Английский - русский
Перевод слова Parliament

Перевод parliament с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парламент (примеров 8600)
On 27 October 2011, Parliament approved an Act intended to resolve the employment crisis. 27 октября 2011 года парламент одобрил законопроект, направленный на преодоление кризиса в сфере приема.
A Member's Bill, the Manukau City Council Bill, has also been introduced to Parliament. В связи с этим в парламент также был внесен законопроект городского совета Манукау.
The new Parliament and Government elected in January 2000 had also introduced a host of legislative reforms. Новый парламент и правительство, избранные в январе 2000 года, стали также инициаторами целого ряда законодательных реформ.
However, this legislation was considered premature and the Parliament settled for a text urging the Commission to carry out an investigation into the possible advantages and disadvantages of such measures. Вместе с тем эти нормативные положения были сочтены преждевременными, и Европейский парламент принял текст, предлагающий Комиссии провести изучение возможных преимуществ и недостатков таких мер.
The Russian Parliament ratified the European Charter of Local Self-Government in 1998; this sets out principles common to democratic States governing the decentralization of government and civic self-management. В 1998 году российский парламент ратифицировал Европейскую хартию местного самоуправления, содержащую общие для демократических государств принципы децентрализации управления и самоорганизации граждан.
Больше примеров...
Парламентский (примеров 175)
In May 2013, the Parliamentary Committee on Women, Human Rights and Civil Society sought parliament's endorsement of the law. В мае 2013 года Парламентский комитет по делам женщин, правам человека и гражданскому обществу обратился к парламенту с просьбой утвердить этот закон.
Parliament of Montenegro established the National Branch envisaged in the Resolution on Combating Corruption and Organized Crime and the parliamentary body for oversight of the combat against corruption and organized crime. Парламент Черногории создал национальное отделение, предусмотренное постановлением о борьбе с коррупцией и организованной преступностью, и парламентский орган по надзору за борьбой с коррупцией и организованной преступностью.
After the parliamentary elections in January 2000, the number of female Members of Parliament significantly rose, and this resulted in the establishment of the Parliamentary Committee on Gender Equality. В итоге парламентских выборов, состоявшихся в январе 2000 года, число женщин среди депутатов парламента значительно возросло; в итоге был учрежден парламентский комитет по гендерному равенству.
In Kenya, the need for a comprehensive legislative response to internal displacement was identified in 2010, when the Parliament established the Parliamentary Select Committee on the Resettlement of Internally Displaced Persons in Kenya to examine Government action on displacement and the relevant laws governing the issue. В Кении необходимость в комплексном законодательном решении проблемы внутреннего перемещения была обозначена в 2010 году, когда парламент создал парламентский отборочный комитет по расселению внутренне перемещенных лиц в Кении для изучения принимаемых правительством мер и соответствующих законов, связанных с перемещением.
Furthermore, the Parliamentary Human Rights Committee is a full member to the National Reporting Strategy and it is expected that Parliament's input will be incorporated where relevant at all stages of the reporting process. Кроме того, Парламентский комитет по правам человека является полноправным участником Национальной стратегии представления докладов, и в соответствующих случаях предполагается участие парламента на всех стадиях процесса представления докладов.
Больше примеров...
Депутат (примеров 76)
In Parliament he is also a member of the board for the Interparliamentary Cooperation and deputy member of the delegation in the Parliamentary Dimension of the Central European Initiative. Как депутат он входит также в состав совета по межпарламентскому сотрудничеству и является заместителем члена делегации в Парламентском направлении Центрально-Европейской инициативы.
In December 1913, Green resigned from parliament in order to run for federal politics. В июле 1930 года депутат уволился из Законодательного собрания чтобы уйти в федеральную политику.
In May 2007 Ekrem Ajanovic, a Bosniak MP in the Bosnian Parliament proposed a legislation on criminalizing the denial of Holocaust, genocide and crimes against humanity. В мае 2007 года депутат парламента Боснии и Герцеговины Екрем Аянович предложил законодательство о криминализации отрицания Холокоста, геноцида и преступлений против человечности.
The Parliament is made of 101 members with any imperative mandate being regarded as null. В состав Парламента входит 101 депутат, которые при исполнении мандата представляют волю народа; всякий императивный мандат недействителен.
The election on 7 June 2009 was a very close race to the parliament, Nadim Gemayel won the Maronite seat in Beirut's first district and is now an MP in the new Lebanese Parliament. На выборах 7 июня 2009 года была очень близкая гонка к парламенту, Надим Жмайель выиграл маронитское место в первом районе Бейрута, а теперь депутат в новом парламенте Ливана.
Больше примеров...
Собрание (примеров 141)
This format eventually became the standard for later Parliaments, and historians have named the assembly the "Model Parliament". Парламент в таком виде стал образцом для последующих парламентов и историки назвали собрание «Моделью парламента».
4.4 Relating to women's representation in parliament, the Constitution makes provision for the addition of 4 additional women to be nominated and elected into the House of Assembly, after an election, should there be less than 30 per cent women representation in parliament. 4.4 Что касается представленности женщин в парламенте, то Конституция предусматривает добавление еще четырех женщин, которые должны назначаться и избираться в законодательное собрание после выборов в случае, если на долю женщин в парламенте приходится менее 30% женщин.
The state power in the Republic of Macedonia functions on the basis of its separation into legislative (the Parliament of the Republic of Macedonia), executive (the President of the Republic of Macedonia and the Government of the Republic of Macedonia) and judicial power. Государственная власть в Республике Македонии функционирует на основе ее разделения на законодательную (Собрание Республики Македонии), исполнительную (Президент Республики Македонии и правительство Республики Македонии) и судебную.
President elected in peaceful election on 14 April 2002, Constituent Assembly transformed into first Parliament at independence and Prime Minister elected by Parliament on 20 May 2002 В ходе мирных выборов 14 апреля 2002 года был избран президент, Учредительное собрание было преобразовано в первый парламент независимой страны, а 20 мая 2002 года парламент избрал премьер-министра
The Tautas padome acted as a temporary parliament of Latvia until May 1, 1920 when the Constitutional Assembly (Latvian: Satversmes sapulce) was elected. Народный совет действовал в качестве временного парламента Латвии до 1 мая 1920 года, когда было избрано Учредительное собрание.
Больше примеров...
Скупщины (примеров 17)
No law can be passed, repealed, changed or reviewed without the acceptance of parliament. Ни один закон не мог быть принят, изменён, отменён или официально истолкован без согласия Народной скупщины.
From the Declaration it is evident that the Serbs in Bosnia and Herzegovina do not exist for this "Parliament". Из указанного Заявления явствует, что для этой "Скупщины" сербов в Боснии и Герцеговине не существует.
The Chairman of the Federal Parliament Foreign Relations Committee went further, stating that the mandate could not cover internal issues and criticizing the earlier report of Mr. Gonzalez. Председатель комитета скупщины по внешним сношениям пошел дальше, заявив, что вышеупомянутый мандат не может охватывать внутренние вопросы, и подверг критике предыдущий доклад г-на Гонсалеса.
The Serbian Government urges all parliamentary parties to appoint one representative each for participation in the talks in order to ensure a unified approach of the Serbian Parliament to resolving the Kosovo-Metohija issues. Правительство Сербии настоятельно призывает все парламентские партии назначить по одному представителю для участия в переговорах, чтобы обеспечить единый подход Скупщины Сербии к урегулированию проблем Косово и Метохии.
Two consultants from the Belgian Parliament conducted workshops for the Assembly's language unit in order to boost its translation capabilities in line with the needs of a multilingual Assembly. Два консультанта из бельгийского парламента провели практические занятия для сотрудников языкового подразделения Скупщины, с тем чтобы улучшить их возможности в области перевода с учетом потребностей функционирования многоязыкового парламента.
Больше примеров...
Созыва (примеров 174)
The members of the sixteenth parliament were elected in November 2010 and the first sessions were held in December of that year, i.e. after the submission of the report. Депутаты парламента шестнадцатого созыва были избраны в ноябре 2010 года, а первые заседания состоялись в декабре того же года, то есть уже после внесения доклада.
In the current legislative term (2005 - 2009), three parties are represented in Parliament. В парламенте нынешнего созыва (на 2005 - 2009 годы) представлены три политические партии.
The draft Law on the Protection of Human Life in the Prenatal Stage was proposed by members of the former Lithuanian Seimas (Parliament). Проект Закона о защите человеческой жизни в пренатальной фазе был предложен депутатами Сейма (парламента) Литвы предыдущего созыва.
Should the institutional void have been avoided by agreeing, in violation of the Law, that the members of Parliament should continue to sit until the next legislature had been installed? Или, может быть следовало избежать возникновения институционального вакуума, согласившись в нарушение закона с тем, что указанные парламентарии будут продолжать исполнять свои функции до вступления в должность членов законодательного собрания следующего созыва?
Ms. Altangerel said that the draft law on gender equality, initiated by women members of the previous parliament, had been based on considerable country-specific analysis. Г-жа Алтангерел говорит, что проект закона о гендерном равенстве, внесенный женщинами-членами парламента предыдущего созыва, опирался на результаты обширной аналитической работы, посвященной ситуации в стране.
Больше примеров...
Парламентариями (примеров 29)
In Saint Lucia's history only three women have been elected to Parliament, the second and third being only in 1997. В истории Сент-Люсии парламентариями стали только три женщины, причем вторая и третья из них были избраны в 1997 году.
One significant challenge to the effective functioning of parliament as an institution has to do with the very nature of the relationship between parliamentarians and voters. Одно из серьезных препятствий для эффективной работы парламента как института кроется в самой природе взаимоотношений между парламентариями и избирателями.
Speed up the development and adoption of a Code of Ethics for Members of Parliament, and develop regulations or guidelines on reception of "gifts" by civil servants, parliamentarians, and high ranking officials. ускорить разработку и принятие этического кодекса для членов парламента и разработку правил или руководящих принципов принятия "даров" гражданскими служащими, парламентариями и высокопоставленными должностными лицами;
There is further concern over the fact that the council rarely gets called upon to participate in important sessions and meetings of the Parliament and that it is not often asked to provide input concerning political documents or motions that are being considered by the Parliament. Кроме того, выражается обеспокоенность в связи с тем, что совет редко получает приглашения участвовать в важных парламентских сессиях и заседаниях и высказать свое мнение по политическим документам или предложениям, рассматриваемым парламентариями.
Haitian feminists challenged laws that discriminate against women in the 1998 Committee for Negotiations with members of Parliament and they have lobbied for ratification of the Convention of Belém do Pará. Активистки женского движения Гаити изложили свои требования о пересмотре дискриминационных по отношению к женщинам законов на заседаниях Комитета по переговорам с парламентариями в 1998 году и участвовали в лоббировании ратификации конвенции, подписанной в Белем-ду-Пара.
Больше примеров...
Parliament (примеров 19)
Pankhurst aligned herself with the "new rules" group, which became known as the Parliament Street Society (PSS). Панкхёрст позиционировала себя вокруг так называемой группы «нового порядка», получившей название «Общество Парламент-стрит» (англ. Parliament Street Society (PSS)) от улицы, на которой находилась штаб-квартира организации.
The StayAt Helsinki Parliament is a modern apartment hotel set in the heart of one of Helsinki's most pleasant residential neighbourhoods, just 300 metres from the city centre. Современный апарт-отель StayAt Parliament находится в сердце одного из самых приятных жилых районов Хельсинки, всего в 300 метрах от центра города.
The Parliament House Hotel is a beautifully restored 3-star hotel located in the centre of the city of Edinburgh. The perfect location of our hotel ensures we're only minutes away from all the wonderful attractions Edinburgh offers. Полностью отремонтированный трёхзвёздочный отель Parliament House Hotel прекрасно расположен в историческом центре Эдинбурга, всего в нескольких шагах от многочисленных городских достопримечательностей.
The Parliament of Austria (Parlament) consists of two chambers. Парламент Канады (англ. Parliament of Canada, фр. Parlement du Canada) состоит из двух палат.
The Levante Parliament is a centrally located 5-star hotel, directly behind Vienna's town hall and the Austrian Parliament. Most important sights are within easy walking distance. 5-звёздочный отель Levante Parliament находится в центре города за зданиями венского муниципалитета и парламента Австрии, а также в нескольких минутах ходьбы от всех основных...
Больше примеров...
Меджлиса (примеров 50)
Sets the date of referendums and is empowered to convene an early session of the parliament. назначает дату проведения референдумов, вправе досрочно созвать сессию Меджлиса;
The legislative debate by the representatives of the Islamic Consultative Assembly (Parliament) in these circumstances is a reflection of the wishes of the majority of their constituencies. Законодательная дискуссия представителей Собрания исламского совета (меджлиса) в этих обстоятельствах является отражением пожеланий большинства их избирателей.
For instance, one of the three vice-presidents of the Parliament is a woman, as are two parliamentary commission chairs and one parliamentary commission vice-chair. Например, одна из трех заместителей председателя Милли Меджлиса, два председателя и одна заместитель председателя комиссий Милли Меджлиса являются женщинами.
Public association members participate in Parliament, local representative bodies and local-Government organs, and are thus directly involved in implementing the country's social, economic and cultural development programmes at the national and regional level. Члены этих общественных объединений входят в состав Меджлиса (Парламента) Туркменистана, местных представительных органов и органов местного самоуправления, что позволяет им принимать непосредственное участие в выработке социально-экономических и культурных программ развития Туркменистана и отдельных территорий.
Other instruments adopted by parliament and the Cabinet of Ministers and statutory and regulatory documents issued by the Ministry of Education. другие акты Меджлиса Туркменистана, кабинета министров Туркменистана, инструктивно-нормативные документы Министерства образования Туркменистана.
Больше примеров...
Палате (примеров 170)
Underscoring the need for national consensus on structural reforms, the Prime Minister proposed bimonthly debates in the parliament and committed himself to presenting annual expenditure reports to both the National Assembly and the Court of Auditors as a way of ensuring transparency. Подчеркнув необходимость формирования национального консенсуса в отношении проведения структурных реформ, премьер-министр предложил два раза в месяц обсуждать этот вопрос в парламенте и в целях обеспечения транспарентности обещал представлять ежегодные отчеты о расходах как Национальному собранию, так и Счетной палате.
Since the Crown was itself an hereditary dignity, it seemed natural for seats in the upper House of Parliament to be so as well. Поскольку Корона была наследуемым достоинством, выглядело естественно, чтобы места в палате лордов также наследовались.
To date, eight draft bills submitted to Parliament have been studied by the Senate and five by the Chamber of Deputies. По состоянию на данный момент в сенате были рассмотрены восемь проектов резолюций, а в палате депутатов - пять.
Representation of women members of SDP in the House of Representatives of the Croatian Parliament in the period from 1995 to 1999 amounted to 37%, and on the 2000 elections 33.33%. В период с 1995 по 1999 год доля женщин среди представителей СДП в палате представителей хорватского парламента составляла 37 процентов, после выборов 2000 года - 33,33 процента.
Monitoring of legislative proceedings and participatory processes in Parliament, as well as advice on Parliament's responsibility to harmonize diverse interests represented in the House in contribution to national reconciliation, durable peace and stability Мониторинг законодательного процесса и процесса участия в работе парламента и консультирование по вопросам ответственности парламента в согласовании интересов различных фракций, представленных в палате общин, в рамках содействия национальному примирению, прочному миру и стабильности
Больше примеров...
Верховная рада (примеров 33)
The parliament of Ukraine adopted a law amending certain legislative acts of Ukraine (on increasing the penalties for the desecration of graves and other burial sites). Верховная Рада Украины приняла Закон "О внесении изменений в некоторые законодательные акты Украины (относительно усиления ответственности за надругательство над могилами и другими местами захоронения)".
The Government and Parliament must finally decide to substantially lessen the tax burden. Кабинет министров и Верховная Рада должны, наконец, решиться на существенное ослабление налогового бремени.
The sole legislative body in Ukraine is the parliament of Ukraine, the Verkhovna Rada. Единственным органом законодательной власти в Украине является парламент - Верховная Рада Украины.
Since the Verkhovna Rada - Ukraine's parliament - passed the law on accession to the 1995 Agreement, additional practical steps to implement its provisions are being taken. После того, как Верховная Рада - парламент Украины - приняла закон о присоединении к Соглашению 1995 года, были приняты дополнительные практические меры по выполнению его положений.
The parliament and the relevant executive and local government bodies establish the conditions required for the Commissioner, his or her Office and its representatives to carry out their work. Верховная Рада Украины и соответствующие органы исполнительной власти и органы местного самоуправления создают необходимые условия для деятельности Уполномоченного, его секретариата и представителей.
Больше примеров...
Парламентариев (примеров 233)
Peacebuilding efforts in the area of parliament should go beyond the provision of training to parliamentarians to include assistance in establishing an appropriate institutional framework. Усилия в области миростроительства, имеющие отношение к парламенту, не должны ограничиваться профессиональной подготовкой парламентариев и должны быть направлены на оказание содействия в разработке надлежащей институциональной основы.
The fact that the national parliament has absolutely no say in the terms and mandate of United Nations operations in Haiti is widely decried by a number of parliamentarians. Тот факт, что национальный парламент не имеет абсолютно никакого влияния на условия и мандат операций Организации Объединенных Наций в Гаити, вызывает глубокое возмущение у ряда парламентариев.
The United Nations continued to facilitate the operations of the secretariat of the Transitional Federal Parliament, in close coordination with the Association of Western European Parliamentarians for Africa. Организация Объединенных Наций продолжала оказывать содействие секретариату переходного федерального парламента в тесной координации с Ассоциацией европейских парламентариев в поддержку Африки.
The Institute, although a subsidiary body of the Ministry of Education and Culture, functioned independently and its membership was multidisciplinary, with representatives of the Ministry of Education, other ministries, women senators and members of Parliament and non-governmental organizations. Хотя Институт является вспомогательным органом министерства образования и культуры, он функционирует самостоятельно и имеет междисциплинарное членство, объединяя представителей министерства образования, других министерств, женщин-сенаторов и парламентариев и представителей неправительственных организаций.
On 27 May 2012, the ninth Parliament was sworn in, following two rounds of elections, in which 290 members, including nine women, were elected. 27 мая 2012 года был приведен к присяге меджлис девятого созыва, чему предшествовало два тура голосования, в ходе которых было выбрано 290 парламентариев, в том числе 9 женщин.
Больше примеров...
Парламентарии (примеров 74)
Among them are ministers, members of parliament, elected local representatives, prominent scholars, experts, lawyers and physicians. Из их среды вышли министры, парламентарии, депутаты местных органов власти, выдающиеся ученые, эксперты, юристы и врачи.
It is to guarantee this freedom that members of parliament are accorded legal immunity in the exercise of their functions, notably in respect of acts they perform in connection with the preparation of parliamentary reports. Именно с целью обеспечения такой свободы парламентарии наделяются неподсудностью при исполнении служебных обязанностей, включая, в частности, их действия в связи с подготовкой парламентских докладов.
Other members of Parliament have allegedly returned to their home communes in the provinces or are hiding in the collines around Kamenge district, in Bujumbura. Другие парламентарии вернулись в свои родные общины в провинции или скрываются на холмах, прилегающих к району Каменге, в Бужумбуре.
Members of Parliament and the Swaziland National Network of People Living with HIV and AIDS urged the government in November to provide monthly grants to improve access to treatment and care. Парламентарии и сотрудники Общегосударственной программы Свазиленда по борьбе со СПИДом требовали от властей предоставления ежемесячных пособий, которые позволят сделать более доступными лечение и уход.
For instance, it was proposed that members should be appointed to the elected National Parliament, in alternation with the elected members. Так обстоит, например, дело с предложением о том, чтобы в Национальном собрании выборные парламентарии чередовались с назначаемыми депутатами.
Больше примеров...
Женщин-парламентариев (примеров 86)
The most notable of these initiatives have been the "Vote for a Woman" Campaigns supported by the UNDP and European Union to increase women's participation as voters and candidates in the 2003 and 2008 elections which have each seen a relative increase in women in parliament. Наиболее заметной из этих инициатив была кампания "Голосуй за женщину" при поддержке ПРООН и Европейского союза, нацеленная на расширение участия женщин как избирателей и кандидатов в выборах 2003 и 2008 годов, когда каждый раз отмечался прирост числа женщин-парламентариев.
This places Afghanistan as the twentieth-ranked country in the world in terms of female representation in parliament. Благодаря этому Афганистан вышел на 20-е место в мире по процентному показателю женщин-парламентариев.
At the level of Parliament, and with IPU support, efforts were under way to establish a cross-party caucus of women parliamentarians. Что касается парламента, то в настоящее время при поддержке МПС предпринимаются шаги по созданию межпартийной фракции женщин-парламентариев.
While noting the progress made with regard to the representation of women in Parliament, CEDAW was concerned that the proportion of women parliamentarians was also still low. Отмечая прогресс, достигнутый в обеспечении представительства женщин в парламенте, Комитет все же был обеспокоен тем, что доля женщин-парламентариев по-прежнему невелика.
Pending the formal establishment of the caucus of women members of Parliament, its role is being performed by the Standing Committee on Social Affairs and Women's Rights in the Lower House of Parliament on the promotion of women's rights and the integration of gender mainstreaming in Parliament Пока фракция женщин-парламентариев не создана официально, ее функции по поощрению прав женщин и обеспечению учета гендерной проблематики в парламенте выполняет Постоянный комитет по социальным вопросам и правам женщин, созданный в нижней палате парламента
Больше примеров...
Европарламент (примеров 10)
But, even when the parliament does make an effort to connect with voters, the ponderous bureaucratic culture of its permanent officials tends to spoil things. Но даже когда Европарламент делает усилие и встречается с избирателями, тяжеловесная бюрократическая культура его постоянных официальных лиц нередко всё портит.
Thirty years ago, when the first elections to the parliament were held, almost two-thirds of the electorate voted, but over the years, participation has dropped steadily. Тридцать лет назад, когда состоялись первые выборы в Европарламент, в них участвовало почти две трети избирателей, но с годами явка неуклонно снижалась.
Rather than tinkering, perhaps the EU should boldly create an American-style bicameral system by turning the parliament into a House of Representatives and electing a Senate to replace the Council of Ministers, with two senators per member state. Возможно, вместо незначительных изменений ЕС следует пойти на смелый шаг и создать двухпалатную систему по американскому образцу, превратив Европарламент в Палату представителей и избирая Сенат как альтернативу Совету министров, по два сенатора от каждой страны ЕС.
He was reelected to the Parliament in 1999, 2004 and 2009, but did not stand in the elections of 2014. Партия участвовала в выборах в Европарламент в 2004, 2009 и 2014 годах, но ни разу не преодолевала необходимый порог.
Since April 1990, when the EU Parliament, with no significant opposition, adopted the first two directives on the use and release of genetically modified organisms (GMOs), public opinion has grown increasingly suspicious and hostile. Начиная с апреля 1990 года, когда Европарламент в отсутствие каких-либо особых возражений принял первые две директивы по использованию и выпуску генетически модифицированных организмов (ГМО), общественное мнение становилось все больше недоверчивым и враждебным.
Больше примеров...