Английский - русский
Перевод слова Pardon

Перевод pardon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Помилование (примеров 314)
Amnesty, pardon or commutation of the sentence of death may be granted in all cases. Амнистия, помилование или замена смертного приговора могут быть дарованы во всех случаях .
In a great many countries, pardon authority remains a discretionary exercise, for which the Executive is not required to give reasons. В значительном числе стран полномочия объявить помилование являются дискреционными, и руководящие лица не обязаны отчитываться о причинах своих решений.
If the sentences are upheld throughout the appeals process, there is still the possibility of a pardon should the Head of State decide to exercise the prerogative of mercy under national law. В случае, если в ходе обжалования приговоры подтверждаются, по-прежнему существует возможность помилования в том случае, если глава государства примет решение воспользоваться прерогативой на помилование в соответствии с национальным законодательством.
Guarantee pardon for only one thirthy dollars and the rest when the pardon comes true! Гарантирую помилование через 15 дней! Треть суммы вперед, остальное - после помилования.
Article 51 of the Penal Code of Qatar allowed for pardon and forgiveness for offences that did not affect the dignity, reputation or interests of the victim, while granting the victim the option of waiving or proceeding with the normal criminal process. Согласно статье 51 уголовного кодекса Катара допускаются помилование и прощение за правонарушения, не затрагивающие достоинство, репутацию или инте-ресы потерпевшего, при этом потерпевшая сторона имеет также право отвергать такую процедуру и прибегать к обычному уголовному разбирательству.
Больше примеров...
Простить (примеров 35)
I can pardon you, Prince Sergey Grigorievich. Я могу простить вас, князь Сергей Григорьевич.
In Zimbabwe, the President has powers to grant amnesty or pardon to any person, normally where a prisoner has ill-health, and may also commute sentences. В Зимбабве президент обладает правом амнистировать или простить любое лицо, в основном в случаях, когда у осужденного лица имеются проблемы со здоровьем, и может также смягчать наказание.
Now that our hour of liberation is at hand, you scrape the barrel hoping to find non-violent, pacific men, men hardened by suffering, yet willing to pardon the outrage. Теперь, когда пробил час освобождения, вы пытаетесь разыскать на дне мешка пацифистов, людей, не склонных к насилию, людей, прошедших через страдания, но готовых простить все обиды.
I implore you to pardon this intrusion, lord and master. Прошу простить меня за мое вторжение, Повелитель.
I've decided to pardon Elah Bandik of all violations of Castithan law. Я решила простить Елу Бандику все нарушения Каститианского закона.
Больше примеров...
Извинить (примеров 9)
For that we have to beg the court's pardon. Н-да, тут мы должны просить суд нас извинить.
Beg your pardon general, But how do we know master Piell is still alive? Прошу меня извинить, генерал, но откуда мы знаем, что мастер Пилл всё ещё жив?
I beg Your Majesty's pardon. Прошу извинить Ваше Величество.
Ladies and gentlemen, I do so... so... b-b-beg your pardon. Леди и джентльмены, я очень... очень прошу Вас извинить меня.
Majesty, pardon. I heard noise and came running. Ваше Величество, прошу извинить.
Больше примеров...
Прошу прощения (примеров 166)
Pardon, I'm sorry, I didn't hear that. Прошу прощения, я не расслышал.
[Stammering] I beg your complete pardon. Что вы такое говорите, прошу прощения...
Beggin' yer pardon, Cap'n, sir. Прошу прощения, капитан, сэр.
Your pardon, Your Grace. Прошу прощения, Ваше Величество
Beggin' your pardon, sir. Прошу прощения, сэр.
Больше примеров...
Помиловать (примеров 51)
In impeachment proceedings, the King cannot pardon a defendant without the consent of the Storting. В ходе процедуры импичмента король не может помиловать обвиняемого без его согласия.
Alternatively, the President may grant a pardon following a motion of the Minister of Justice. Президент республики может помиловать по предложению министра юстиции.
Not surprisingly, the board has never recommended pardon in a capital case. Нет ничего удивительного в том, что совет ни разу не рекомендовал помиловать ни одного заключенного, приговоренного к смертной казни.
He pardoned those who fired the shots, but refused to pardon Bastien-Thiry, despite an appeal from Bastien-Thiry's father. Он простил двоих осуждённых заговорщиков, стрелявших по его машине, но отказался помиловать Бастьена-Тири, несмотря на просьбу отца Бастьена-Тири спасти жизнь сыну.
Blanco's office responded that she cannot grant pardons without a recommendation from the state Pardon Board, and no meeting of that body was scheduled during her remaining term of office. На что с департамента Бланко ответили, что она не может помиловать без рекомендации совета по помилованию штата, но ни одно заседание этого органа не был запланирован на оставшееся время срока её полномочий.
Больше примеров...
О помиловании (примеров 323)
You signed our request for a pardon, simply put a cross there! Ты же подписал нашт просьбт о помиловании, просто поставив там крестик!
Belarus explained that if the accused is sentenced to death, the presiding judge informs him of the right to request a pardon after the sentence has entered into force. Беларусь пояснила, что в том случае, если обвиняемый приговаривается к смертной казни, председательствующий судья сообщает ему о праве после вступления приговора в силу подать прошение о помиловании.
The Special Rapporteur intervenes when capital punishment is imposed after an unfair trial, or in case of a breach of the right to appeal or the right to seek pardon or commutation of sentence. Специальный докладчик принимает меры при вынесении смертного приговора после несправедливого судебного разбирательства или в случае нарушения права на апелляцию или права ходатайствовать о помиловании или смягчении наказания.
During this event the Special Secretariat on Policies for Women proposed changes in the criteria of the Presidential Pardon Decree. В ходе этого мероприятия Специальный секретариат по политике в интересах женщин предложил внести изменения в критерии, предусмотренные в президентском указе о помиловании.
In a few months before this proposal German Ambassador to Belarus Mr. Weiss insistently recommended my family to persuade me to write a petition for pardon. За несколько месяцев до этого предложения посол Германии в Беларуси господин Вайс настойчиво рекомендовал моей семье, что бы они убедили меня написать прошение о помиловании.
Больше примеров...
Прощение (примеров 65)
Finally, in July 1917 Holmdahl received his pardon, joined the 6th Engineers and shipped out to France. В итоге в июле 1917 года Хольмдаль получил прощение, вступил в 6-й инженерный полк и был отправлен во Францию.
In return, the Royal Commission will offer you a full pardon for your crime. Взамен, Королевская комиссия предложит вам полное прощение вашего преступления.
In gratitude for your Majesty's gracious pardon of our previous, and grievous, sins, we hope your Majesty will accept these purses of gold. В знак благодарности за милосердное прощение Вашим Величеством... наших прежних тяжких прегрешений, ...мы надеемся Ваше Величество примет эти кошельки с золотом.
Is there is anyone who will not willingly submit to my will and accept my pardon? Если ли среди вас те, кто не желает подчиниться моей воле и принять мое прощение?
Mr. Gusmão represents the conscience of a new East Timor, and that conscience is found in the words of wisdom that he expressed at the end of 1999: "I advocate dialogue, reconciliation and, once justice has been done, pardon. Г-н Гужман представляет совесть нового Восточного Тимора, а совесть эта коренится в сказанных им в конце 1999 года мудрых словах: «Я выступаю за диалог, примирение и, как только справедливость восторжествует, прощение.
Больше примеров...
Амнистия (примеров 28)
Clemency, commutation of sentence, amnesty or pardon may be granted in all cases of capital punishment. Помилование, смягчение приговора или амнистия могут быть дарованы во всех случаях, связанных с вынесением смертных приговоров.
But Peppe and his friends didn't take into account that now and then in Italy there's a general pardon... Но Пепе и его друзья не учли что время от времени в Италии бывает амнистия...
Under article 53 of the Constitution, the President of Turkmenistan may grant pardon and amnesty. В соответствии со статьей 53 Конституции Туркменистана, помилование и амнистия осуществляется Президентом Туркменистана.
Toretto, I need you to know, the moment we let him walk out that door with that chip, words like "amnesty" and "pardon" walk out with him. Торетто, ты должен знать, что когда мы позволим ему выйти из этих дверей с чипом, слова "амнистия" и "помилование" испарятся вместе с ним.
If convicted, the perpetrator could not benefit from any measure implying impunity, such as an amnesty or a general pardon. В случае осуждения, к нарушителю не должны применяться меры, ведущие в итоге к его безнаказанности, например, амнистия или всеобщее помилование.
Больше примеров...
Пардон (примеров 21)
Every other word is merci, pardon, danke schon. Через каждое слово мерси, пардон, данке шон.
You're a real shooter, Fred; pardon the pun. Ты прирожденный стрелок, Фред, пардон за каламбур.
pardon me.may I have a chocolate chip cookie? Пардон, можно взять шоколадное печенье?
Pardon? - I am keeping her hidden. Пардон? - Я её спрятал.
Pardon, monsieur, but as I said, the Suite Royale is reserved for... Пардон, месье, но как я говорил, это номер люкс предназначен для...
Больше примеров...
Прощать (примеров 4)
I can't love anymore, Leopoldo, nor give pardon. Я больше не могу ни любить, Леопольдо, ни прощать.
It is the unshakable will and steadfast principled stand of the army and people of the DPRK not to pardon at any cost whoever defames the dignity of its supreme leadership. Армия и народ КНДР исходят из непоколебимой воли и твердой принципиальной позиции ни за что не прощать всякого, кто порочит достоинство высшего руководства страны.
May one be pardon'd and retain the offence? За что прощать того, кто тверд в грехе?
They do not relate to the injured individuals but to the community, with the consequence that injured individuals do not have the right to pardon the perpetrators. Речь идет о преступлениях, которые связаны с нанесением вреда не отдельной личности, а всему обществу, поэтому пострадавшие не имеют права прощать преступников.
Больше примеров...
Извинения (примеров 20)
If... Mr. Simpson begs my pardon at once before you two gentlemen and admits that he spoke without justification and in a manner no gentleman would employ. Если... г-н Симпсон в вашем присутствии, джентльмены, немедленно принесет мне свои извинения и признает, что его обвинения безосновательны, а высказался он в манере, не подобающей джентльмену.
Captain, begging your pardon, but have you gone space happy? Капитан, приношу свои извинения, и теперь вы счастливы?
On July 10, 2006, the 300th anniversary of Sherwood's conviction, Governor Tim Kaine granted an informal pardon to "officially restore good name", recognizing that she was wrongfully convicted. 10 июля 2006 года, к 300-летию обвинений против Шервуд, губернатор Виргинии Тим Кейн принёс неофициальные извинения, чтобы «восстановить её доброе имя», и признав, что она была осуждена ошибочно.
The pardon occurred in conjunction with the official ascension to power of Lê Nhân Tông, though he was only 12 years old at the time. Извинения были принесены в момент, когда Ле Нян Тонг получил реальную власть, хотя ему было всего 12 лет.
It is my honor that those men now wear the cross of St. George who thankfully accepted my free pardon and mean to be as loyal subjects, as they were before their solely insurrection. Для меня большая честь, что эти люди, несущие знамя св. Георгия, приняли мои извинения, и обещали как и до мятежа быть моими верными подданными.
Больше примеров...
Извиняюсь (примеров 9)
Pardon the interruption, Mr. Archibald, but there's an emergency in your suite. извиняюсь, что прерываю, м-р Арчибальд, Но в вашем номере чрезвычайная ситуация.
Begging your pardon, sir. Глубоко извиняюсь, сэр.
I very much beg your pardon. Я очень сильно извиняюсь.
For which, I do here ask pardon on my honour Noble spoken. И вот я сам, причина той войны, извиняюсь, насколько мне достоинство мое в таких вещах смиряться позволяет.
And-your papers... begging your pardon А у вас... Документики... Извиняюсь.
Больше примеров...
Миловать (примеров 6)
That means I get to pardon whoever I want. Значит, я могу миловать, кого хочу.
So, ask pardon if today I seemed heft. И потому прошу миловать если сегодня прогневил.
While I was a power that could punish, but also could pardon. Я же стал той силой, которая могла казнить, а могла и миловать.
Only the Sheriff can pardon, you know that! Только шериф может миловать.
Only the Sheriff can pardon. Только шериф может миловать.
Больше примеров...
Извинений (примеров 8)
We will get our committee and we will get a free pardon and compensation - Мы добьемся рассмотрения в комитете и мы добъемся извинений и компенсации.
Sorry, a thousand pardon. Простите. Тысяча извинений.
Mi pardon, madame. Тысяча извинений, мадам.
It will therefore be the task of the Commission set up for this purpose to decide the cases of those whom the people rightly expects to ask its pardon, and of those who may feel a need to apologise to the people of Congo-Zaïre. Таким образом, только учрежденная для этих целей Комиссия сможет принимать решения в отношении тех лиц, от кого народ может потребовать извинений или в отношении лиц, которые сочтут необходимым принести извинения народу Конго-Заира.
In her denial of the request for pardon, she also made a mockery of her publicly expressed deep repentance and her request for apology to the people and government of Ethiopia. Отказываясь от ходатайства о помиловании, она также выставила на посмешище выраженное ею публично свое глубокое раскаяние и принесение ею извинений перед народом и правительством Эфиопии.
Больше примеров...