Английский - русский
Перевод слова Para

Перевод para с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пункт (примеров 15820)
In accordance with General Assembly resolution 40/243 (para. 5), Switzerland is prepared to finance the additional costs involved in holding the session in Geneva. В соответствии с резолюцией 40/243 Генеральной Ассамблеи (пункт 5) Швейцария готова покрыть дополнительные расходы, связанные с проведением этой сессии в Женеве.
She received a pledge from the Prime Minister that the discharge of minors would commence without further delay (see para. 18). Премьер-министр страны обещал ей, что роспуск несовершеннолетних начнется без дальнейших промедлений (см. пункт 18).
Article 9.07, para. 1: amend the French text as follows: Пункт 1 статьи 9.07: изменить текст на французском языке следующим образом:
The representative of Japan, co-Chair of the ITS informal working group, recalled the information provided under agenda item 2.3 (see para. 15 above). Представитель Японии, являющийся сопредседателем неофициальной рабочей группы по ИТС, напомнил об информации, представленной в рамках пункта 2.3 повестки дня (см. пункт 15 выше).
For example, CCNR plans to include the carriage requirement for Inland AIS and the regulation on Class B in para. 4.07 of the Rhine Police regulations. Например, ЦКСР планирует включить требования об оснащении АИС для внутреннего судоходства и положения, касающиеся класса В, в пункт 4.07 Полицейских правил плавания по Рейну.
Больше примеров...
П (примеров 195)
FAO, ILO and IMO have long cooperated with regard to the safety of fishers and fishing vessels (see para. 37 above). ФАО, МОТ и ИМО давно сотрудничают в сфере обеспечения безопасности рыбаков и рыболовных судов (см. п. 37 выше).
That the OEWG on Monitoring continue its work in 2013 as outlined in para. 9 and report back to CFS at its 40th Session in October 2013. РГОС по мониторингу следует продолжить свою деятельность в 2013 году, как это предусмотрено в п. 9, и доложить о ней КВПЛБ на его 40-й сессии в октябре 2013 года.
Work of particular importance to small island developing States on climate change is ongoing in the context of the United Nations Framework Convention on Climate Change (see para. 360 below). Работа над проблемой климатических изменений, имеющая особую значимость для малых островных развивающихся государств, ведется в контексте Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (см. ниже, п. 360).
(b) Erection, emplacement and removal of installations used for carrying out activities in the Area (art. 147, para. 2); Ь) монтаж, установка и удаление установок, используемых для осуществления деятельности в Районе (статья 147, п. 2);
EC indicated that its entry-exit programme established within the framework of the Common Fisheries Policy (see A/60/189, para. 78) contributed to a continuous decrease in EC global capacity indicators. ЕС указало, что в рамках общей рыбохозяйственной политики (см. А/60/189, п. 78) была развернута программа ввода судов в эксплуатацию и их вывода из нее, которая способствовала стабильному сокращению показателей, отражающих общий уровень промысловых мощностей в ЕС.
Больше примеров...
Para (примеров 31)
The thing is not easy for Max... E daí para frente só fica pior. Вещь не легка для Макс... Е daí para frente só fica pior.
On May 21, 2008, the then-president Michelle Bachelet announced the "Red de Estadios para el Bicentenario", a programme in which w new stadiums were built and upgrades planned for others, among which was the Estadio El Teniente. 21 мая 2008 года тогдашний президент Чили Мишель Бачелет объявила о программе «Red de Estadios para el Bicentenario», в рамках которой должны были быть построены новые стадионы и реконструированы старые, среди которых был и Эль Теньенте.
An amendment by Viet Nam, however, intended to delete the phrase "in cases where the treaty contains no provisions regarding reservations", Documents of the Conference, p. 145, para. 177, was rejected by the plenary Commission and (c). Вместе с тем поправка Вьетнама, предусматривающая исключение выражения"... когда договор не содержит положений относительно оговорок", р. 145, para. 177, была отклонена Комиссией на пленарном заседании, с изменением в подпункте Ь).
Urbiztondo's now famous "CIRCULARES E INSTRUCCIONES PARA EL ARREGLO DEL POSTE DE LA CORRESPONDENCIA DE ESTAS ISLAS", established the first regular mails in the Philippines and began the use of postage stamps on letters. Ставший ныне знаменитым циркуляр Урбистондо «Circulares e Instrucciones para el Arreglo del Poste de la Correspondencia de Estas Islas» учредил первую регулярную почту на Филиппинах и ввёл использование почтовых марок на письмах.
In the same elections, the United Socialist Party of Venezuela won 48% of the vote and 98 seats, while the Patria Para Todos (PPT) party got only 2 seats. Таким образом, Единая Социалистическая партия Венесуэлы, заручившаяся поддержкой 48 % избирателей, получила 98 кресел, а партия Patria Para Todos (PPT) - лишь 2 места.
Больше примеров...
Пара (примеров 37)
This attack was reportedly planned in Monrovia by the same individuals who planned the attack between Para and Sao. Согласно поступившей информации, это нападение было спланировано в Монровии теми же лицами, которые спланировали нападение между Пара и Сао.
This individual is a close associate of Isaac Chegbo ("Bob Marley") and is of interest to investigations into the cross-border attacks in Sao and Para. Этот человек тесно связан с Айзеком Чегбо (кличка «Боб Марли») и может представлять интерес в связи с расследованием трансграничных нападений на Сао и Пара.
It went... para pa pa pa para... Была, пара па па па пара... нет...
I would offer the patient a para... thyroidectomy. Я бы предложил(а) пациэнту пара. тиреоидэктомия.
In 2006, at a Jamiroquai concert, he met Anna Dobrydneva and together they created the duo «Para Normalnykh» ("A Pair of Normals"). В 2006 на концерте Jamiroquai знакомится с Анной Добрыдневой и создает дуэт «Пара Нормальных».
Больше примеров...
Подпункт (примеров 65)
(a) To negotiate with a representative trade union for the conclusion of a collective labour contract (art. 52, para. 1, item 1, of the Labour Code); а) проведение с профсоюзом переговоров о заключении коллективного трудового договора (подпункт 1 пункта 1 статьи 52 Трудового кодекса);
H. Prohibition of dismissal on grounds of pregnancy or marriage (art. 11, para. 2 (a) of the Convention) Н. Запрещение увольнения с работы по причине беременности или заключения брака [подпункт а) пункта 2 статьи 11 Конвенции] 107
A. Equality of the right to work (art. 11, para. 1 (a) of the Convention) А. Равное право на труд [подпункт а) пункта 1 статьи 11 Конвенции] 81
Have an attorney participate in criminal proceedings from the time they are actually placed in detention as a criminal suspect or when they are placed in detention as a preventive measure (art. 49, para. 3, subpara. (b)); на участие защитника в уголовном деле с момента фактического задержания по подозрению в совершении преступления, а также в случае применения к нему меры пресечения в виде заключения под стражу (подпункт «б» пункта З части З статьи 49);
Sub-item (b), entitled "Special economic assistance to individual countries or regions", has been allocated for annual consideration in the Second Committee, in accordance with para. Подпункт (Ь), озаглавленный «Специальная экономическая помощь отдельным странам и регионам», передан Второму комитету для ежегодного рассмотрения в соответствии с подпунктом (ё) пункта 4 приложения к резолюции 58/316 Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Абзац (примеров 21)
The rules in the Code of Criminal Procedure governing police custody (art. 16, para. 6) are strictly observed with regard to both nationals and foreigners. В случае задержания соответствующие нормы Уголовно-процессуального кодекса (статья 16, абзац 6) строго соблюдаются в отношении как граждан страны, так и иностранцев.
He presides over the Council of Ministers upon express delegation by the President of the Republic and for a given agenda (art. 91, para. 4). Он может председательствовать на Совете министров по определенному поручению президента и с определенной повесткой дня (статья 91, абзац 4).
"Any commercial or industrial organization in the form of a trust shall be under the control of the State" (art. 50, final para.). "Всякая трестированная торговая или промышленная организация находится под контролем государства" (последний абзац статьи 50).
A medical examination is mandatory at the conclusion of the period of police custody (arts. 51 bis, para. 2, and 52, para. 6, of the Code of Criminal Procedure). Медицинский осмотр проводится в обязательном порядке по истечении срока задержания (УПК, статья 51-бис 1, абзац 2, и статья 52, абзац 6).
The Article deals with the consignor's liability for defective loading (cf. Art. 13 2 CIM, Art. 9 4 para. SMGS). Статья касается аспектов ответственности отправителя за неправильную погрузку (см. пункт 2 статьи 13 ЦИМ, абзац 4 пункта 4 статьи 9 СМГС).
Больше примеров...
Параграф (примеров 15)
Any computer program used to create the database is not included (para. 23 of the preamble). В понятие «база данных» не включаются компьютерные программы для их создания (параграф 23 преамбулы).
The two requirements are applied both to IA acquired externally and to those generated internally (para. 19). Оба требования применяются как к приобретенным извне, так и к созданным внутри компании НМА (параграф 19).
Ombudsman institutions and procedures have been notably developed during the past intersessional period (see also para. 70 above). Институты и процедуры омбудсмена получили значительное развитие за последний межсессионный период (см. выше также параграф 70).
The Committee appreciated "the frankness with which the report acknowledged problems and shortcomings encountered in the implementation of Covenant rights, and the State party's willingness to provide further information and statistics in writing" (para. 2). В них была дана положительная оценка "откровенности, с которой отчет признает проблемы и недостатки, связанные с осуществлением прав, гарантированных Пактом, а также желание правительства предоставить дальнейшую информацию и статистику в письменном виде" (параграф 2).
The practice of administrative and/or judicial proceedings and bodies for review of appeals related to access to information (art. 9, para. 1) has been developing. Развивается судебная и/или административная практика рассмотрения жалоб по вопросам доступа к информации (статья 9, параграф 1).
Больше примеров...
Статьи (примеров 1859)
Requiring appropriate officials to report foreign financial accounts (art. 52, para. 6) Обязанность публичных должностных лиц сообщать о финансовых счетах за рубежом (пункт 6 статьи 52)
The Convention contains several provisions with regard to the information and involvement of the public of the affected Party (Art. 2, para. 6, Art. 3, para. 8, Art. 4, para. 2). В Конвенции содержится несколько положений об информировании и участии общественности затрагиваемой Стороны (пункт 6 статьи 2, пункт 8 статьи 3, пункт 2 статьи 4).
This provision, formerly para. (5), was renumbered to account for the separation of draft article 15(3) into the new draft article 14 bis. Нумерация этого положения, была изменена после выделения проекта статьи 15(3) в новый проект статьи 14 бис.
It was recommended that all interested parties continue to work towards efficient and effective means to monitor the implementation of article 6, para. 3 of the Convention, taking into account the significant work of the Victim Assistance Reporting Network Group. Было рекомендовано, чтобы все заинтересованные стороны продолжали работу над действенными и эффективными средствами контроля за осуществлением пункта 3 статьи 6 Конвенции, принимая в расчет важную работу Сетевой группы по отчетности о помощи пострадавшим.
The public exercise of any faith is not subject to restriction, so long as it does not offend morals or disrupt the public order (art. 2, para. 3); Открытое исповедование любых религий является свободным, если оно не наносит ущерба морали и не нарушает общественного порядка (пункт З статьи 2);
Больше примеров...
Часть (примеров 148)
Cases heard in camera are to comply with all the rules of judicial proceedings (Code, art. 27, para. 2). Слушание дел в закрытом заседании суда осуществляется с соблюдением всех правил судебного разбирательства (часть 2 статьи 27 Кодекса).
The legality and validity of such action is subject to review by a court (art. 30, para. 1). Законность и обоснованность таких действий подлежат рассмотрению судом (часть 1 статьи 30 Конституции).
In the Republika Srpska, the Criminal Code, which is a combination of criminal codes of the defunct Socialist Federal Republic of Yugoslavia and the former Socialist Republic of Bosnia and Herzegovina, authorizes the death penalty (art. 36, para. 2). В Республике Сербской смертная казнь предусмотрена в Уголовном кодексе, представляющем собой комбинацию уголовных кодексов ныне не существующей Социалистической Федеративной Республики Югославии и бывшей Социалистической Республики Боснии и Герцеговины (статья 36, часть 2).
Giving courts sole competence to take decisions on matters relating to detention and placement in a medical or psychiatric facility for testing or for the taking of coercive measures of a medical nature (art. 29, para. 2); отнесение к исключительной компетенции суда принятия решения об аресте, заключении под стражу и принудительном помещении в медицинский или психиатрический стационар для производства экспертизы или для применения принудительных мер медицинского характера (часть 2 статьи 29);
; General Assembly resolution 59/300 of 30 June 2005, para. 2; and General Assembly resolution 60/1 of 15 September 2005, para. См. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, Дополнение Nº 19, часть два, пункт 34, пункт 2 резолюции 59/300 Генеральной Ассамблеи от 30 июня 2005 года, и пункт 165 резолюции 60/1 Генеральной Ассамблеи от 15 декабря 2005 года.
Больше примеров...
См (примеров 4840)
See E1 Second Instalment report, para. См. доклад по второй партии "Е1", пункт 97.
In view of the minimal use of such vehicles, the Committee questions the need to continue maintaining 15 tracked M-113 armoured personnel carriers and leasing the remaining 6 (see para. 38 above). Ввиду минимального использования таких автотранспортных средств Комитетом ставится под вопрос необходимость дальнейшего сохранения 15 гусеничных бронетранспортеров М-113 и аренды остальных 6 (см. пункт 38 выше).
The United Nations High Commissioner for Human Rights publicly expressed concern at the adoption of the resolution on national reconciliation by the National Assembly (see para. 14). Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека публично заявила о своей озабоченности по поводу принятия Национальным собранием «резолюции о национальном примирении» (см. пункт 14).
(e) the question of human rights indicators (see para. 54 below). е) вопрос о показателях в области прав человека (см. пункт 54 ниже).
Subject to that change and to any other changes the Working Group agreed upon so as to address issues of financial receivables (see para. 86), the Working Group adopted draft article 10 and referred it to the drafting group. Article 12. С учетом этого изменения и любых других изменений, которые согласовала Рабочая группа для рассмотрения вопросов, касающихся финансовой дебиторской задолженности (см. пункт 86), Рабочая группа приняла проект статьи 10 и передала его на рассмотрение редакционной группы.
Больше примеров...
Статья (примеров 595)
Non-discrimination (art. 3, para. 9) Недискриминация (статья З, пункт 9)
Article 24, para. 3, of the Statute is further elaborated in rule 105, which establishes the applicable procedure. Статья 24(3) Устава далее развита в правиле 105, которое устанавливает применимую процедуру.
As Parties of origin, 12 respondents indicated that their legislation did not include a "reasonable time schedule" for the transmission of comments from the affected Party (art. 10, para. 2) (24). В качестве Сторон происхождения 12 респондентов указали, что их законодательство не содержит положения о "разумных сроках" представления замечаний затрагиваемой Стороной (статья 10, пункт 2) (24).
To alter the judgement in favour of the defence (art. 561, para. 2). изменить приговор в благоприятную для подсудимого сторону (статья 561, пункт 2).
The collection and dissemination by each party of information on estimates of its annual quantities of mercury and mercury compounds released or disposed of through human activities (article 19, para. 2); с) сбор и распространение каждой Стороной информации относительно оценочных показателей своих ежегодных объемов ртути и ртутных соединений, которые выбрасываются или удаляются вследствие деятельности человека (статья 19, пункт 2);
Больше примеров...
Ч (примеров 11)
Indicators of prosecutions of the offence of trafficking in children and smuggling them across the State frontier, art. 149 (para. 2) Показатели расследования преступления торговля детьми и незаконное перемещение за границу ст. 149 (ч. 2).
If the parents have different nationalities, the child's nationality is determined by the preference expressed by the child for either the father's or mother's nationality when being issued a passport (art. 82, para. 8). Кодексом устанавливается, что национальность ребёнка определяется национальностью его родителей, если национальность родителей различна, она определяется по желанию ребёнка национальностью отца или матери при выдаче ему паспорта (ч. ст.).
Unlawful production, manufacture, transport, transmission or sale of narcotics, psychotropic substances or their analogues, performed with the involvement of young children - art. 307, para. 3. незаконное производство, изготовление, приобретение, перевозка, пересылка или сбыт наркотических средств, психотропных веществ или их аналогов, совершенные с привлечением малолетних - ч. З ст. 307.
Bring or support a civil claim in connection with a criminal case, if this is required to protect the rights of citizens, the public or the State (Code of Criminal Procedure, art. 246, para. 6); предъявлять или поддерживать предъявленный по уголовному делу гражданский иск, если этого требует охрана прав граждан, общественных или государственных интересов (ч. ст. 246 УПК РФ);
Withdraw the charge if, in the course of the trial, he concludes that the evidence submitted does not confirm the charge brought against the defendant (Code of Criminal Procedure, art. 246, para. 7). З) отказаться от обвинения, если в ходе судебного разбирательства он придет к убеждению, что представленные доказательства не подтверждают предъявленное подсудимому обвинение (ч. ст. 246 УПК РФ).
Больше примеров...
Рага (примеров 11)
Most importantly, it recommends "making it [GGIP] an integral part of the basic IPR programme and process" (para. 62). Особенно важной является рекомендация "сделать ее [концепцию РУПИ] составной частью основной программы и процесса ОИП" (рага. 62).
He was a guitarist in the band Para bellvm. Был гитаристом в группе «Рага bellvm».
The United Nations, as an exemplary employer, should be held to higher standards and the Respondent is therefore expected to treat staff members with the respect they deserve, including the respect for their well-being...' . (Para. Организация Объединенных Наций как образцовый работодатель должна соблюдать более высокие стандарты, и поэтому ожидается, что ответчик должен относиться к сотрудникам с уважением, которого они заслуживают, в том числе заботиться об их благополучии... ». (Рага.
Founded in 1987, with nearly sixteen years of continuous product innovation and technical development, PARA LIGHT is now a leader in the opto-electronic components world market. Компания Рага Light Electronics Co. основана в 1987г. и на сегодняшний день является сертифицированным производителем оптоэлектронных компонентов.
(c) Interviews were conducted by non-Korean speaking WFP staff through an interpreter in the presence of Government officials (para. 47). с) собеседования проводились сотрудниками ВПП, которые не говорят на корейском языке, через переводчика в присутствии правительственных чиновников (см. рага 47).
Больше примеров...