Английский - русский
Перевод слова Parliament

Перевод parliament с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парламент (примеров 8600)
A bill to establish the commission, which would report to parliament annually on its activities, has been passed by Parliament. Парламент принял законопроект о создании этой комиссии, которая должна представлять ему ежегодный отчет о своей деятельности.
A new Swedish environmental code has been agreed by parliament. Парламент Швеции принял новый кодекс природоохранной деятельности.
One dramatic result of these efforts is that a more gender-sensitive parliament has abolished laws that prevented women from inheriting land and has made numerous amendments to discriminatory legislation. Одним из важнейших результатов этих усилий явилось то, что в большей степени учитывающий женскую проблематику парламент отменил законы, препятствовавшие женщинам наследовать землю, и внес многочисленные поправки в дискриминационное законодательство.
Ms. KALJURAND confirmed that the Estonian Government was studying the matter of article 14, in preparation for the formulation of a draft law to be submitted to Parliament. Г-жа КАЛЬЮРАНД подтверждает, что эстонское правительство изучает вопрос статьи 14 в рамках подготовки законопроекта, подлежащего представлению в парламент.
If Parliament rejected a candidate nominated by the Prince, it was required to nominate an alternative candidate within one month and order a popular vote. Если парламент отклоняет кандидатуру, предложенную князем, требуется назначать альтернативного кандидата в течение одного месяца и издать распоряжение о проведении всенародного голосования.
Больше примеров...
Парламентский (примеров 175)
It notes with concern the lack of progress in adopting the law on the inclusion of the Parliament of the Congolese Child in the parliamentary process. Он с озабоченностью отмечает отсутствие прогресса в деле принятия закона о включении Парламента конголезских детей в парламентский процесс.
The Legal Affairs Committee of Parliament had stated that cases where there had been repeated domestic violence should not be mediated. Парламентский комитет по правовым вопросам заявил, что дела, связанные с неоднократными случаями насилия в семье, не должны решаться на основе процедуры примирения сторон.
There has recently been greater parliamentary supervision of compliance with international treaties on human rights and freedoms by way of monitoring exercises gauging adherence to international conventions ratified by Parliament, as well as through parliamentary hearings, seminars and conferences devoted to this issue. В последнее время значительно усилился парламентский контроль за соблюдением международных договоров в сфере прав и свобод человека путем проведения мониторингов соблюдения международных конвенций, ратифицированных Парламентом, парламентских слушаний, семинаров и конференций по данной тематике.
The Parliamentary Ombudsman issues an annual report to Parliament on his activities and on the state of the application of legislation and on defects noticed in legislation in accordance with section 109 (2) of the Constitution. Парламентский омбудсмен ежегодно представляет парламенту доклад о своей деятельности и о состоянии дел с применением законодательства, а также о недостатках, обнаруженных в законодательстве, согласно статье 109 (2) Конституции.
The Constitution further provides that 'the underlying law and the manner of its development shall be as prescribed by Schedule 2 of the Constitution' until an Act of the Parliament otherwise declares and provides for its development. Кроме того, в Конституции страны указывается, что "основное право и порядок его разработки соответствуют приложению 2 к Конституции" до тех пор, пока не будет принят парламентский акт, предусматривающий другое определение и другой порядок разработки.
Больше примеров...
Депутат (примеров 76)
Against the motion argued Chairman of the Ukraine 3000 Foundation, wife of the Third President of Ukraine Victor Kateryna Yushchenko and member of the Parliament of Ukraine, journalist Andriy Shevchenko. Их оппонентами выступили глава наблюдательного совета Международного благотворительного фонда «Украина 3000» Екатерина Ющенко и народный депутат ВРУ, журналист Андрей Шевченко.
Faraj Guliyev - member of the Parliament of Azerbaijan, chairman of the National Revival Movement Party. Фарадж Гулиев - депутат парламента Азербайджана, председатель «Партии движения национального возрождения».
Deputy of the Sejm (Chamber of Polish Parliament of the Republic of Poland) Депутат сейма (палата польского парламента Республики Польши)
A delegation of four members of the Australian Parliament, consisting of two Liberal Party MPs, one Labour Party MP and one secretary, from 25 September to 1 October 1994; 25 сентября-1 октября 1994 года - делегация в составе четырех членов парламента Австралии, в том числе два депутата от либеральной партии, один депутат от лейбористской партии и секретарь;
Zoran Siminovic, a deputy to the federal parliament, was allegedly beaten unconscious and suffered a severe concussion during a protest action in Kragujevac on 23 January 1997. He was hospitalized as a result. Утверждается, что 23 января 1997 года в ходе акции протеста в Крагуеваце депутат федерального парламента Зоран Симинович был избит, в результате чего он потерял сознание, находился в состоянии тяжелой контузии и был госпитализирован.
Больше примеров...
Собрание (примеров 141)
The Government has submitted a bill to the National Assembly to establish a minimum quota of 30 per cent for women's representation on elective and administrative bodies (Initiatives: raising awareness among the public and members of parliament). Правительство внесло в Национальное собрание законопроект о введении квоты в 30% для представительства женщин в выборных и административных органах (инициативы: привлечь внимание населения и депутатов).
The Parliament elects three of the judges by a majority vote of the total number MPs, within which there must be a majority of the votes of the total number of MPs who belong to non-majority communities in the Republic of Macedonia. Собрание избирает трех судей большинством голосов от общего числа депутатов, причем необходимо большинство голосов от общего числа депутатов, которые принадлежат к нетитульным национальностям в Республике Македонии.
During the Roman Republic of 1849 the parliament briefly sat here. Во время революции 1848-1849 годов в Папской области созданное Римское Учредительное собрание заседало здесь в течение весьма короткого своего существования.
If a people's initiative does not meet the requirements of unity of form and of subject matter or breaches the peremptory norms of international law, the Federal Parliament will declare it null and void in whole or in part. Если народная инициатива нарушает единство формы, единство материи или обязывающие положения международного права, Федеральное собрание объявляет ее полностью или частично недействительной.
In December 2000, the Armenian Parliament adopted the Law on Scientific and Technological Activity aiming at regulating interrelations between R&D performers, state bodies, and R&D outcome consumers, as well as outlining general principles of formation and implementation of state policy in the field of S&T. В декабре 2000 г. Национальное собрание Армении приняло Закон o научной и технологической деятельности, направленный на регулирование взаимосвязей между научно-исследовательскими организациями, государственными органами и потребителями результатов ИР, а также определение общих принципов формирования и реализации государственной политики в области науки и технологий.
Больше примеров...
Скупщины (примеров 17)
No law can be passed, repealed, changed or reviewed without the acceptance of parliament. Ни один закон не мог быть принят, изменён, отменён или официально истолкован без согласия Народной скупщины.
The largest body of demonstrators headed towards the Parliament building and other buildings reportedly seized by Serb forces. Основная часть демонстрантов направлялась к зданию Скупщины и некоторым другим зданиям, которые, по имевшейся информации, были захвачены сербскими войсками.
In that sense, as the Parliament of the Republic of Bosnia and Herzegovina, we here express our protest and demand that the authorized organs of the international community undertake all the necessary measures. В этой связи, будучи членами Скупщины Республики Боснии и Герцеговины, мы выражаем протест и требуем, чтобы авторитетные органы международного сообщества приняли все необходимые меры.
The Serbian Government urges all parliamentary parties to appoint one representative each for participation in the talks in order to ensure a unified approach of the Serbian Parliament to resolving the Kosovo-Metohija issues. Правительство Сербии настоятельно призывает все парламентские партии назначить по одному представителю для участия в переговорах, чтобы обеспечить единый подход Скупщины Сербии к урегулированию проблем Косово и Метохии.
On 29 January, President Tomislav Nikolić responded to the calls by dissolving parliament and scheduling early elections for 16 March 2014. Вскоре, 29 января, президент Сербии Томислав Николич объявил о роспуске парламента Сербии Народной скупщины и назначении выборов на 16 марта 2014 года.
Больше примеров...
Созыва (примеров 174)
In the previous parliament, members of the indigenous community had accounted for 4 per cent of parliamentarians and had not been represented in the Cabinet. В парламенте предыдущего созыва члены коренной общины составляли четыре процента депутатского корпуса и они не были представлены в кабинете.
A decision on restriction has to be enacted by the Parliament of the Republic of Croatia, by a two-thirds majority of all members, and if the Parliament is not able to convene, by the President of the Republic. Решение о таком ограничении должно приниматься Парламентом Республики Хорватии большинством в две трети голосов всех членов, а в случае невозможности созыва Парламента такое решение должен принять Президент Республики.
While in the previous cycle there were chairwomen in two committees, in the current parliament there is no chairwoman, while the number of deputy chairwomen is four. В парламенте предыдущего созыва женщины являлись председателями двух комитетов, а в парламенте нынешнего созыва женщины не выполняют обязанностей председателя, при этом среди заместителей председателя - четыре женщины.
As a parliament member of the Duma, she held the position of the Deputy Chairman of Committee on Legislation and Judicial-legal Reforms and Deputy of the Subcommittee on Matters of State building and Constitutional Rights of Citizens. В Государственной думе II созыва состояла во фракции «Яблока», являлась заместителем председателя комитета по законодательству и судебно-правовой реформе, заместителем председателя подкомитета по вопросам государственного строительства и конституционных прав граждан.
The many efforts during the term of the ninth Parliament (September 2006-September 2011) notwithstanding, the commissioners of the Ethnic Relations Commission were not appointed owing to the inability of the National Assembly to reach agreement and attain the required two-thirds majority. Несмотря на многочисленные попытки назначить членов Комиссии по межэтническим отношениям в период работы парламента девятого созыва (сентябрь 2006 года - сентябрь 2011 года), такие усилия не увенчались успехом из-за того, что Национальное собрание не смогло достичь договоренности и получить необходимое большинство в две трети голосов.
Больше примеров...
Парламентариями (примеров 29)
Alongside other partners, BNUB continued supporting the development of the Strategic Plan for the Ministry of Public Security and the Defence Review for the Ministry of Defence through technical advice, financing of a workshop on exchange of information, and sensitization of the Parliament. Совместно с другими партнерами ОООНБ продолжает участвовать в разработке Стратегического плана для Министерства общественной безопасности и отчета о состоянии вооруженных сил для Министерства обороны, проводя технические консультации, финансируя практикум по обмену информацией и проводя разъяснительную работу с парламентариями.
Working with the African Diaspora Program of the World Bank, the Office supported the initiative of the Pan-African Parliament to create a framework for engagement with parliamentarians of African descent worldwide. В сотрудничестве с Программой поддержки африканской диаспоры Всемирного банка Канцелярия поддерживает инициативу Панафриканского парламента по созданию механизма взаимодействия с парламентариями африканского происхождения во всем мире.
Should there have been prior consultation with the outgoing members of Parliament? Возможно, следовало провести предварительные консультации с парламентариями, полномочия которых истекали?
DESA has also continued work with the Inter-Parliamentary Union to promote parliamentarians' understanding of and engagement with ICTs through the Global Center for ICT in Parliament. ДЭСВ также продолжает, через глобальный центр по применению ИКТ в парламентах, свою работу с Межпарламентским союзом по содействию лучшему пониманию парламентариями и применению ими ИКТ.
Speed up the development and adoption of a Code of Ethics for Members of Parliament, and develop regulations or guidelines on reception of "gifts" by civil servants, parliamentarians, and high ranking officials. ускорить разработку и принятие этического кодекса для членов парламента и разработку правил или руководящих принципов принятия "даров" гражданскими служащими, парламентариями и высокопоставленными должностными лицами;
Больше примеров...
Parliament (примеров 19)
"Shri Naveen Jindal - Members of Parliament (Lok Sabha)". Shri Naveen Jindal - Members of Parliament (Lok Sabha) (неопр.) (недоступная ссылка - история).
Pankhurst aligned herself with the "new rules" group, which became known as the Parliament Street Society (PSS). Панкхёрст позиционировала себя вокруг так называемой группы «нового порядка», получившей название «Общество Парламент-стрит» (англ. Parliament Street Society (PSS)) от улицы, на которой находилась штаб-квартира организации.
The Controller of HMSO also holds the offices of Queen's Printer of Acts of Parliament, Queen's Printer for Scotland and Government Printer for Northern Ireland. Контролёр HMSO также исполняет обязанности королевского издателя актов парламента (англ. Queen's Printer of Acts of Parliament), королевского издателя для Шотландии (англ. Queen's Printer for Scotland) и правительство издателя для Северной Ирландии (англ. Government Printer for Northern Ireland).
Little, Big: or, The Fairies' Parliament is a modern fantasy novel by John Crowley, published in 1981. «Маленький, большой, или Парламент фейри» (англ. Little, Big: or, The Fairies' Parliament) - роман в жанре фэнтези, написанный американским писателем Джоном Краули и изданный в 1981 году.
The Parliament House Hotel is a beautifully restored 3-star hotel located in the centre of the city of Edinburgh. The perfect location of our hotel ensures we're only minutes away from all the wonderful attractions Edinburgh offers. Полностью отремонтированный трёхзвёздочный отель Parliament House Hotel прекрасно расположен в историческом центре Эдинбурга, всего в нескольких шагах от многочисленных городских достопримечательностей.
Больше примеров...
Меджлиса (примеров 50)
In 1909, he entered politics as a member of Majlis (Parliament), representing Tehran. В 1909 г. он занялся политикой в качестве члена Меджлиса от Тегерана.
With the consent of the parliament, appoints and dismisses the Chief Justice of the Supreme Court, the Procurator-General, the Minister of the Interior and the Minister of Justice (Adalat). с согласия Меджлиса назначает на должность и освобождает от должности председателя Верховного суда, Генерального прокурора, министра внутренних дел, министра адалат;
Elections of members of parliament were held on 14 December 2008. 14 декабря 2008 года прошли выборы депутатов Меджлиса Туркменистана.
Local chief executive officers direct the activities of local authorities and ensure implementation of the Constitution and of laws, presidential and Cabinet acts and decisions of the parliament. Хякимы осуществляют руководство деятельностью органов управления на местах, обеспечивают исполнение Конституции, законов Туркменистана, правовых актов Президента Туркменистана и Кабинета министров, постановлений Меджлиса Туркменистана.
A woman serves as deputy chairperson of Turkmenistan's Madjlis; a woman also heads one of the Madjlis committees; and women deputies take part in the work of all the committees of the Parliament. Заместителем председателя Меджлиса Туркменистана является женщина, женщина возглавляет также один из комитетов Меджлиса; и женщины-депутаты входят в состав всех комитетов парламента.
Больше примеров...
Палате (примеров 170)
Until well into the nineteenth century members of Parliament had almost unlimited opportunities to speak to the House in the ordinary course of events. Еще в девятнадцатом столетии члены парламента имели почти неограниченные возможности в обычном порядке выступать в палате.
To date, eight draft bills submitted to Parliament have been studied by the Senate and five by the Chamber of Deputies. По состоянию на данный момент в сенате были рассмотрены восемь проектов резолюций, а в палате депутатов - пять.
Thirteen associations belonging to national minorities each had a member representing them in the Chamber of Deputies, while the Democratic Alliance of Hungarians held 8 per cent of the seats in Parliament and had two members in the Cabinet. Тринадцать ассоциаций, принадлежащих к национальным меньшинствам, имеют в Палате депутатов по одному представителю, тогда как Демократический альянс венгров имеет восемь процентов мест в парламенте и два его представителя являются членами кабинета.
These measures include reservation of seats in the public services, administration, Parliament (Lower House) and State legislatures, and setting up of advisory councils and separate departments for the welfare of such socially and economically vulnerable groups. Эти меры включают резервирование мест для представителей таких групп в государственных учреждениях, администрации, парламенте (нижней палате) и законодательных органах штатов, а также создание консультативных советов и отдельных департаментов, занимающихся вопросами повышения благосостояния таких уязвимых в социально-экономическом плане групп.
Despite an electoral law favoring it, Tudjman's mammoth organization has been reduced to a mere 40 seats in the 151-seat lower chamber of the Sabor (parliament). Несмотря на преимущества в избирательном законодательстве, огромная организация Туджмана была сведена к 40 креслам в 151-местной нижней палате Собора (парламента).
Больше примеров...
Верховная рада (примеров 33)
On 31 March 2016, Parliament adopted the law on family farms initiated by the party Batkivshchyna. 31 марта 2016 года Верховная Рада приняла закон о семейных фермерских хозяйствах, инициированный партией «Батькивщина».
The Government and Parliament must finally decide to substantially lessen the tax burden. Кабинет министров и Верховная Рада должны, наконец, решиться на существенное ослабление налогового бремени.
The parliament and the relevant executive and local government bodies establish the conditions required for the Commissioner, his or her Office and its representatives to carry out their work. Верховная Рада Украины и соответствующие органы исполнительной власти и органы местного самоуправления создают необходимые условия для деятельности Уполномоченного, его секретариата и представителей.
The only State body entitled to announce an All-Ukrainian referendum is the Verkhovna Rada (Parliament) of Ukraine. Единственным государственным органом, который вправе назначить всеукраинский референдум, является Верховная рада (парламент) Украины.
In the context of the run-up to Presidential elections in Ukraine, the European Union expresses its deep concern about the events which occurred on 24 December 2003 in the Ukrainian Parliament (Verkhovna Rada) in relation to the first reading of a set of major constitutional amendments. В контексте подготовки к президентским выборам в Украине Европейский союз заявляет о своей глубокой обеспокоенности событиями, имевшими место 24 декабря 2003 года в парламенте Украины (Верховная рада) в связи с первым чтением ряда существенных поправок к конституции.
Больше примеров...
Парламентариев (примеров 233)
Over 200 members of parliament took part in the hearing, which focused on reinforcing the rule of law in international relations and offered an opportunity for a substantive exchange among legislators, diplomats, United Nations officials, civil society representatives and academics. Более 200 парламентариев приняли участие в слушаниях, посвященных в основном усилению верховенства права в международных отношениях, которые стали ценной возможностью для обмена мнениями по вопросам существа между законодателями, дипломатами, должностными лицами Организации Объединенных Наций, представителями гражданского общества и научных кругов.
Sustained efforts have been focused on awareness and the involvement of all members of society, including members of parliament, religious figures and grass-roots organizations in the AIDS-prevention process. Постоянные усилия сосредоточены на том, чтобы повысить уровень информированности и участия всех членов общества, в том числе парламентариев, религиозных деятелей и местных организаций, в процессе предотвращения СПИДа.
Uganda's 1995 constitution has anti-discrimination and other provisions which explicitly cover disabled people, and a provision which requires that a number of national members of Parliament (MPs) have disabilities. Угандийская Конституция 1995 года имеет антидискриминационные и другие положения, которые эксплицитно охватывают инвалидов, и положение, которое требует, чтобы в число национальных парламентариев входили инвалиды.
These parliamentary seminars, conceived by PGA and OCHA, were held in London, Brussels, Rome, Oslo, and Stockholm, with members of parliament interested in hndmg humanitarian aid for a particular region in attendance with several NGO representatives. Соответствующие семинары для парламентариев по инициативе организации ПГД и УКГД были проведены в Лондоне, Брюсселе, Риме, Осло и Стокгольме с участием парламентариев, проявляющих интерес к вопросу об оказании гуманитарной помощи конкретным регионам, и представителей нескольких НПО.
A "Quit and Win" contest was announced among health-care workers and Parliament's decision makers because of the large number of people working in these areas who smoked. Среди медицинских работников и парламентариев был объявлен конкурс "Бросай курить и выигрывай", поскольку многие из работающих в этих двух сферах являются курильщиками.
Больше примеров...
Парламентарии (примеров 74)
The president, vice-president, members of parliament and in general all public officials are elected in the manner specified in the Constitution and laws of the Republic. Президент, вице-президент, парламентарии и другие государственные служащие избираются в соответствии с Конституцией и законами Республики.
Members of parliament called for the further legal empowerment of parliaments in this regard and suggested the conduct of self-assessments of parliamentary oversight of aid. Парламентарии призвали к дальнейшему расширению прав парламента в этой области и предложили провести самооценку результатов работы по обеспечению парламентского надзора над помощью.
Members of Parliament from both the ruling and the opposition parties interact with their colleagues in other countries through regular exchange programmes. Бангладешские парламентарии, неоднократно, предпринимали инициативу по организации своих коллег в регионе для обмена точками зрения и формулирования общих позиций и программ по различным вопросам.
National delegations to the Human Rights Council should include parliamentarians and parliament should discuss the outcome of the review. Парламентарии должны входить в состав национальных делегаций для работы в Совете по правам человека, а итоги обзора должны обсуждаться в парламенте.
Parliamentarians had not yet reached an agreement, and the two-thirds majority in Parliament had still not been obtained. Парламентарии пока еще не пришли к согласию по этому вопросу, и большинство голосов в две трети членов Парламента все еще не получено.
Больше примеров...
Женщин-парламентариев (примеров 86)
The establishment of MWL and of the Women members of Parliament Association was instituted under the project activities of the Stability Pact Gender Equality Task Force. У истоков создания МЖЛ и Ассоциации женщин-парламентариев стояла работающая в рамках структур Пакта стабильности Целевая группа по вопросам равенства мужчин и женщин, частью проектной деятельности которой было создание этих двух объединений.
Support mentorship programmes and promote women parliamentarians as role models through parliament's communications tools and in the media. поддержание программ наставничества и поощрение изображения женщин-парламентариев с помощью коммуникационных средств, находящихся в распоряжении парламентов, и в средствах массовой информации в качестве достойного примера для подражания;
Women for Women in Government was a campaign aimed at placing a substantial number of women in the first democratically elected Parliament, and international NGOs could play a significant role in that initiative by sending women parliamentarians to the most remote regions. Целью одной из кампаний ("Женщины за включение женщин в состав правительства") является обеспечение избрания значительного числа женщин в первый парламент, избираемый демократическим путем, и международные МПО могли бы играть важную роль в этом отношении путем направления женщин-парламентариев в наиболее отдаленные районы.
It is particularly gratifying to see the large number of women candidates who were successful in gaining election as Members of Parliament, reportedly yielding one of the highest proportions of female parliamentarians in the world. Australia and Afghanistan share warm relations and a long historical association. Особенно отрадным является тот факт, что в результате этих выборов в состав парламента было избрано большое число кандидатов-женщин, и число женщин-парламентариев в Афганистане, как сообщают, является одним из самых высоких в мире. Австралию и Афганистан связывают дружественные отношения и давние исторические узы.
Pending the formal establishment of the caucus of women members of Parliament, its role is being performed by the Standing Committee on Social Affairs and Women's Rights in the Lower House of Parliament on the promotion of women's rights and the integration of gender mainstreaming in Parliament Пока фракция женщин-парламентариев не создана официально, ее функции по поощрению прав женщин и обеспечению учета гендерной проблематики в парламенте выполняет Постоянный комитет по социальным вопросам и правам женщин, созданный в нижней палате парламента
Больше примеров...
Европарламент (примеров 10)
Thirty years ago, when the first elections to the parliament were held, almost two-thirds of the electorate voted, but over the years, participation has dropped steadily. Тридцать лет назад, когда состоялись первые выборы в Европарламент, в них участвовало почти две трети избирателей, но с годами явка неуклонно снижалась.
Last year, the parliament launched a lamentably amateurish Web-TV broadcasting service whose large budget was spent not on good programming but on doing everything in all the EU's official languages. В прошлом году Европарламент открыл ужасно непрофессиональный сервис ТВ и интернет-трансляций, внушительный бюджет которого был потрачен не на качественное программирование, а на то, чтобы всё было представлено на всех официальных языках ЕС.
Rather than tinkering, perhaps the EU should boldly create an American-style bicameral system by turning the parliament into a House of Representatives and electing a Senate to replace the Council of Ministers, with two senators per member state. Возможно, вместо незначительных изменений ЕС следует пойти на смелый шаг и создать двухпалатную систему по американскому образцу, превратив Европарламент в Палату представителей и избирая Сенат как альтернативу Совету министров, по два сенатора от каждой страны ЕС.
He was reelected to the Parliament in 1999, 2004 and 2009, but did not stand in the elections of 2014. Партия участвовала в выборах в Европарламент в 2004, 2009 и 2014 годах, но ни разу не преодолевала необходимый порог.
Until 2018, there have been thirty presidents since the Parliament was created in 1952, fifteen of whom have served since the first Parliamentary election in 1979. С 1952 по 2012 год сменилось 29 председателей, из них двенадцать были избраны после первых выборов в Европарламент 1979 года.
Больше примеров...