующую иерархию каталогов вашей системы таким образом, чтобы исполняемый файл попал в один из каталогов, указанных в переменной среды $PATH, а файлы документации и страницы Руководства оказались в стандартных местах.
Больше примеров...