Английский - русский
Перевод слова Pardon

Перевод pardon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Помилование (примеров 314)
This pardon better get him out of here. Надеюсь, это помилование вытащит его.
This right of pardon shall not apply to cases where the Law provides a different mode of pardon. Право осуществлять помилование не может применяться в тех случаях, когда законом предусматривается другая форма помилования.
The government newspaper New Light of Myanmar reported the release positively, saying she had been granted a pardon after serving her sentence "in good conduct". Государственное издание «Новый свет Мьянмы» отозвалось на её освобождение положительно, заявив, что она заслужила помилование своим хорошим поведением.
Article 51 of the Penal Code of Qatar allowed for pardon and forgiveness for offences that did not affect the dignity, reputation or interests of the victim, while granting the victim the option of waiving or proceeding with the normal criminal process. Согласно статье 51 уголовного кодекса Катара допускаются помилование и прощение за правонарушения, не затрагивающие достоинство, репутацию или инте-ресы потерпевшего, при этом потерпевшая сторона имеет также право отвергать такую процедуру и прибегать к обычному уголовному разбирательству.
(c) Presidential pardon: if the application to have the expulsion decision lifted is rejected by the court to which it was submitted, the alien still has the possibility of requesting a pardon from the President of the Republic. с) президентское помилование: если рассматривающий дело орган отклоняет просьбу о снятии запрета на пребывание на территории, иностранец имеет возможность обратиться к президенту Республики с просьбой о помиловании.
Больше примеров...
Простить (примеров 35)
Beg your pardon, sir, but you're to report to General Wellington's tent at nine o'clock. Прошу простить, сэр, но вас ждут с докладом в палатке генерала Веллингтона в 9.
Due to his circumstances as a young father with no prior record and his remorse, the judge asks the family if they would be willing to pardon Sabzian. Принимая в расчёт его раскаяние и то, что подсудимый - молодой отец без какого-либо криминального прошлого, судья обратился к семьи истцов: готовы ли они простить Сабзиана.
The law whereby heirs of the victims can either accept compensation in place of any form of punishment or pardon the offender gives an open licence to male relatives to murder women on the justification of being offended by the dead women's behaviour. Закон, в соответствии с которым наследники жертв могут согласиться принять компенсацию вместо наказания или простить преступника, дает полную свободу действий родственникам-мужчинам и право убивать женщин на том лишь основании, что их поведение носит оскорбительный для них характер.
Your Grace, pardon my intrusion, but there's an urgent letter for you. Ваша светлость, прошу простить мое вторжение, но у меня для вас срочное письмо.
I've decided to pardon Elah Bandik of all violations of Castithan law. Я решила простить Елу Бандику все нарушения Каститианского закона.
Больше примеров...
Извинить (примеров 9)
Kristof, please pardon my friend's uncouth behavior. Кристоф, я прошу извинить моего неотёсанного друга.
For that we have to beg the court's pardon. Н-да, тут мы должны просить суд нас извинить.
I beg Your Majesty's pardon. Прошу извинить Ваше Величество.
Majesty, pardon. I heard noise and came running. Ваше Величество, прошу извинить.
Your pardon, my lord. Прошу извинить, милорд.
Больше примеров...
Прошу прощения (примеров 166)
[Stammering] I beg your complete pardon. Что вы такое говорите, прошу прощения...
It is that Mr Drawlight who, begging your pardon, cannot keep a still tongue. Это мистер Дролайт, прошу прощения, не умеет держать язык за зубами.
Begging your pardon, Master Newton, the cook frets that your dinner will spoil, sir. Прошу прощения, мастер Ньютон, повар беспокоится, ваш ужин остынет, сэр.
Begging your pardon, Vicar. Прошу прощения, викарий.
Non, non. Pardon. Нет, нет, прошу прощения.
Больше примеров...
Помиловать (примеров 51)
Olivia doesn't think I should pardon him? Оливия не считает, что я должен его помиловать?
According to article 78 of the Constitution, the President shall pardon convicted offenders at their request by releasing the offender from punishment or by reducing the sentence. Согласно статье 78 Конституции, президент может помиловать осужденных правонарушителей по их просьбе путем освобождения от наказания или посредством смягчения приговора.
You can pardon him. Ты можешь помиловать его.
She can't pardon anyone. Она никого не может помиловать.
Emperor Maximilian wrote a letter of pardon, but it was rejected by the council of the Imperial free city Nuremberg as meddling in its internal affairs. Письмо императора Максимилиана I с просьбой помиловать Штосса было отвергнуто советом свободного имперского города как вмешательство во внутренние дела города.
Больше примеров...
О помиловании (примеров 323)
2.3 The authors applied to the Ministry of Justice for a pardon, alleging a violation of their rights under the Covenant. 2.3 Авторы ходатайствовали перед Министерством юстиции о помиловании, ссылаясь на нарушение прав, защищаемых Пактом.
You signed our request for a pardon, simply put a cross there! Ты же подписал нашт просьбт о помиловании, просто поставив там крестик!
Of the 22 petitions for pardon from persons sentenced to death considered by the Head of State 14 were favourably received, the death sentence being commuted to 20 years imprisonment. Из 22 рассмотренных прошений о помиловании лиц, приговоренных к смертной казни, распоряжением главы государства по отношению к 14 принято положительное решение, смертная казнь была заменена 20-летним тюремным заключением.
While Ms. Midekssa had chosen to publicly proclaim that she had never requested a pardon, relevant Government officials, consistent with the procedure for revocation of pardon as stipulated in the proclamation, had given sufficient warning and opportunity for Ms. Midekssa to rectify her statement. Хотя г-жа Мидексса публично заявила о том, что она никогда не просила о помиловании, соответствующие государственные должностные лица в соответствии с процедурой отмены помилования, как это предусмотрено в прокламации, направили ей соответствующее предупреждение и просили г-жу Мидекссу выступить с опровержением своего заявления.
(c) Provide adequate funds for a prompt process for re-sentencing prisoners who have received a mandatory death penalty and ensure the right to seek pardon or commutation of the death sentence. с) предусмотреть соответствующие средства для оперативного пересмотра приговоров, вынесенных на основании положений, предусматривающих обязательность вынесения смертного приговора, и обеспечить право на подачу прошения о помиловании о смягчении смертного приговора.
Больше примеров...
Прощение (примеров 65)
In return for the pardon and release of Nicole and Marcus Bradin, the United States is prepared to meet all of Yemen's humanitarian demands. В обмен на прощение и освобождение Николь и Маркуса Брэдин, Соединенные Штаты готовы удовлетворить все гуманитарные требования Йемена.
The following noblemen returning from Greece have received pardon of Caesar and must not be harmed: Прощение Цезаря получили не могут подвергаться преследованиям вернувшиеся из Греции:
Is there is anyone who will not willingly submit to my will and accept my pardon? Если ли среди вас те, кто не желает подчиниться моей воле и принять мое прощение?
And she also and he requested pardon to me. Она плакала и попросила прощение.
I must ask you to pardon this intrusion. Я должен попросить у вас прощение за вторжение.
Больше примеров...
Амнистия (примеров 28)
He wished to know whether it had been tested in the courts and whether there had been a judicial pronouncement to the effect that the pardon made it legally impossible to punish those guilty of torture. Он желает знать, проводилась ли она через суды и было ли вынесено какое-либо судебное решение о том, что данная амнистия делает наказание виновных в применении пыток юридически невозможным.
Under article 53 of the Constitution, the President of Turkmenistan may grant pardon and amnesty. В соответствии со статьей 53 Конституции Туркменистана, помилование и амнистия осуществляется Президентом Туркменистана.
We believe that, although commutation and pardon are the exclusive, sovereign privilege of States, their granting to accused or convicted persons may be incompatible with the efforts of the international community to effectively prevent and combat terrorism. Ответ: Мы считаем, что, хотя амнистия или помилование обвиняемых и осужденных является исключительной и суверенной прерогативой государств, их предоставление может идти вразрез с прилагаемыми международным сообществом усилиями по эффективному предупреждению терроризма и борьбе с ним.
Pardon or amnesty should not, however, be excluded for the purposes of finding the truth and facilitating the peace process. Вместе с тем помилование или амнистия не должны исключаться для целей установления истины и облегчения мирного процесса.
If convicted, the perpetrator could not benefit from any measure implying impunity, such as an amnesty or a general pardon. В случае осуждения, к нарушителю не должны применяться меры, ведущие в итоге к его безнаказанности, например, амнистия или всеобщее помилование.
Больше примеров...
Пардон (примеров 21)
Begging your pardon, sir, but if you gave a man another chance. Миль пардон, сэр, но вы дали бы мне все исправить.
pardon me.may I have a chocolate chip cookie? Пардон, можно взять шоколадное печенье?
Pardon? - I am keeping her hidden. Пардон? - Я её спрятал.
Or maybe French, as in "Pardon". А может, французское, как "пардон".
Pardon... and where we sleep? Пардон, а где же мы будем спать?
Больше примеров...
Прощать (примеров 4)
I can't love anymore, Leopoldo, nor give pardon. Я больше не могу ни любить, Леопольдо, ни прощать.
It is the unshakable will and steadfast principled stand of the army and people of the DPRK not to pardon at any cost whoever defames the dignity of its supreme leadership. Армия и народ КНДР исходят из непоколебимой воли и твердой принципиальной позиции ни за что не прощать всякого, кто порочит достоинство высшего руководства страны.
May one be pardon'd and retain the offence? За что прощать того, кто тверд в грехе?
They do not relate to the injured individuals but to the community, with the consequence that injured individuals do not have the right to pardon the perpetrators. Речь идет о преступлениях, которые связаны с нанесением вреда не отдельной личности, а всему обществу, поэтому пострадавшие не имеют права прощать преступников.
Больше примеров...
Извинения (примеров 20)
She blundered. He dares not come to ask my pardon? Ему не хватило мужества лично принести извинения?
He begs your pardon. Он приносит свои извинения.
It is my honor that those men now wear the cross of St. George who thankfully accepted my free pardon and mean to be as loyal subjects, as they were before their solely insurrection. Для меня большая честь, что эти люди, несущие знамя св. Георгия, приняли мои извинения, и обещали как и до мятежа быть моими верными подданными.
One way or another, I'm confident Kirk will come, I'll have his head, and you'll end up in the Oval Office where you can pay off your debt to me with a full pardon. Так или иначе, я уверен, что Кёрк придёт, я получу его голову, а ты очутишься в Овальном кабинете, где ты принесешь извинения в полной мере.
I again ask pardon for that; I think achieving that brevity is going to be hard for me. Я еще раз прошу за это извинения; кажется, что добиться краткости мне будет трудно.
Больше примеров...
Извиняюсь (примеров 9)
Then tell her I beg her pardon. Скажите ей, что я извиняюсь.
Begging your pardon, this is a communal toilet, and I was in the queue! Я, конечно, извиняюсь, но это общий туалет, и я занял очередь!
I very much beg your pardon. Я очень сильно извиняюсь.
For which, I do here ask pardon on my honour Noble spoken. И вот я сам, причина той войны, извиняюсь, насколько мне достоинство мое в таких вещах смиряться позволяет.
The ones with seeds like... Pardon my language. Крупный, как будто это, я извиняюсь...
Больше примеров...
Миловать (примеров 6)
That means I get to pardon whoever I want. Значит, я могу миловать, кого хочу.
So, ask pardon if today I seemed heft. И потому прошу миловать если сегодня прогневил.
While I was a power that could punish, but also could pardon. Я же стал той силой, которая могла казнить, а могла и миловать.
Only the Sheriff can pardon, you know that! Только шериф может миловать.
Only the Sheriff can pardon. Только шериф может миловать.
Больше примеров...
Извинений (примеров 8)
Even after conviction, the generals were sufficiently strong to exact a termination of the trials and then a pardon from the succeeding president. Даже после осуждения генералы были настолько сильны, что смогли потребовать прекратить судебные разбирательства, а затем и добиться извинений от следующего президента.
We will get our committee and we will get a free pardon and compensation - Мы добьемся рассмотрения в комитете и мы добъемся извинений и компенсации.
Sorry, a thousand pardon. Простите. Тысяча извинений.
A thousand pardon, ladies. Тысяча извинений, дамы.
In her denial of the request for pardon, she also made a mockery of her publicly expressed deep repentance and her request for apology to the people and government of Ethiopia. Отказываясь от ходатайства о помиловании, она также выставила на посмешище выраженное ею публично свое глубокое раскаяние и принесение ею извинений перед народом и правительством Эфиопии.
Больше примеров...