Английский - русский
Перевод слова Pardon

Перевод pardon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Помилование (примеров 314)
In 1990 he received a presidential pardon from Carlos Menem and was allowed to keep his military rank. В 1990 году получил президентское помилование от Карлоса Менема и ему было позволено сохранить воинское звание.
He was eventually granted a royal pardon by the King in April 2010 and released. В конечном итоге в апреле 2010 года он получил королевское помилование и был освобожден из-под стражи.
Under article 28 of the Statute, a State enforcing the sentence of a person convicted by the Tribunal shall notify the Tribunal in the event that the person is eligible for pardon or commutation of sentence under the State's applicable law. Согласно статье 28 Устава государство, исполняющее приговор, вынесенный осужденному Трибуналом лицу, уведомляет Трибунал в случае, если в соответствии с применимым законодательством государства это осужденное лицо имеет право на помилование или смягчение приговора.
I saw your presidential pardon. Я видел твоё президентское помилование.
He shows it to Ser Jorah, explaining that it is a royal pardon signed by Robert Baratheon, in exchange for spying on Daenerys. Он показывает его сиру Джораху (Иэн Глен), объяснив, что это королевское помилование от Роберта Баратеона в обмен на шпионаж за Дейенерис.
Больше примеров...
Простить (примеров 35)
Beg your pardon, sir, but you're to report to General Wellington's tent at nine o'clock. Прошу простить, сэр, но вас ждут с докладом в палатке генерала Веллингтона в 9.
I politely beg you pardon. Нижайше прошу меня простить.
Under the Qisas and Diyat law (Q&D), the victim or his heir has the right to determine whether to exact (qisas) retribution or compensation (diyat) or to pardon the accused. В соответствии с законами "кизас" и "дият", потерпевший или его наследник имеют право требовать либо возмездия, либо компенсации или же могут простить обвиняемого.
Your Grace, pardon my intrusion, but there's an urgent letter for you. Ваша светлость, прошу простить мое вторжение, но у меня для вас срочное письмо.
Rules were for others, and at the very end of his term in office his one public disagreement with Bush concerned the President's refusal to pardon Cheney's former chief of staff, Scooter Libby, who had been convicted of perjury. Правила существовали для других, и в самом конце его срока при исполнении служебных обязанностей одно из его обнародованных разногласий с Бушем касалось отказа президента простить бывшего начальника штаба Чейни, Скутера Либби, которого обвиняли в лжесвидетельстве.
Больше примеров...
Извинить (примеров 9)
Kristof, please pardon my friend's uncouth behavior. Кристоф, я прошу извинить моего неотёсанного друга.
Beg your pardon, Mr. Elinsky. Прошу меня извинить, мистер Элински.
Please pardon the speculative nature of my research. Прошу извинить спекулятивный характер моего исследования
Ladies and gentlemen, I do so... so... b-b-beg your pardon. Леди и джентльмены, я очень... очень прошу Вас извинить меня.
Your pardon, my lord. Прошу извинить, милорд.
Больше примеров...
Прошу прощения (примеров 166)
Pardon, I'm sorry, I didn't hear that. Прошу прощения, я не расслышал.
I'd rather be an English duke than king of a German postage stamp, begging your pardon, Herr Lohlein. Я бы лучше был английским герцогом, чем немецким королем на почтовой марке, прошу прощения, герр Лёлейн.
I humbly beg your pardon, my Lord Stark. Прошу прощения, милорд Старк.
Begging pardon, no offense. Прошу прощения, без обид.
Most of your interactions are confined to your inner circle and they're largely, pardon the term, mid-to low-range folks. Большей частью твои взаимодействия ограничены внутренним кругом, а там все, прошу прощения за терминологию, в диапазоне от среднего до низкого.
Больше примеров...
Помиловать (примеров 51)
I wish I could pardon all your prisoners. Жаль, что я не могу помиловать всех ваших заключенных.
You convinced me to pardon Selah Strong. Ты убедила меня помиловать Силаха Стронга.
The Constitution provided that the President could on the occasion of religious or national festivals, pardon detainees, who had served 90 per cent of their sentences. Конституцией предусмотрено, что по случаю религиозных или национальных праздников Президент может помиловать заключенных, отбывших 90% своего срока.
I want to pardon them. Я хочу помиловать их.
Under our anachronistic but still operative criminal law, the Executive may pardon the convicted person and commute the sentence to 30 years' imprisonment. Согласно нашему устаревшему, но пока еще действующему, уголовному законодательству, исполнительная власть может помиловать приговоренного к смертной казни и заменить ее на тюремное заключение на срок в 30 лет.
Больше примеров...
О помиловании (примеров 323)
On March 7, 2017, President Putin signed a decree granting pardon to Sevastidi. 7 марта 2017 года Путин подписал указ о помиловании Севастиди.
All you have to do is fill out this petition for a pardon and submit it along with the letters of support from Ana and her parents. Все, что тебе нужно сделать, это заполнить ходатайство о помиловании и представить его вместе с письмами Аны и ее родителей.
Prisoners on death row could petition the head of State every five years for pardon and death sentences were generally commuted to life imprisonment. Заключенные, приговоренные к смертной казни, могут раз в пять лет направить петицию главе государства с просьбой о помиловании, и, как правило, смертный приговор заменяется на пожизненное заключение.
2.12 On an unspecified date, a request for pardon on behalf of Mr. Khuseynov was addressed to the President of Tajikistan. 2.12 Президенту Таджикистана было направлено прошение о помиловании Хусейнова (дата не сообщается).
(c) Provide adequate funds for a prompt process for re-sentencing prisoners who have received a mandatory death penalty and ensure the right to seek pardon or commutation of the death sentence. с) предусмотреть соответствующие средства для оперативного пересмотра приговоров, вынесенных на основании положений, предусматривающих обязательность вынесения смертного приговора, и обеспечить право на подачу прошения о помиловании о смягчении смертного приговора.
Больше примеров...
Прощение (примеров 65)
A full pardon and reinstatement to Starfleet. Полное прощение и восстановление в Звёздном Флоте.
In 1636, the brothers attempted to petition the Emperor for an imperial pardon; the Elector of Saxony mediated. В 1636 году братья безуспешно пытались вымолить прощение у императора при посредничестве курфюрста Саксонского.
Where there is injury, pardon. Там, где обида - прощение!
Where there is injury, pardon. Где обида - прощение.
A full and unofficial pardon, for you, Mr. Druitt, and the same for your indiscretions, Mr. Griffin. Полное неофициальное прекращение дела для вас, мистер Друитт. аналогично, прощение вашей неосмотрительности, мистер Гриффин.
Больше примеров...
Амнистия (примеров 28)
A general pardon had been granted to convicts. Отбывающим наказание лицам предоставлялась всеобщая амнистия.
The pardon extended to all those who had been disgraced for the same reason since the reign of Chintila (636-640). Амнистия распространялась также на всех тех, кто был обвинён в подобных деяниях со времени правления короля Хинтилы (636-640 годы).
Ecuador indicated that kidnapping was not subject to pardon or amnesty. Эквадор отметил, что по отношению к виновным в похищении людей ни помилование, ни амнистия не применяются.
Statute of limitation and amnesty or pardon for the criminal liability of persons accused of crimes against humanity are prohibited. На лиц, обвиненных в преступлениях против человечности, не распространяются положения о сроке давности преступлений и амнистия или освобождение от уголовной ответственности.
We believe that, although commutation and pardon are the exclusive, sovereign privilege of States, their granting to accused or convicted persons may be incompatible with the efforts of the international community to effectively prevent and combat terrorism. Ответ: Мы считаем, что, хотя амнистия или помилование обвиняемых и осужденных является исключительной и суверенной прерогативой государств, их предоставление может идти вразрез с прилагаемыми международным сообществом усилиями по эффективному предупреждению терроризма и борьбе с ним.
Больше примеров...
Пардон (примеров 21)
Every other word is merci, pardon, danke schon. Через каждое слово мерси, пардон, данке шон.
Can we just skip to the "by the way"? - Beg pardon? Может просто пропустим эти "кстати" - Пардон?
Pardon! It's a table for foreigners. Пардон, этот столик для иностранцев.
Pardon, but may I ask you... Пардон, но могу ли я спросить...
Pardon, but I'm ready. Пардон, господа, я готов.
Больше примеров...
Прощать (примеров 4)
I can't love anymore, Leopoldo, nor give pardon. Я больше не могу ни любить, Леопольдо, ни прощать.
It is the unshakable will and steadfast principled stand of the army and people of the DPRK not to pardon at any cost whoever defames the dignity of its supreme leadership. Армия и народ КНДР исходят из непоколебимой воли и твердой принципиальной позиции ни за что не прощать всякого, кто порочит достоинство высшего руководства страны.
May one be pardon'd and retain the offence? За что прощать того, кто тверд в грехе?
They do not relate to the injured individuals but to the community, with the consequence that injured individuals do not have the right to pardon the perpetrators. Речь идет о преступлениях, которые связаны с нанесением вреда не отдельной личности, а всему обществу, поэтому пострадавшие не имеют права прощать преступников.
Больше примеров...
Извинения (примеров 20)
This is a pardon and release contract from the Attorney General's office. Это извинения и договор о свободе подписанный главным прокурором штата.
Captain, begging your pardon, but have you gone space happy? Капитан, приношу свои извинения, и теперь вы счастливы?
She blundered. He dares not come to ask my pardon? Ему не хватило мужества лично принести извинения?
He begs your pardon. Он приносит свои извинения.
Grahame-Smith's next book was the satirical Pardon My President: Fold-and-Mail Apologies for 8 Years, a collection of letters addressed to various parties intended to apologize for the wrongs they had suffered under the administration of George W. Bush. Следующим произведением Грэма-Смита была сатирическая книга «Простите моего президента: Извинения за 8 лет», подборка писем, адресованная различным сторонам, намеренная принести извинения за заблуждения, который они перенесли при правительстве Джорджа У. Буша.
Больше примеров...
Извиняюсь (примеров 9)
Then tell her I beg her pardon. Скажите ей, что я извиняюсь.
Begging your pardon, this is a communal toilet, and I was in the queue! Я, конечно, извиняюсь, но это общий туалет, и я занял очередь!
Begging your pardon, sir. Глубоко извиняюсь, сэр.
I very much beg your pardon. Я очень сильно извиняюсь.
And-your papers... begging your pardon А у вас... Документики... Извиняюсь.
Больше примеров...
Миловать (примеров 6)
That means I get to pardon whoever I want. Значит, я могу миловать, кого хочу.
So, ask pardon if today I seemed heft. И потому прошу миловать если сегодня прогневил.
While I was a power that could punish, but also could pardon. Я же стал той силой, которая могла казнить, а могла и миловать.
Only the Sheriff can pardon, you know that! Только шериф может миловать.
Only the Sheriff can pardon. Только шериф может миловать.
Больше примеров...
Извинений (примеров 8)
In 2001, following a request for a pardon, Rojas' ban was lifted by FIFA. В 2001 году, после принесённых Рохасом извинений, ФИФА сняла с него дисквалификацию.
Even after conviction, the generals were sufficiently strong to exact a termination of the trials and then a pardon from the succeeding president. Даже после осуждения генералы были настолько сильны, что смогли потребовать прекратить судебные разбирательства, а затем и добиться извинений от следующего президента.
We will get our committee and we will get a free pardon and compensation - Мы добьемся рассмотрения в комитете и мы добъемся извинений и компенсации.
Mi pardon, madame. Тысяча извинений, мадам.
In her denial of the request for pardon, she also made a mockery of her publicly expressed deep repentance and her request for apology to the people and government of Ethiopia. Отказываясь от ходатайства о помиловании, она также выставила на посмешище выраженное ею публично свое глубокое раскаяние и принесение ею извинений перед народом и правительством Эфиопии.
Больше примеров...