Английский - русский
Перевод слова Pardon

Перевод pardon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Помилование (примеров 314)
We have the Queen's pardon, Caroline. У нас есть помилование королевы, Каролина.
This is my first real opportunity to gain a pardon and take my rightful place as laird of Broch Tuarach. Это моя первая реальная возможность получить помилование и занять принадлежащее мне по праву место лэрда Брох-Таураха.
According to paragraph 10 of the periodic report, the Reigning Prince appointed judges and had the power of pardon, mitigation and quashing criminal investigations. В соответствии с пунктом 10 периодического отчета правящий князь назначает судей и вправе даровать помилование, смягчать и отменять приговоры и приостанавливать уголовные преследования.
It has been reported that the Minister of Justice offered him a pardon on grounds of ill health, which he rejected. Сообщалось, что министр юстиции предложил даровать осужденному помилование на основании состояния его здоровья, которое тот, однако, отверг.
The Government undertook to take the appropriate legal steps to grant him an absolute and free pardon, and Corporal Sankoh said that his delegation would proceed with the dialogue. Правительство обязалось принять соответствующие правовые меры с целью даровать ему абсолютное и полное помилование, а капрал Санко заявил, что его делегация продолжит участие в диалоге.
Больше примеров...
Простить (примеров 35)
When they finally go to Jamaica and ask Governor Littleton to pardon Serena, he is more interested in Jules' appearance than anything else. Когда они, наконец, едут на Ямайку и просят губернатора Литтлтона простить Серену, его больше интересует внешность Жюля, чем что-либо ещё.
In order to pardon an offender, the nature of the offence had to be known, to forget the past, paradoxically it had to be remembered dispassionately, and to bring reconciliation, individual responsibility had to be established. Для того чтобы простить нарушителя, должна быть известна причина нарушения, для того чтобы забыть прошлое, как это не парадоксально, необходимо беспристрастно его вспомнить, и для того чтобы прийти к примирению, необходимо установить индивидуальную ответственность.
Your Grace, pardon my intrusion, but there's an urgent letter for you. Ваша светлость, прошу простить мое вторжение, но у меня для вас срочное письмо.
If you could indulge us your pardon, our path - Просим простить великодушно, на дороге...
Now, please, pardon our appearance. Прошу простить за обстановку.
Больше примеров...
Извинить (примеров 9)
For that we have to beg the court's pardon. Н-да, тут мы должны просить суд нас извинить.
Beg your pardon general, But how do we know master Piell is still alive? Прошу меня извинить, генерал, но откуда мы знаем, что мастер Пилл всё ещё жив?
I beg Your Majesty's pardon. Прошу извинить Ваше Величество.
Ladies and gentlemen, I do so... so... b-b-beg your pardon. Леди и джентльмены, я очень... очень прошу Вас извинить меня.
Majesty, pardon. I heard noise and came running. Ваше Величество, прошу извинить.
Больше примеров...
Прошу прощения (примеров 166)
It's proper to say "pardon." Правильнее сказать "прошу прощения."
You've done the right thing for the boy, Ethel, whatever Mrs Crawley may say, begging your pardon, ma'am. Ты сделала правильную вещь для мальчика, Этель. что бы ни говорила миссис Кроули, прошу прощения, мадам.
Beggin' your pardon, sir, I thought 'ee'd wish to know. Прошу прощения, сэр, я подумал, вы хотели бы знать.
Begging pardon, no offense. Прошу прощения, без обид.
Well, I beg one's pardon, but I have been dying to go to that Method Acting Clinic that I see on my nightly drives, but you won't let me! Прошу прощения, но я всеми фибрами души стремлюсь попасть на те курсы по новой методике но ты же меня не пускаешь!
Больше примеров...
Помиловать (примеров 51)
You have led a just life, and at the last minute, before the execution, the emperor plans to pardon you. Ты прожил праведную жизнь, и в последнюю минуту перед казнью император планирует помиловать тебя.
As part of his campaign Caldera promised to pardon the coup plotters and later did so, which allowed Hugo Chávez to participate in (and win) the 1998 presidential election. В рамках своей предвыборной кампании Кальдера обещал помиловать заговорщиков, что позволило Уго Чавесу принять участие и победить на президентских выборах в 1998 году.
You want to pardon them? Вы хотите помиловать их?
He pardoned those who fired the shots, but refused to pardon Bastien-Thiry, despite an appeal from Bastien-Thiry's father. Он простил двоих осуждённых заговорщиков, стрелявших по его машине, но отказался помиловать Бастьена-Тири, несмотря на просьбу отца Бастьена-Тири спасти жизнь сыну.
Such matters were referred to the Mufti, the highest religious authority in the land, and the President had the constitutional right to issue a pardon. Такие вопросы входят в компетенцию муфтия - высшего духовного лица в стране, - при этом президент имеет конституционное право помиловать осужденного.
Больше примеров...
О помиловании (примеров 323)
Any person sentenced to capital punishment has the right to appeal for pardon (article 18 of the Constitution). Каждый приговоренный к смертной казни имеет право ходатайствовать о помиловании (статья 18 Конституции).
More than 6 per cent of complaints had been from prisoners and 3 per cent had been to request a pardon. Более 6% жалоб поступило от заключенных, а 3% являлись ходатайствами о помиловании.
Moreover, under the Emergency Act, the President of the Republic is entitled to refer cases to the State security courts, to ratify judgements and to pardon. Более того, в соответствии с законом о чрезвычайном положении Президент Республики правомочен передавать дела на рассмотрение судов по делам государственной безопасности, утверждать их приговоры и выносить решения о помиловании.
It is important to highlight that in June 2008, the Supreme Court of Justice of Panama ruled that the pardon given to Posada Carriles and his accomplices in August 2004 by the former President of that country was null and void. Важно отметить, что в июне 2008 года Верховный суд Панамы постановил, что решение о помиловании Посады Каррилеса и его сообщников, принятое бывшим президентом этой страны в августе 2004 года, не имеет законной силы.
We welcome the news regarding the reintegration by UNICEF and the United Nations Mission in the Sudan of 88 child soldiers and the pardon granted by the Government of the Sudan to 99 children who were arrested following the disturbances in Omdurman. Мы приветствуем сообщение о реинтеграции 88 детей-солдат, осуществленной ЮНИСЕФ и Миссией Организации Объединенных Наций в Судане, а также о том, что правительство Судана вынесло решение о помиловании 99 детей, арестованных после беспорядков, произошедших в Омдурмане.
Больше примеров...
Прощение (примеров 65)
Finally, in July 1917 Holmdahl received his pardon, joined the 6th Engineers and shipped out to France. В итоге в июле 1917 года Хольмдаль получил прощение, вступил в 6-й инженерный полк и был отправлен во Францию.
According to a later account, Edward IV admonished the new Earl of Desmond by letters, and promised them his pardon if they would lay down their arms, which they did. Король Англии Эдуард IV увещевал нового графа Десмонда письмами и обещал ему и его братьям своё прощение, если они сложат оружие, что они и сделали.
Please pardon this intrusion. Я должен попросить у вас прощение за вторжение.
Asking and obtaining the pardon of the people of Congo-Zaïre is an indispensable part of founding a new Republic. Для построения новой республики необходимо попросить прощение у народа Конго-Заира и получить его.
Your pardon, my lord. Прошу прощение, господин.
Больше примеров...
Амнистия (примеров 28)
However, JS6 emphasized that until the State ensured that periods of custody and pre-trial detention were strictly complied with, the presidential pardon would provide only partial and temporary respite from overcrowding, unlawful detention and poor living conditions for prisoners. Вместе с тем авторы СП6 отметили, что президентская амнистия позволила лишь частично и на какое-то время решить проблемы переполненности тюрем, незаконного содержания под стражей и плохих условий жизни заключенных, поскольку государство не высказало намерения обеспечить строгое соблюдение сроков содержания под стражей и содержания в следственных изоляторах.
It nonetheless noted that the presidential pardon granted in 2012 and the release of prisoners who had served one quarter of their sentence had reduced the prison population. Наряду с этим они отметили, что президентская амнистия 2012 года, под которую попали лица, отбывшие четвертую часть срока наказания, позволила частично высвободить тюрьмы.
The lawyer appealed to the Main Department on Enforcement of Sentences and Bagat District Court requesting to clarify the reasons why the pardon was not applied to the author. Адвокат обратился с ходатайством в главное управление исполнения наказаний и в Багатский районный суд и просил объяснить причины, почему амнистия не может быть применена к автору.
If they don't give me a pardon - 6. Если и будет амнистия - то 6!
Toretto, I need you to know, the moment we let him walk out that door with that chip, words like "amnesty" and "pardon" walk out with him. Торетто, ты должен знать, что когда мы позволим ему выйти из этих дверей с чипом, слова "амнистия" и "помилование" испарятся вместе с ним.
Больше примеров...
Пардон (примеров 21)
pardon me.may I have a chocolate chip cookie? Пардон, можно взять шоколадное печенье?
Can we just skip to the "by the way"? - Beg pardon? Может просто пропустим эти "кстати" - Пардон?
Her maid... Pardon, her companion, Mademoiselle Gilchrist, is poisoned with the arsenic. Ее служанку, пардон, компаньонку мадемуазель Гилкрист травят мышьяком.
Pardon! It's a table for foreigners. Пардон, этот столик для иностранцев.
Tom usually says "Pardon my French" whenever he swears. Всякий раз, когда Том ругается, он обычно говорит: "Пардон за мой французский".
Больше примеров...
Прощать (примеров 4)
I can't love anymore, Leopoldo, nor give pardon. Я больше не могу ни любить, Леопольдо, ни прощать.
It is the unshakable will and steadfast principled stand of the army and people of the DPRK not to pardon at any cost whoever defames the dignity of its supreme leadership. Армия и народ КНДР исходят из непоколебимой воли и твердой принципиальной позиции ни за что не прощать всякого, кто порочит достоинство высшего руководства страны.
May one be pardon'd and retain the offence? За что прощать того, кто тверд в грехе?
They do not relate to the injured individuals but to the community, with the consequence that injured individuals do not have the right to pardon the perpetrators. Речь идет о преступлениях, которые связаны с нанесением вреда не отдельной личности, а всему обществу, поэтому пострадавшие не имеют права прощать преступников.
Больше примеров...
Извинения (примеров 20)
If... Mr. Simpson begs my pardon at once before you two gentlemen and admits that he spoke without justification and in a manner no gentleman would employ. Если... г-н Симпсон в вашем присутствии, джентльмены, немедленно принесет мне свои извинения и признает, что его обвинения безосновательны, а высказался он в манере, не подобающей джентльмену.
On July 10, 2006, the 300th anniversary of Sherwood's conviction, Governor Tim Kaine granted an informal pardon to "officially restore good name", recognizing that she was wrongfully convicted. 10 июля 2006 года, к 300-летию обвинений против Шервуд, губернатор Виргинии Тим Кейн принёс неофициальные извинения, чтобы «восстановить её доброе имя», и признав, что она была осуждена ошибочно.
So what are the chances I get a full pardon now that I'm a national hero? Так каковы у меня шансы получить извинения, раз я теперь национальный герой?
I again ask pardon for that; I think achieving that brevity is going to be hard for me. Я еще раз прошу за это извинения; кажется, что добиться краткости мне будет трудно.
We have seen, in recent decades, some striking examples of national leaders assuming this responsibility, acknowledging past wrongs and asking pardon from or offering an apology to the victims and their heirs. В последние десятилетия мы были свидетелями некоторых поразительных случаев, когда национальные лидеры принимали на себя эту ответственность, признавая несправедливости, совершенные в прошлом, и прося прощения у жертв и их потомков или принося им свои извинения.
Больше примеров...
Извиняюсь (примеров 9)
Begging your pardon, this is a communal toilet, and I was in the queue! Я, конечно, извиняюсь, но это общий туалет, и я занял очередь!
Pardon the interruption, Mr. Archibald, but there's an emergency in your suite. извиняюсь, что прерываю, м-р Арчибальд, Но в вашем номере чрезвычайная ситуация.
Begging your pardon, sir. Глубоко извиняюсь, сэр.
I very much beg your pardon. Я очень сильно извиняюсь.
The ones with seeds like... Pardon my language. Крупный, как будто это, я извиняюсь...
Больше примеров...
Миловать (примеров 6)
That means I get to pardon whoever I want. Значит, я могу миловать, кого хочу.
So, ask pardon if today I seemed heft. И потому прошу миловать если сегодня прогневил.
Mercy. I am informed that as knight commander... you now hold the king's power of pardon for all prisoners. Мне сообщили, что в качестве предводителя рыцарей в ваших руках сейчас сосредоточена королевская власть миловать всех заключенных.
Only the Sheriff can pardon, you know that! Только шериф может миловать.
Only the Sheriff can pardon. Только шериф может миловать.
Больше примеров...
Извинений (примеров 8)
In 2001, following a request for a pardon, Rojas' ban was lifted by FIFA. В 2001 году, после принесённых Рохасом извинений, ФИФА сняла с него дисквалификацию.
Even after conviction, the generals were sufficiently strong to exact a termination of the trials and then a pardon from the succeeding president. Даже после осуждения генералы были настолько сильны, что смогли потребовать прекратить судебные разбирательства, а затем и добиться извинений от следующего президента.
We will get our committee and we will get a free pardon and compensation - Мы добьемся рассмотрения в комитете и мы добъемся извинений и компенсации.
Mi pardon, madame. Тысяча извинений, мадам.
In her denial of the request for pardon, she also made a mockery of her publicly expressed deep repentance and her request for apology to the people and government of Ethiopia. Отказываясь от ходатайства о помиловании, она также выставила на посмешище выраженное ею публично свое глубокое раскаяние и принесение ею извинений перед народом и правительством Эфиопии.
Больше примеров...