Английский - русский
Перевод слова Pardon

Перевод pardon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Помилование (примеров 314)
The presidential pardon for the journalist Jayaprakash Sittampalam Tissainayagam was a good harbinger for media freedom. Добрым предвестником свободы средств массовой информации стало помилование президентом журналиста Джаяпракаша Ситтампалама Тиссайнаягама.
They would normally be of a political nature, such as a pardon or the entry into force of legislation abolishing the death penalty. Они в целом могли бы носить политический характер, как, например, помилование или вступление в силу закона, отменяющего смертную казнь.
In spite of this positive step, the Special Rapporteur considers that pardon is not a sufficient remedy for innocent and wrongly convicted and sentenced persons. Несмотря на этот позитивный шаг, Специальный докладчик считает, что помилование не является достаточным средством правовой защиты для невиновных и несправедливо осужденных лиц.
According to article 110 of the Constitution the Leader has the responsibility and authority to determine general policies of the country, supervise the good performance of those policies, issue decrees for national referendums and pardon condemned persons or commute their sentence. Согласно статье 110 Конституции, Руководитель обязан и правомочен определять общую политику страны, осуществлять надзор за процессом выполнения этой политики, издавать указы о проведении общенациональных референдумов и объявлять помилование осужденных лиц или смягчать вынесенное им наказание.
Following the presidential pardon granted to Touvier, the head of the Milice's 2nd bureau in Lyon, during the war, a demonstration took place in front of Touvier's property. В ответ на помилование Тувье, руководившего в годы войны вторым отделом лионской милиции, перед его домом вчера прошла демонстрация.
Больше примеров...
Простить (примеров 35)
The King must pardon her. Король должен простить ее.
They overcome ancient feuds, and, yes, they are capable of allowing one monster to pardon the great sins of another. Они превозмогают наследие предков, и да, позволяют одному чудовищу простить большие грехи другого.
The law whereby heirs of the victims can either accept compensation in place of any form of punishment or pardon the offender gives an open licence to male relatives to murder women on the justification of being offended by the dead women's behaviour. Закон, в соответствии с которым наследники жертв могут согласиться принять компенсацию вместо наказания или простить преступника, дает полную свободу действий родственникам-мужчинам и право убивать женщин на том лишь основании, что их поведение носит оскорбительный для них характер.
I do believe it, and I ask your pardon. Я верю и прошу простить меня.
Then will you pardon him now? Вы можете простить его сейчас?
Больше примеров...
Извинить (примеров 9)
Beg your pardon, Mr. Elinsky. Прошу меня извинить, мистер Элински.
Beg your pardon general, But how do we know master Piell is still alive? Прошу меня извинить, генерал, но откуда мы знаем, что мастер Пилл всё ещё жив?
Please pardon the speculative nature of my research. Прошу извинить спекулятивный характер моего исследования
Ladies and gentlemen, I do so... so... b-b-beg your pardon. Леди и джентльмены, я очень... очень прошу Вас извинить меня.
Your pardon, my lord. Прошу извинить, милорд.
Больше примеров...
Прошу прощения (примеров 166)
Beg your pardon, Mr Farnon. Прошу прощения, мистер Фарнон, вы ошиблись в датах.
Let us negotiate a price for the meal. [messenger] begging pardon, dominus. Поговорим о цене за показ на приёме прошу прощения, господин.
I do beg your pardon, Lady D'Urberville, please forgive the intrusion, your ladyship, but my name is... Прошу прощения, Леди Д'Эрбервилль, простите за навязчивость, ваша Светлость, ...меня зовут...
By your grace's pardon. Прошу прощения, ваше высочество.
Pardon, Your Grace. Прошу прощения, Ваша Милость.
Больше примеров...
Помиловать (примеров 51)
Thus the President could grant a pardon or commute a death sentence. Таким образом, президент может помиловать или смягчить смертный приговор.
The Presidency shall decide whether the prisoner shall be granted a pardon, parole or commutation of his sentence and shall specify the modalities thereof. Президиум принимает решение о том, следует ли помиловать, досрочно освободить заключенного или смягчить назначенное ему наказание, и определяет то, в какой форме это будет происходить.
In the evening of 14 March 2012, mass media reported that the President of Belarus refused to grant pardon to Mr. Kovalev and the other defendant. Вечером 14 марта 2012 года СМИ сообщили, что Президент Беларуси отказался помиловать г-на Ковалева и другого подсудимого.
all of the thoughts we thought... continue to speculate on what was behind the President's controversial decision to pardon Elizabeth Keen. остаётся гадать, что стоит за спорным президентским решением помиловать Элизбет Кин.
Such matters were referred to the Mufti, the highest religious authority in the land, and the President had the constitutional right to issue a pardon. Такие вопросы входят в компетенцию муфтия - высшего духовного лица в стране, - при этом президент имеет конституционное право помиловать осужденного.
Больше примеров...
О помиловании (примеров 323)
5.3 The author submits that her son had submitted an application for presidential pardon on 13 November 2009. 5.3 Автор сообщения заявляет, что ее сын подал прошение о помиловании Президентом 13 ноября 2009 года.
The Presidents of the Tribunals apply standard criteria when deciding on pardon or commutation. Председатели Трибуналов применяют стандартные критерии при принятии решений о помиловании и смягчении наказания.
The Presidium of the Supreme Soviet of the USSR, taking into account the exceptional gravity of the crimes committed by Meleshko, rejected his petition for a pardon. Президиум Верховного Совета СССР ввиду исключительной тяжести совершенных Мелешко преступлений отклонил его ходатайство о помиловании.
While serving the sentence a convicted person who has repented of the crime may apply to the President with a request for pardon. В течение отбытия срока наказания осужденный, раскаявшись о содеянном преступлении, может обратиться к президенту Республики Армения с просьбой о помиловании.
In the same case, the author claimed that the fact that he was not heard in relation to his request for a pardon nor informed about the status of the procedure on his request was in violation of article 6, paragraph 4, of the Covenant. В этом же деле автор утверждал, что тот факт, что его не заслушивали в связи с его просьбой о помиловании и не информировали о состоянии дел с рассмотрением его просьбы, является нарушением пункта 4 статьи 6 Пакта.
Больше примеров...
Прощение (примеров 65)
I would volunteer in exchange for your pardon. Я буду добровольцем в обмен на ваше прощение.
Where there is injury, pardon. Там, где обида - прощение!
Mr. Gusmão represents the conscience of a new East Timor, and that conscience is found in the words of wisdom that he expressed at the end of 1999: "I advocate dialogue, reconciliation and, once justice has been done, pardon. Г-н Гужман представляет совесть нового Восточного Тимора, а совесть эта коренится в сказанных им в конце 1999 года мудрых словах: «Я выступаю за диалог, примирение и, как только справедливость восторжествует, прощение.
As to the author's conviction, the State party submits that as demonstrated in the Supreme Court judgement, the evidence of the witness who was granted a conditional pardon was corroborated on the material facts by independent evidence. Что касается признания автора виновным, то государство-участник утверждает, что, как это было отражено в решении Верховного суда, показания свидетеля, которому было предоставлено условное прощение вины, были подтверждены в части, касающейся существенных фактов, независимыми показаниями.
Article 51 of the Penal Code of Qatar allowed for pardon and forgiveness for offences that did not affect the dignity, reputation or interests of the victim, while granting the victim the option of waiving or proceeding with the normal criminal process. Согласно статье 51 уголовного кодекса Катара допускаются помилование и прощение за правонарушения, не затрагивающие достоинство, репутацию или инте-ресы потерпевшего, при этом потерпевшая сторона имеет также право отвергать такую процедуру и прибегать к обычному уголовному разбирательству.
Больше примеров...
Амнистия (примеров 28)
A general pardon had been granted to convicts. Отбывающим наказание лицам предоставлялась всеобщая амнистия.
It submits that, in 2005, a presidential pardon was granted in Azerbaijan to all seven opposition leaders arrested and imprisoned in the aftermath of the 2003 elections. Оно утверждает, что в 2005 году в Азербайджане была объявлена президентская амнистия всех семи оппозиционных лидеров, которые были арестованы после выборов 2003 года.
However, JS6 emphasized that until the State ensured that periods of custody and pre-trial detention were strictly complied with, the presidential pardon would provide only partial and temporary respite from overcrowding, unlawful detention and poor living conditions for prisoners. Вместе с тем авторы СП6 отметили, что президентская амнистия позволила лишь частично и на какое-то время решить проблемы переполненности тюрем, незаконного содержания под стражей и плохих условий жизни заключенных, поскольку государство не высказало намерения обеспечить строгое соблюдение сроков содержания под стражей и содержания в следственных изоляторах.
Under article 53 of the Constitution, the President of Turkmenistan may grant pardon and amnesty. В соответствии со статьей 53 Конституции Туркменистана, помилование и амнистия осуществляется Президентом Туркменистана.
In respect of this offence, prosecution shall not be subject to prescription nor shall the person convicted be eligible for amnesty, pardon, parole or any alternative to imprisonment. В отношении этого преступления не допускаются применение срока давности, амнистия, помилование, а также досрочное освобождение или замена на альтернативную меру наказания.
Больше примеров...
Пардон (примеров 21)
You're a real shooter, Fred; pardon the pun. Ты прирожденный стрелок, Фред, пардон за каламбур.
Can we just skip to the "by the way"? - Beg pardon? Может просто пропустим эти "кстати" - Пардон?
Her maid... Pardon, her companion, Mademoiselle Gilchrist, is poisoned with the arsenic. Ее служанку, пардон, компаньонку мадемуазель Гилкрист травят мышьяком.
Pardon? - I am keeping her hidden. Пардон? - Я её спрятал.
Tom usually says "Pardon my French" whenever he swears. Всякий раз, когда Том ругается, он обычно говорит: "Пардон за мой французский".
Больше примеров...
Прощать (примеров 4)
I can't love anymore, Leopoldo, nor give pardon. Я больше не могу ни любить, Леопольдо, ни прощать.
It is the unshakable will and steadfast principled stand of the army and people of the DPRK not to pardon at any cost whoever defames the dignity of its supreme leadership. Армия и народ КНДР исходят из непоколебимой воли и твердой принципиальной позиции ни за что не прощать всякого, кто порочит достоинство высшего руководства страны.
May one be pardon'd and retain the offence? За что прощать того, кто тверд в грехе?
They do not relate to the injured individuals but to the community, with the consequence that injured individuals do not have the right to pardon the perpetrators. Речь идет о преступлениях, которые связаны с нанесением вреда не отдельной личности, а всему обществу, поэтому пострадавшие не имеют права прощать преступников.
Больше примеров...
Извинения (примеров 20)
I'm sorry, sir. I... beg your pardon. Простите, сэр, мои извинения.
[Womack] We're prepared to offer him a full pardon. [Вомек] Мы готовы принести ему свои извинения.
But, before I made my meticulously planned and daring escape, I suffered every day because you would not heed my pardon. Но, прежде чем я совершил свой тщательно спланированный и отважный побег, я страдал каждый день, потому что вы не услышали бы мои извинения.
He begs your pardon. Он приносит свои извинения.
We have seen, in recent decades, some striking examples of national leaders assuming this responsibility, acknowledging past wrongs and asking pardon from or offering an apology to the victims and their heirs. В последние десятилетия мы были свидетелями некоторых поразительных случаев, когда национальные лидеры принимали на себя эту ответственность, признавая несправедливости, совершенные в прошлом, и прося прощения у жертв и их потомков или принося им свои извинения.
Больше примеров...
Извиняюсь (примеров 9)
Then tell her I beg her pardon. Скажите ей, что я извиняюсь.
Begging your pardon, this is a communal toilet, and I was in the queue! Я, конечно, извиняюсь, но это общий туалет, и я занял очередь!
Begging your pardon, sir. Глубоко извиняюсь, сэр.
For which, I do here ask pardon on my honour Noble spoken. И вот я сам, причина той войны, извиняюсь, насколько мне достоинство мое в таких вещах смиряться позволяет.
And-your papers... begging your pardon А у вас... Документики... Извиняюсь.
Больше примеров...
Миловать (примеров 6)
That means I get to pardon whoever I want. Значит, я могу миловать, кого хочу.
So, ask pardon if today I seemed heft. И потому прошу миловать если сегодня прогневил.
Mercy. I am informed that as knight commander... you now hold the king's power of pardon for all prisoners. Мне сообщили, что в качестве предводителя рыцарей в ваших руках сейчас сосредоточена королевская власть миловать всех заключенных.
While I was a power that could punish, but also could pardon. Я же стал той силой, которая могла казнить, а могла и миловать.
Only the Sheriff can pardon. Только шериф может миловать.
Больше примеров...
Извинений (примеров 8)
We will get our committee and we will get a free pardon and compensation - Мы добьемся рассмотрения в комитете и мы добъемся извинений и компенсации.
Sorry, a thousand pardon. Простите. Тысяча извинений.
Mi pardon, madame. Тысяча извинений, мадам.
A thousand pardon, ladies. Тысяча извинений, дамы.
In her denial of the request for pardon, she also made a mockery of her publicly expressed deep repentance and her request for apology to the people and government of Ethiopia. Отказываясь от ходатайства о помиловании, она также выставила на посмешище выраженное ею публично свое глубокое раскаяние и принесение ею извинений перед народом и правительством Эфиопии.
Больше примеров...