Английский - русский
Перевод слова Path

Перевод path с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Путь (примеров 4900)
Educational advisers in youth courts helped young offenders to return to the right path and resume their studies. В судах по делам несовершеннолетних имеются консультанты по воспитательной работе, которые помогают молодым правонарушителям маори вернуться на правильный путь и продолжить свое образование.
Consider a path with two vertices, P2. Представим путь с двумя вершинами, P2.
To this end, it considers education as the most efficient path, especially - but not exclusively - of the newer generations, with the involvement of families as a fundamental factor for the success of these actions. В этой связи он рассматривает образование как наиболее эффективный путь, особенно, но не исключительно, применительно к молодым поколениям, считая участие семьи основным фактором успеха этих мер.
And when that path lacks direction, that's when people get lost. когда этот путь приводит в никуда, люди тер€ютс€.
His path to salvation. Его путь к спасению.
Больше примеров...
Дорога (примеров 156)
At my feet, the path to the north tower - 60 yards of wire rope. Под ногами - дорога к северной башне, 55 метров натянутого каната.
This path will lead you to your goal Эта дорога приведёт вас к вашей цели.
But this is also a democracy of education, teaching people that the path to development is one of effort and of individual and collective merit. Это также демократия образования, показывающая людям, что дорога к развитию является дорогой усилий, а также индивидуальных и коллективных заслуг.
A road; a path; a way. 道) - «дорога, путь, способ».
Now, there's one of our favorite poems from the defenders, which they share from each other, is: Take courage friends, the road is often long, the path is never clear, and the stakes are very high, У нас есть любимое стихотворение от защитников, которым они делятся друг с другом: Смелей, друзья, дорога длинна тропа не ясна на карту поставлено все.
Больше примеров...
Путем (примеров 417)
At this critical juncture in our Organization's history, we must decide what path we wish it to follow. В этот критический момент в истории нашей Организации мы должны решить, каким путем мы хотим чтобы она следовала.
They encouraged the parties to continue on this path of dialogue in a spirit of cooperation and understanding. Они призвали стороны продолжать следовать путем диалога в духе сотрудничества и взаимопонимания.
A grammar rule was defined with a null path through the rule. Грамматическое правило было определено с неопределенным путем через правило.
It is widely recognized that integration with the outside world, rather than isolation, is the necessary path to both prosperity and security. Широко признано, что интеграция с внешним миром, а не изоляция являются обязательным путем к процветанию и безопасности.
It is also undeniable, however, that the future cannot be shaped either by treading the old path or acting in the old way. Однако нельзя оспаривать тот факт, что нельзя формировать будущее, идя старым путем или поступая по старинке.
Больше примеров...
Направление (примеров 75)
But they are also very effective in deflecting our path. Но они помогут нам изменить направление.
A Declaration of Principles and a Plan of Action, which had pointed out the path to be followed in order to make that vision come true, had been adopted by consensus. На основе консенсуса удалось принять декларацию принципов и план действий, указывающих направление, по которому надо продвигаться для претворения в жизнь такой концепции.
However, it needs to be kept in mind that the final document of the Durban Conference shows the path for future action in the struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Однако необходимо помнить о том, что итоговый документ Дурбанской конференции указывает направление будущей деятельности в борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
For we believe that the sixtieth session of the General Assembly will be a major landmark in the history of the Organization and that its outcome will enable us to choose the correct path as we seek to move beyond the fork in the road. Мы верим, что шестидесятая сессия Генеральной Ассамблеи станет вехой в истории Организации Объединенных Наций и результаты ее работы помогут нам выбрать на распутье верное направление.
NEPAD's primary objectives are to accelerate the eradication of poverty and to place African countries, both individually and collectively, on a path to high economic growth and sustainable development. Первостепенными целями НЕПАД являются ускорение темпов искоренения нищеты и направление африканских стран, каждой по отдельности и всех вместе, по пути активного экономического роста и устойчивого развития.
Больше примеров...
Тропа (примеров 66)
Then I found another one and another one, and I realized it's a path. I should follow them. потом я нашел еще один и еще я понял это была тропа и я пошел по ней.
In ancient times through the Colla di Boasi passed the ancient path, probably the existence of which began from Roman times, called the "road of salt". Через Колла ди Боази в древние времена проходила античная тропа, возможно, существование которой было с Римских времён, именованная "дорога соли".
Now, there's one of our favorite poems from the defenders, which they share from each other, is: Take courage friends, the road is often long, the path is never clear, and the stakes are very high, У нас есть любимое стихотворение от защитников, которым они делятся друг с другом: Смелей, друзья, дорога длинна тропа не ясна на карту поставлено все.
The groups that left Illinois for Utah became known as the Mormon pioneers and forged a path to Salt Lake City known as the Mormon Trail. Группы людей, покинувшие Иллинойс и пришедшие в Юту, стали известны как мормонские пионеры, а путь в Солт-Лейк-Сити стал известен как Мормонская Тропа.
The path that you walk is not my path. Тропа, по которой ты идёшь, не моя.
Больше примеров...
Дорожка (примеров 39)
That's a bike path, cuts through the middle of the base. Дорожка для велосипедов, которая проходит через всю базу.
There's a place in Riverside Park where the path curves and there's a garden. В парке Риверсайд, там где поворачивает дорожка, есть сад.
The path you walked was not to be here but in here! Дорожка Вы шла не должен был быть ли, но в здесь!
Because that's... the narrow path and you say, that only, only leads to ruin. Потому что... это узкая дорожка, и она всегда самая короткая.
And then all of a sudden this path that I was on that seemed like such a great idea when I started it, stopped making sense. А потом внезапно, эта дорожка, по которой я шел, которая казалась мне такой хорошей идеей в начале, просто утратила всякий смысл.
Больше примеров...
Курс (примеров 95)
His delegation believed that the pragmatic and realistic path agreed upon two years previously was the best way forward. Делегация Шри-Ланки считает, что тот прагматичный и реалистичный курс, который был согласован два года назад, является наиболее оптимальным направлением деятельности.
Once we get to one of their other ships, finding a path to Earth should be relatively straightforward. Когда получим в своё распоряжение другой корабль, расчитать курс к Земле будет относительно просто.
In opening the meeting, the Chair recalled the mandate of the Working Group and highlighted the need to take stock of the achievements and chart the future path of action towards successful asset recovery. Открывая совещание, Председатель напомнил о мандате Рабочей группы и подчеркнул необходимость оценить достигнутое и наметить будущий курс действий для успешного возвращения активов.
Recognizing the ruinous repercussions of war for the future of the Tajik people, the Government, following the restoration of constitutional order, embarked on a firm political path towards the establishment of peace and national concord by peaceful means, i.e. through dialogue. З. Осознав пагубность последствий войны для будущего таджикского народа, Правительство страны, после восстановления конституционной власти, взяло твердый политический курс, направленный на установление мира и национального согласия исключительно мирным путем - путем диалога.
For almost four years, I was strenuous in my efforts to constructively engage the elected leadership of the country, seeking to cause it to reverse its course of action, which was taking the country down the path of destruction into an abyss. В течение почти четырех лет я упорно пытался вести конструктивный диалог с избранным руководством страны, стремясь заставить его изменить свой курс, который вел страну по пути разрушения в бездну.
Больше примеров...
Тропинка (примеров 29)
That path leads to a village. Но вот эта тропинка ведёт в деревню.
The only path leads to a large abandoned house. Единственная тропинка ведет к большому заброшенному дому.
This path is filled with hidden treasure leading man to eternal pleasure Эта тропинка полна скытых сокровищ ведущих мужчину к беспредельному удовольствию.
No, that path is for Authorized personnel only. Эта тропинка только для персонала.
None, save for the narrow path they escaped upon. Только та тропинка, по которой они ушли.
Больше примеров...
Траектория (примеров 23)
With persistent structural problems underlying the imbalances, the current path of economic recovery is expected to result in an increase in net outward transfers from developing countries. С учетом того, что в основе таких диспропорций лежат хронические структурные проблемы, ожидается, что нынешняя траектория экономического подъема обеспечит увеличение чистой внешней передачи ресурсов из развивающихся стран.
Is this the approach path we discussed? Это траектория мы говорили?
A case in point is the recent development path demonstrated by developing countries in East Asia and South-East Asia. В данной связи показательна траектория развития, по которой в последнее время двигаются развивающиеся страны Восточной и Юго-Восточной Азии.
As the wave travels into the interior, its path is curved back toward the surface by refraction, caused by the strong increase of temperature with increasing depth. Вследствие эффекта преломления, вызванного сильным ростом температуры с увеличением глубины проникновения, траектория пространственной отраженной волны загибается обратно к поверхности.
ESC interventions occur when the driver's intended path (calculated by the ESC control algorithms using a constant linear range understeer gradient) differs from the actual path of the vehicle as measured by ESC sensors. ЭКУ срабатывает в том случае, когда траектория, заданная водителем (рассчитанная с помощью алгоритмов управления системой ЭКУ с использованием постоянного градиента сноса в диапазоне линейной зависимости), отличается от фактической траектории транспортного средства, измеряемой датчиками ЭКУ.
Больше примеров...
Маршрут (примеров 74)
The path of traffic, being aggregated from a large number of end users, changes infrequently. Маршрут движения трафика, будучи сформированным большим числом конечных пользователей - редко меняется.
Car 4-6-5-Diamond-6, I've sent you a flight path, come to the senate. Машина 4-5-6-ромб-6, я выслал вам маршрут до сената.
This proposal seeks to propose a transition path from current minefield marking practices to a desired end state. Данное предложение призвано наметить переходный маршрут от нынешних способов маркировки минных полей к искомому конечному состоянию.
You asked that the docks and your transit path be clear of police interference. Вы просили расчистить доки и маршрут от полиции.
It is the path of the win-win situation, where pragmatism and realism prevail over dogmatism and extremism, and where flexibility is not regarded as defeat or loss of face. Следует избрать маршрут, ведущий к выигрышной ситуации, при которой прагматизм и реализм восторжествуют над догматизмом и экстремизмом, а гибкость не будет рассматриваться как поражение или потеря лица.
Больше примеров...
Способ (примеров 73)
I was hoping to find a non-violent path to achieve our goals. Я надеялся найти мирный способ для достижения наших целей.
I will spare no effort in helping the Syrians determine a path - backed by united international support - to come to the negotiating table and move towards a democratic political system, with equal rights for all. Я приложу все усилия к тому, чтобы помочь сирийцам найти способ - при консолидированной международной поддержке - сесть за стол переговоров и приступить к формированию демократической политической системы, где у каждого будут равные права.
The thing to remember is that we are heading towards peace and that since 4 December we have been on the path to achieving it. Но при этом нужно еще раз повторить, что сейчас взят курс на мир и что после 4 декабря мы нашли способ его достижения.
If you want to see the path you must take, there is only one way. Если хочешь увидеть тропу, которой нужно идти, есть только один способ.
After Yaichi found a path that would have given him a checkmate, Ai's father had suggested that Yaichi someday take his daughter as a disciple, to which he agreed. После того как Яити нашёл способ поставить ему мат, отец Аи предложил ему когда-нибудь взять её в ученики, на что тот согласился.
Больше примеров...
Продвижение (примеров 59)
But the use of violence might compromise the path towards development. Но применение насилия может скомпрометировать продвижение к развитию.
The Commission could be among the disarmament forums that could contribute to laying out the path to reaching a consensus at the 2010 NPT Review Conference. Наша Комиссия могла бы занять свое место среди разоруженческих форумов, способных внести вклад в продвижение к консенсусу на Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО.
Commitment must now translate into action - action which employs equitable partnerships, action which builds on shared successes, and action which ensures a path towards universal access to prevention, treatment, care and support. Сейчас эта решимость должна превратиться в конкретные действия, - действия, основанные на равноправном партнерстве, действия, базирующиеся на общих успехах, действия, обеспечивающие продвижение ко всеобщему доступу к профилактике, лечению этой болезни, к уходу и поддержке.
In that regard, we must continue to support the various political efforts to end the warfare, including the inter-Congolese dialogue, the Pretoria Agreement, the Luanda Agreement and any other efforts that might constructively contribute to the path to peace. В этой связи мы должны продолжать поддерживать различные политические усилия, направленные на прекращение военных действий, включая межконголезский диалог, Преторийское соглашение, Луандийское соглашение и любые другие усилия, которые могли бы внести конструктивный вклад в продвижение к миру.
It aims to encourage the full participation of young people and their engagement in a path leading to personal success. Их цель заключается в том, чтобы поощрять полноценное участие молодежи в делах провинции и их продвижение по пути к успеху.
Больше примеров...
Русло (примеров 26)
Agreement to such a mandate would not rule out the possibility of subsequently steering the work onto the path of negotiation. Согласие на такой мандат не означает отказа от перспективы последующего перевода работы в переговорное русло.
I should also add words of praise to your esteemed P-6 predecessors for their outstanding efforts in steering the Conference out of its deadlock and back onto the path of substantive work. Я должен также добавить слова благодарности вашим уважаемым предшественникам по П-6 за их выдающиеся усилия по выводу Конференции из ее затора в русло предметной работы.
[Developing countries face not only the additional challenge of adaptation but also the need to put their economies on a sustainable path. [Развивающиеся страны сталкиваются не только с дополнительной проблемой адаптации, но также и с необходимостью перевести свою экономику в русло устойчивого развития.
It was obvious that the submission of the draft framework agreement reflected an attempt to divert the process of decolonization of Western Sahara along a path at variance with the concept of decolonization developed by the United Nations. Очевидно, что представление проекта Рамочного соглашения отражает попытку направить процесс деколонизации Западной Сахары в такое русло, которое идет вразрез с разработанной Организацией Объединенных Наций концепцией деколонизации.
But he started the country on a path of a positive cycle. Но он направил страну в позитивное русло.
Больше примеров...
Проход (примеров 30)
There's a secret path on the left. Слева есть скрытый проход.
From 6 to 11 April the most intense fighting occurred in the warren of narrow streets in the old city, where armoured bulldozers were put to use destroying buildings to clear a path for the entry of tanks. В период с 6 по 11 апреля велись ожесточенные бои в лабиринте узких улиц старого города, где бронированные бульдозеры сносили здания, прокладывая проход для танков.
Surely there is a path that allows passage. Я уверен, что здесь существует проход.
You've got a clear path on Jefferson all the way up to 12th and 13th Street. У тебя есть свободный проход вдоль Джеферсона вплоть до 12-й и 13-й улиц.
The rose-petal path that the bride and groom go down. Лепестки, которыми посыпают проход к алтарю.
Больше примеров...
Стезя (примеров 9)
This is not a road but a path. Это что? Тропинка или стезя?
It's just... the more I think about it, the more I realize that... maybe this is your path, Cat, yours and Vincent's. Просто... чем больше я думаю об этом, чем больше представляю, возможно, это твоя стезя, Кэт, твоя и Винсента.
It's a vocational training path. Это профессиональная стезя образования,
Every path is the right path. Каждая стезя - верная стезя.
His path however attracts the deluded, the disturbed and the dangerous. Однако такая стезя привлекает извращённых, душевнобольных и опасных людей.
Больше примеров...
Тракт (примеров 12)
The dependencies between basic operating indices with injection of steam in gas path of the turbine are determined. Определены зависимости между основными показателями работы установок с вводом пара в газовый тракт турбины.
Like all echo cancelling processes, these first algorithms were designed to anticipate the signal which would inevitably re-enter the transmission path, and cancel it out. Как и все процессы эхоподавления, эти первые алгоритмы были разработаны так, чтобы ожидать сигнала, который неизбежно попадёт в тракт передачи, и подавить его.
As the tube is raised, the mercury pools at the lower end, providing a conductive path to complete the switch circuit. Когда один конец трубки поднимается, ртуть перемещается в нижний конец, создавая токопроводящий тракт, замыкающий цепь.
These diagrams generally separate the datapath (where data is placed) and the control path (which can be said to steer the data). На этих диаграммах обычно выделяют тракт данных (где размещены данные) и тракт управления (который управляет движением данных).
There was a caustic path through the nasal passage, down the larynx, into the gut. Заметен едкий след через носовой проход вдоль гортани в пищеварительный тракт.
Больше примеров...
Path (примеров 88)
If no path is specified, Apache will search for the include files and libraries in the usual search paths. Если не указано значение path, Apache будет искать заголовочные файлы и библиотеки в стандартных каталогах.
Clear Path International (CPI) is a non-profit organization based in the United States. Международный Ясный Путь (англ. Clear Path International, CPI) является благотворительной некоммерческой организацией, базирующейся в США.
In December 2011, Shortest Path Bridging (SPB) was evaluated by the JITC and approved for deployment within the US Department of Defense (DoD) because of the ease in integrated OA&M and interoperability with current protocols. В декабре 2011 Shortest Path Bridging (SPB) был оценен JITC и одобрен для развертывания в пределах Министерства обороны США из-за простоты в интегрированном OA&M и совместимостью с текущими протоколами.
When you find your test message, hit the h key to toggle a view of all the headers and see the complete mail transfer path. Как только это тестовое письмо будет найдено, нажмите h для того, чтобы посмотреть все его заголовки и полный путь прохождения почты (mail transfer path).
Shortest Path bridging enables shortest path trees for VLAN Bridges all IEEE 802.1 data planes and SPB is the term used in general. Shortest Path bridging включает деревья кратчайшего пути для мостов VLAN, все уровни данных IEEE 802.1 и SPB - термин, использованный в общем.
Больше примеров...