Английский - русский
Перевод слова Pardon

Перевод pardon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Помилование (примеров 314)
They pardon the new absence, I am without time. Они помилование новое отсутствие, я без времени.
According to paragraph 10 of the periodic report, the Reigning Prince appointed judges and had the power of pardon, mitigation and quashing criminal investigations. В соответствии с пунктом 10 периодического отчета правящий князь назначает судей и вправе даровать помилование, смягчать и отменять приговоры и приостанавливать уголовные преследования.
On 12 June, Gage issued a proclamation, believed to have been written by Burgoyne but distributed in Gage's name, granting a general pardon to all who would demonstrate loyalty to the crown-with the notable exceptions of John Hancock and Samuel Adams. 12 июня Гейдж издал прокламацию, которая, как полагают, была написана Бергойном, но распространена от имени Гейджа, она давала общее помилование всем, кто продемонстрирует лояльность короне, кроме Джона Хэнкока и Сэмюэла Адамса.
This dealt with granting an amnesty for the opposition leaders, who stated that the Government, which they did not recognize, was not in a position to pardon them. В этом подпункте говорится об амнистии лидерам оппозиции, которые заявили, что правительство, которое они не признают, не вправе даровать им помилование.
Chevalier de Beauchêne's pardon. Помилование Шевалье де Бюшена.
Больше примеров...
Простить (примеров 35)
Beg your pardon, sir, but you're to report to General Wellington's tent at nine o'clock. Прошу простить, сэр, но вас ждут с докладом в палатке генерала Веллингтона в 9.
When they finally go to Jamaica and ask Governor Littleton to pardon Serena, he is more interested in Jules' appearance than anything else. Когда они, наконец, едут на Ямайку и просят губернатора Литтлтона простить Серену, его больше интересует внешность Жюля, чем что-либо ещё.
In so many words, he told me that he was inclined to pardon wolsey, and restore him to royal favour. Он был многословен, говорил, что хочет простить Вулси и вернуть ему королевское расположение.
I do believe it, and I ask your pardon. Я верю и прошу простить меня.
I beg their pardon for not mentioning them all here, but they all have our warmest gratitude. Я прошу их простить меня за то, что я не называю их здесь, но мы всем им глубоко признательны.
Больше примеров...
Извинить (примеров 9)
Kristof, please pardon my friend's uncouth behavior. Кристоф, я прошу извинить моего неотёсанного друга.
Beg your pardon, Mr. Elinsky. Прошу меня извинить, мистер Элински.
I beg Your Majesty's pardon. Прошу извинить Ваше Величество.
Ladies and gentlemen, I do so... so... b-b-beg your pardon. Леди и джентльмены, я очень... очень прошу Вас извинить меня.
Your pardon, my lord. Прошу извинить, милорд.
Больше примеров...
Прошу прощения (примеров 166)
Beggin' the general's pardon, sir. Начинаем, Генерал, прошу прощения сэр.
[Alarm continues] Pardon the interruption, Detective, but I thought now might be a good time for me to test my access to the building's fire alarms. Прошу прощения за вмешательство, детектив, но мне показалось, что сейчас был подходящий момент, чтобы проверить мои возможности доступа к пожарной сигнализации здания.
Please pardon the intrusion, Your Eminence. Прошу прощения, Ваше Преосвященство.
"I beg pardon." "Прошу прощения"... Какой вежливый.
Pardon? $ 17 million. Прошу прощения, мы можем предложить - 17 миллионов.
Больше примеров...
Помиловать (примеров 51)
Olivia doesn't think I should pardon him? Оливия не считает, что я должен его помиловать?
Not surprisingly, the board has never recommended pardon in a capital case. Нет ничего удивительного в том, что совет ни разу не рекомендовал помиловать ни одного заключенного, приговоренного к смертной казни.
Any man who proposes to pardon a traitor is himself a traitor. Каждый кто предлагает помиловать предателя - сам предатель.
I promised you I will pardon him. Я обещал его помиловать.
You want to pardon them? Вы хотите помиловать их?
Больше примеров...
О помиловании (примеров 323)
2.12 The author also claims that her son was executed unlawfully, on 10 July 2000, because the law applicable prohibits execution prior to the receipt of a reply to a request for pardon filed by the condemned prisoner. 2.12 Автор также утверждает, что ее сын был казнен незаконно 10 июля 2000 года, поскольку применимое законодательство запрещает приведение в исполнение смертной казни до получения ответа на просьбу о помиловании, поданную осужденным заключенным.
The State party maintains that the application for amparo that the author's lawyer filed with the Constitutional Court contained only allegations of undue delay in the proceedings; at the same time, a petition for pardon was filed. Государство-участник утверждает, что ходатайство об ампаро, которое было подано защитой автора в Конституционный суд, содержало только утверждения по поводу необоснованной задержки судебного разбирательства, а также прошение о помиловании.
He focuses on three issues of particular importance: (a) the role of national commissions of inquiry in impunity for extrajudicial executions; (b) the right to seek pardon or commutation of a death sentence; and (c) prisoners running prisons. В центре его внимания находятся три вопроса, имеющих особое значение: а) роль национальных комиссий по проведению расследований в борьбе с безнаказанностью за внесудебные казни; Ь) право просить о помиловании или замене смертного приговора; и с) заключенные, устанавливающие свои порядки в тюрьмах.
Substantive issues: Cruel and inhuman treatment, right to life, right to appeal and effective remedy, right to seek pardon or commutation Вопросы существа: Жестокое и бесчеловечное обращение, право на жизнь, право на обжалование и на эффективные средства правовой защиты, право обращаться с просьбой о помиловании или смягчении приговора
The presidential decree pardoning the author was adopted pursuant to article 59, part 3, of the Criminal Code, according to which the death sentence as a result of pardon may be commuted to either life imprisonment or 25 years' imprisonment. Президентский указ о помиловании автора был принят на основании части З статьи 59 Уголовного кодекса, в соответствии с которой смертная казнь в порядке помилования может быть заменена пожизненным лишением свободы или лишением свободы на срок 25 лет.
Больше примеров...
Прощение (примеров 65)
Mortimer's widow Joan received a pardon in 1336 and survived till 1356. Вдова Мортимера, Джоан, получила прощение в 1336 году и прожила до 1356 года.
In 2001, the Pope's dicastery, the Pontifical Council for Justice and Peace, noted that in order to foster mutual understanding among different groups, especially in the same country, pardon is proposed as the only path to national reconciliation. В 2001 году, папская Дикастерия, Папский совет справедливости и мира, отметила, что для углубления взаимопонимания между различными группами, особенно в одной и той же стране, в качестве единственного пути к достижению национального примирения предлагается прощение.
In 1660, at the restoration of the monarchy under Charles II, Chaloner was excluded from the Indemnity and Oblivion Act which gave a general pardon and escaped to the Continent to avoid a trial for high treason. В 1660 году, во время реставрации монархии Карлом II, Челонэр был исключен из Акта Возмещения убытков и Помилования, к которому подал общее прощение, и бежал на континент, чтобы избежать суда за государственную измену.
We must make it clear that, following the example shown us by the Republic of South Africa, pardon may only be obtained where there is total transparency. Нужно отметить, что согласно примеру Южно-Африканской Республики прощение может быть получено только в условиях полной гласности.
As to the author's conviction, the State party submits that as demonstrated in the Supreme Court judgement, the evidence of the witness who was granted a conditional pardon was corroborated on the material facts by independent evidence. Что касается признания автора виновным, то государство-участник утверждает, что, как это было отражено в решении Верховного суда, показания свидетеля, которому было предоставлено условное прощение вины, были подтверждены в части, касающейся существенных фактов, независимыми показаниями.
Больше примеров...
Амнистия (примеров 28)
A general pardon had been granted to convicts. Отбывающим наказание лицам предоставлялась всеобщая амнистия.
Pardon is an act of grace remitting, completely or partially, the punishment inflicted or commuting it to a different punishment, while mercy is an act remitting or commuting the punishment inflicted on a given convicted person. Амнистия является актом помилования посредством смягчения, полного или частичного, вынесенной меры наказания или ее замены на иную, тогда как помилование - это акт, который смягчает или заменяет на иное наказание, назначенное конкретному осужденному.
There could be no better reflection of the ethical and moral rottenness of this decision than the deceitfulness and falseness with which the pardon was arranged. Вероломство и лицемерие, с которыми планировалась эта амнистия, не могут не отразить самым наглядным образом этическое и моральное разложение, сопровождающие это решение.
It nonetheless noted that the presidential pardon granted in 2012 and the release of prisoners who had served one quarter of their sentence had reduced the prison population. Наряду с этим они отметили, что президентская амнистия 2012 года, под которую попали лица, отбывшие четвертую часть срока наказания, позволила частично высвободить тюрьмы.
Pardon or amnesty should not, however, be excluded for the purposes of finding the truth and facilitating the peace process. Вместе с тем помилование или амнистия не должны исключаться для целей установления истины и облегчения мирного процесса.
Больше примеров...
Пардон (примеров 21)
You're a real shooter, Fred; pardon the pun. Ты прирожденный стрелок, Фред, пардон за каламбур.
Can we just skip to the "by the way"? - Beg pardon? Может просто пропустим эти "кстати" - Пардон?
Her maid... Pardon, her companion, Mademoiselle Gilchrist, is poisoned with the arsenic. Ее служанку, пардон, компаньонку мадемуазель Гилкрист травят мышьяком.
Or maybe French, as in "Pardon". А может, французское, как "пардон".
Pardon. Have you a match? Пардон, у вас нет зажигалки?
Больше примеров...
Прощать (примеров 4)
I can't love anymore, Leopoldo, nor give pardon. Я больше не могу ни любить, Леопольдо, ни прощать.
It is the unshakable will and steadfast principled stand of the army and people of the DPRK not to pardon at any cost whoever defames the dignity of its supreme leadership. Армия и народ КНДР исходят из непоколебимой воли и твердой принципиальной позиции ни за что не прощать всякого, кто порочит достоинство высшего руководства страны.
May one be pardon'd and retain the offence? За что прощать того, кто тверд в грехе?
They do not relate to the injured individuals but to the community, with the consequence that injured individuals do not have the right to pardon the perpetrators. Речь идет о преступлениях, которые связаны с нанесением вреда не отдельной личности, а всему обществу, поэтому пострадавшие не имеют права прощать преступников.
Больше примеров...
Извинения (примеров 20)
If... Mr. Simpson begs my pardon at once before you two gentlemen and admits that he spoke without justification and in a manner no gentleman would employ. Если... г-н Симпсон в вашем присутствии, джентльмены, немедленно принесет мне свои извинения и признает, что его обвинения безосновательны, а высказался он в манере, не подобающей джентльмену.
He begs your pardon. Он приносит свои извинения.
Thank you... for the pardon. Спасибо... за извинения.
The pardon occurred in conjunction with the official ascension to power of Lê Nhân Tông, though he was only 12 years old at the time. Извинения были принесены в момент, когда Ле Нян Тонг получил реальную власть, хотя ему было всего 12 лет.
Pardon, my ladies. Приношу свои извинения, леди!
Больше примеров...
Извиняюсь (примеров 9)
Begging your pardon, this is a communal toilet, and I was in the queue! Я, конечно, извиняюсь, но это общий туалет, и я занял очередь!
I do beg your pardon. ! Я дико извиняюсь.
I very much beg your pardon. Я очень сильно извиняюсь.
The ones with seeds like... Pardon my language. Крупный, как будто это, я извиняюсь...
And-your papers... begging your pardon А у вас... Документики... Извиняюсь.
Больше примеров...
Миловать (примеров 6)
That means I get to pardon whoever I want. Значит, я могу миловать, кого хочу.
Mercy. I am informed that as knight commander... you now hold the king's power of pardon for all prisoners. Мне сообщили, что в качестве предводителя рыцарей в ваших руках сейчас сосредоточена королевская власть миловать всех заключенных.
While I was a power that could punish, but also could pardon. Я же стал той силой, которая могла казнить, а могла и миловать.
Only the Sheriff can pardon, you know that! Только шериф может миловать.
Only the Sheriff can pardon. Только шериф может миловать.
Больше примеров...
Извинений (примеров 8)
In 2001, following a request for a pardon, Rojas' ban was lifted by FIFA. В 2001 году, после принесённых Рохасом извинений, ФИФА сняла с него дисквалификацию.
Mi pardon, madame. Тысяча извинений, мадам.
A thousand pardon, ladies. Тысяча извинений, дамы.
It will therefore be the task of the Commission set up for this purpose to decide the cases of those whom the people rightly expects to ask its pardon, and of those who may feel a need to apologise to the people of Congo-Zaïre. Таким образом, только учрежденная для этих целей Комиссия сможет принимать решения в отношении тех лиц, от кого народ может потребовать извинений или в отношении лиц, которые сочтут необходимым принести извинения народу Конго-Заира.
In her denial of the request for pardon, she also made a mockery of her publicly expressed deep repentance and her request for apology to the people and government of Ethiopia. Отказываясь от ходатайства о помиловании, она также выставила на посмешище выраженное ею публично свое глубокое раскаяние и принесение ею извинений перед народом и правительством Эфиопии.
Больше примеров...