Английский - русский
Перевод слова Pardon

Перевод pardon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Помилование (примеров 314)
Second, where the private diyah pardon stands alone and when it relates to the death penalty, it is almost certain to lead to significant violations of the right to due process in situations where a pardon is not granted. Во-вторых, когда речь идет о частном помиловании с выплатой дийи и смертном приговоре, то почти наверняка это сопряжено со значительными нарушениями процессуальных гарантий в ситуациях, когда помилование не осуществляется.
They would normally be of a political nature, such as a pardon or the entry into force of legislation abolishing the death penalty. Они в целом могли бы носить политический характер, как, например, помилование или вступление в силу закона, отменяющего смертную казнь.
Remarks were made however questioning the role of the power of pardon since the Court's powers of revision, parole and commutation of sentences seemed sufficient to address the interests of the convicted person. Вместе с тем были высказаны сомнения в отношении того, какую роль может играть полномочие осуществлять помилование, поскольку, как представляется, имеющихся у Суда полномочий осуществлять пересмотр, условно-досрочное освобождение и смягчение наказания вполне достаточно для обеспечения интересов осужденного.
Since the department deals with, inter alia, petitions seeking pardon, its staff explains to the persons deprived of liberty the procedure for addressing such petitions to the President of Tajikistan. Так как Отдел также занимается вопросами рассмотрения ходатайств о помиловании, сотрудники Отдела разъясняют лицам, лишенным свободы процедуры подачи ходатайств на помилование на имя Президента РТ.
He shows it to Ser Jorah, explaining that it is a royal pardon signed by Robert Baratheon, in exchange for spying on Daenerys. Он показывает его сиру Джораху (Иэн Глен), объяснив, что это королевское помилование от Роберта Баратеона в обмен на шпионаж за Дейенерис.
Больше примеров...
Простить (примеров 35)
In Zimbabwe, the President has powers to grant amnesty or pardon to any person, normally where a prisoner has ill-health, and may also commute sentences. В Зимбабве президент обладает правом амнистировать или простить любое лицо, в основном в случаях, когда у осужденного лица имеются проблемы со здоровьем, и может также смягчать наказание.
Brother, I beg you pardon. Брат, прошу меня простить.
The King must pardon her. Король должен простить ее.
This dialogue was followed by efforts to identify victims' needs and to create conditions for them to pardon their aggressors. Вслед за этим диалогом проводилась деятельность по выявлению потребностей жертв и по созданию для них таких условий, при которых они могли бы простить агрессоров.
If you could indulge us your pardon, our path - Просим простить великодушно, на дороге...
Больше примеров...
Извинить (примеров 9)
Kristof, please pardon my friend's uncouth behavior. Кристоф, я прошу извинить моего неотёсанного друга.
Beg your pardon general, But how do we know master Piell is still alive? Прошу меня извинить, генерал, но откуда мы знаем, что мастер Пилл всё ещё жив?
I beg Your Majesty's pardon. Прошу извинить Ваше Величество.
Ladies and gentlemen, I do so... so... b-b-beg your pardon. Леди и джентльмены, я очень... очень прошу Вас извинить меня.
Majesty, pardon. I heard noise and came running. Ваше Величество, прошу извинить.
Больше примеров...
Прошу прощения (примеров 166)
I mean, pardon the pun. В смысле, прошу прощения за каламбур.
Beg your pardon, Mr Farnon. Прошу прощения, мистер Фарнон, вы ошиблись в датах.
Begging your pardon, Milady, but you've not eaten. Прошу прощения, миледи, вы ничего не сьели.
Begging your pardon, miss, but we should start dressing you. Прошу прощения, мисс, но пора начинать вас одевать.
I do beg your pardon. Я... прошу прощения.
Больше примеров...
Помиловать (примеров 51)
You can pardon him in the spring, after the dust settles. Вы можете помиловать весной, после того как пыль уляжется.
It was noted by the reviewing experts that this measure was an enabling provision allowing the court to grant pardon to an accomplice who cooperated in an investigation or trial and did not directly encourage a defendant's choice to cooperate. Проводившие обзор эксперты отметили, что такая мера является положением, позволяющим суду помиловать сообщника, сотрудничавшего на этапе расследования или судебного разбирательства, и не является прямым поощрением обвиняемого принять решение о сотрудничестве.
I could pardon you? - Yes. Могла бы помиловать тебя?
He pardoned those who fired the shots, but refused to pardon Bastien-Thiry, despite an appeal from Bastien-Thiry's father. Он простил двоих осуждённых заговорщиков, стрелявших по его машине, но отказался помиловать Бастьена-Тири, несмотря на просьбу отца Бастьена-Тири спасти жизнь сыну.
Such matters were referred to the Mufti, the highest religious authority in the land, and the President had the constitutional right to issue a pardon. Такие вопросы входят в компетенцию муфтия - высшего духовного лица в стране, - при этом президент имеет конституционное право помиловать осужденного.
Больше примеров...
О помиловании (примеров 323)
On 20 December 2013, Putin signed a pardon freeing Khodorkovsky. 20 декабря 2013 г. Владимир Путин подписал указ о помиловании Михаила Ходорковского.
The extreme seriousness of the offence of forced disappearance shall be taken into account in the granting of pardon. При решении вопроса о помиловании должен приниматься во внимание особо тяжкий характер преступления насильственного исчезновения.
He explains that he had sought the assistance of the Commission on Human Rights of the Philippines to request a presidential pardon, and informs the Committee that he renounces payment of compensation for his illegal detention. Он поясняет, что обратился в Комиссию по правам человека Филиппин, с тем чтобы просить Президента о помиловании, и заявил Комитету, что он отказывается от получения компенсации за свое незаконное задержание.
It states that the author's reference to the "Order for consideration of petitions for pardon in the Russian Federation" of 28 December 2001, is unfounded as this order was endorsed by the President after his pardon decree of 2 April 1999. Оно утверждает, что ссылка автора на положение "Порядок рассмотрения ходатайств о помиловании в Российской Федерации" от 28 декабря 2001 года является необоснованной, поскольку это положение было утверждено Президентом после издания его Указа о помиловании от 2 апреля 1999 года.
In July the Supreme Court ruled that the presidential pardon granted by former President Carlos Menem to former general Santiago Riveros for past human rights violations was unconstitutional. В июле Верховный Суд признал неконституционным решение бывшего Президента Карлоса Менема о помиловании генерала в отставке Сантьяго Ривероса, осуждённого за ранее совершённые нарушения прав человека.
Больше примеров...
Прощение (примеров 65)
I would volunteer in exchange for your pardon. Я буду добровольцем в обмен на ваше прощение.
A full pardon and reinstatement to Starfleet. Полное прощение и восстановление в Звёздном Флоте.
I'm granting you a presidential pardon on this week's study hours. Я дарю тебе президентское прощение на этой неделе от учебных часов.
I'm convinced that the pardon wipes out the wound and the wrong committed. Уверен, прощение смывает оскорбление и причиненные обиды.
In 1660, at the restoration of the monarchy under Charles II, Chaloner was excluded from the Indemnity and Oblivion Act which gave a general pardon and escaped to the Continent to avoid a trial for high treason. В 1660 году, во время реставрации монархии Карлом II, Челонэр был исключен из Акта Возмещения убытков и Помилования, к которому подал общее прощение, и бежал на континент, чтобы избежать суда за государственную измену.
Больше примеров...
Амнистия (примеров 28)
It submits that, in 2005, a presidential pardon was granted in Azerbaijan to all seven opposition leaders arrested and imprisoned in the aftermath of the 2003 elections. Оно утверждает, что в 2005 году в Азербайджане была объявлена президентская амнистия всех семи оппозиционных лидеров, которые были арестованы после выборов 2003 года.
However, JS6 emphasized that until the State ensured that periods of custody and pre-trial detention were strictly complied with, the presidential pardon would provide only partial and temporary respite from overcrowding, unlawful detention and poor living conditions for prisoners. Вместе с тем авторы СП6 отметили, что президентская амнистия позволила лишь частично и на какое-то время решить проблемы переполненности тюрем, незаконного содержания под стражей и плохих условий жизни заключенных, поскольку государство не высказало намерения обеспечить строгое соблюдение сроков содержания под стражей и содержания в следственных изоляторах.
It nonetheless noted that the presidential pardon granted in 2012 and the release of prisoners who had served one quarter of their sentence had reduced the prison population. Наряду с этим они отметили, что президентская амнистия 2012 года, под которую попали лица, отбывшие четвертую часть срока наказания, позволила частично высвободить тюрьмы.
C. Clemency, pardon or commutation С. Амнистия, помилование или смягчение наказания
We believe that, although commutation and pardon are the exclusive, sovereign privilege of States, their granting to accused or convicted persons may be incompatible with the efforts of the international community to effectively prevent and combat terrorism. Ответ: Мы считаем, что, хотя амнистия или помилование обвиняемых и осужденных является исключительной и суверенной прерогативой государств, их предоставление может идти вразрез с прилагаемыми международным сообществом усилиями по эффективному предупреждению терроризма и борьбе с ним.
Больше примеров...
Пардон (примеров 21)
Every other word is merci, pardon, danke schon. Через каждое слово мерси, пардон, данке шон.
Pardon? - I am keeping her hidden. Пардон? - Я её спрятал.
Pardon... and where we sleep? Пардон, а где же мы будем спать?
Pardon. You will forgive me? Пардон. Извините меня.
This research, performed while he was still a high school student, won the second-place prize for Pardon in the 2007 Intel Science Talent Search (Cunningham 2007). За это исследование, которое он сделал, ещё будучи студентом средней школы, Пардон получил вторую премию 2007 года в соревновании Intel Science Talent Search.
Больше примеров...
Прощать (примеров 4)
I can't love anymore, Leopoldo, nor give pardon. Я больше не могу ни любить, Леопольдо, ни прощать.
It is the unshakable will and steadfast principled stand of the army and people of the DPRK not to pardon at any cost whoever defames the dignity of its supreme leadership. Армия и народ КНДР исходят из непоколебимой воли и твердой принципиальной позиции ни за что не прощать всякого, кто порочит достоинство высшего руководства страны.
May one be pardon'd and retain the offence? За что прощать того, кто тверд в грехе?
They do not relate to the injured individuals but to the community, with the consequence that injured individuals do not have the right to pardon the perpetrators. Речь идет о преступлениях, которые связаны с нанесением вреда не отдельной личности, а всему обществу, поэтому пострадавшие не имеют права прощать преступников.
Больше примеров...
Извинения (примеров 20)
[Womack] We're prepared to offer him a full pardon. [Вомек] Мы готовы принести ему свои извинения.
Thank you... for the pardon. Спасибо... за извинения.
By shaking every bureaucratic tree tainted with this travesty until a free pardon and compensation drops into our laps. Буду трясти все бюрократическое древо, пока извинения и компенсация не упадут нам в руки.
Pardon, my ladies. Приношу свои извинения, леди!
Grahame-Smith's next book was the satirical Pardon My President: Fold-and-Mail Apologies for 8 Years, a collection of letters addressed to various parties intended to apologize for the wrongs they had suffered under the administration of George W. Bush. Следующим произведением Грэма-Смита была сатирическая книга «Простите моего президента: Извинения за 8 лет», подборка писем, адресованная различным сторонам, намеренная принести извинения за заблуждения, который они перенесли при правительстве Джорджа У. Буша.
Больше примеров...
Извиняюсь (примеров 9)
Then tell her I beg her pardon. Скажите ей, что я извиняюсь.
Begging your pardon, sir. Глубоко извиняюсь, сэр.
I very much beg your pardon. Я очень сильно извиняюсь.
The ones with seeds like... Pardon my language. Крупный, как будто это, я извиняюсь...
And-your papers... begging your pardon А у вас... Документики... Извиняюсь.
Больше примеров...
Миловать (примеров 6)
That means I get to pardon whoever I want. Значит, я могу миловать, кого хочу.
So, ask pardon if today I seemed heft. И потому прошу миловать если сегодня прогневил.
Mercy. I am informed that as knight commander... you now hold the king's power of pardon for all prisoners. Мне сообщили, что в качестве предводителя рыцарей в ваших руках сейчас сосредоточена королевская власть миловать всех заключенных.
Only the Sheriff can pardon, you know that! Только шериф может миловать.
Only the Sheriff can pardon. Только шериф может миловать.
Больше примеров...
Извинений (примеров 8)
Even after conviction, the generals were sufficiently strong to exact a termination of the trials and then a pardon from the succeeding president. Даже после осуждения генералы были настолько сильны, что смогли потребовать прекратить судебные разбирательства, а затем и добиться извинений от следующего президента.
Sorry, a thousand pardon. Простите. Тысяча извинений.
Mi pardon, madame. Тысяча извинений, мадам.
A thousand pardon, ladies. Тысяча извинений, дамы.
In her denial of the request for pardon, she also made a mockery of her publicly expressed deep repentance and her request for apology to the people and government of Ethiopia. Отказываясь от ходатайства о помиловании, она также выставила на посмешище выраженное ею публично свое глубокое раскаяние и принесение ею извинений перед народом и правительством Эфиопии.
Больше примеров...