| I don't want to get into his pants. | Я не хочу лезть к нему в штаны. |
| Ivan Arnoldovich, please do go and buy him a jacket and pants. | Я вас прошу, Иван Арнольдович, купите ему штаны и пиджак. |
| I mean, you're already in a bed, and these pants come off real easy. | В смысле, ты уже в постели, и эти штаны очень легко снять. |
| Did you wear your leather pants? | Ќадела свои кожаные штаны? |
| They're yoga pants. | Это штаны для йоги. |
| And I'd feel my pants wrong... Felt a bit strange. | И я бы чувствовал, что мои брюки немного запятнаны. |
| So you took off my pants and shoes? | Это ты снял с меня брюки и ботинки? |
| "I need to change my pants!" | "Мне нужно сменить брюки!" |
| She can't wear her pants. | Она не может надеть брюки. |
| More water on the pants. | Больше воды на брюки. |
| I left my Claudia/Artie code book in my other pants, so spill. | Я оставил мой Клаудия/Арти расшифровщик в других штанах, так что выкладывай. |
| I will now light the fuse that is attached to the pyrotechnics all over my jacket and pants. | Сейчас я подожгу фитиль который ведёт к пиротехнике, прикреплённой на моих штанах и куртке. |
| And now, I've got a paste factory in my pants. | Теперь у меня в штанах какая-то каша. |
| Would you like to go to a party in my pants? | Хотите на вечеринку в моих штанах! |
| If your hand just happens to find its way into my pants, then I will remove it promptly and admonish you for your vulgarity. | Если вдруг твоя рука случайно окажется в моих штанах, я сам её уберу и отчитаю тебя за непристойное поведение... |
| You mean you got caught with your pants down. | Другими словами, вас застукали без штанов. |
| You boys caught me with my pants down that time. | На этот раз вы, ребята, застукали меня без штанов. |
| And I think it's a little provocative, coming in here like this in front of my wife with no pants on! | И я считаю вызывающим что вы стоите перед моей женой без штанов! |
| Okay, let's cover up his - guys, can we find him some pants? | Боже, а прикрыть его это... Штанов нигде нету? |
| Pull the gun out of your pants. | Вытащи пушку из штанов. |
| Drop your pants, turn around, and lean forward. | Снимите трусы, повернитесь спиной и наклонитесь вперёд. |
| I'm sorry I was so rude before but it's difficult for me to express myself when I am on the verge of exploding in my pants. | Извините, что буду груб, но мне трудно... выразить свои чувства, когда вот-вот... взорвутся трусы. |
| As the author states in his affidavit, he was blindfolded and ordered to drop his pants and underpants. | Как заявляет автор в своих письменных показаниях под присягой, ему завязали глаза и приказали спустить штаны и трусы. |
| Altman, take off your pants! | Олтман, снимай трусы! |
| Urine stains on my pants. | Как я обмочил свои трусы. |
| This is a transparency of the stain we found on Rocco's pants. | Это диапозитив пятна, которое мы нашли на брюках Рокко. |
| Otherwise, it's just Ellis's blood on Ellis's handkerchief in Ellis's pants, so... wouldn't have been a big deal. | В другом случае, это всего лишь кровь Эллиса на платке Эллиса в брюках Эллиса, итак... что в этом необычного. |
| And you got some on your pants. | И на брюках осталось. |
| A shirt and pants. | В рубашке и брюках. |
| The new dance pants? | А о новых танцевальных брюках? |
| Some of them would sew things into the cuffs of their pants. | Некоторые из них зашивали предметы в отвороты брюк. |
| Why doesn't a chicken wear pants? | Почему курица не носит брюк? |
| Quite a difficult brief, make a pair of men's pants look beautiful. | Довольно трудно сделать пару мужских брюк хорошо выглядящими. |
| The HTAs and Government established a garment shop... by investing in sewing machines to produce pants. | «АРГ и правительство открыли швейную мастерскую..., выделив средства для закупки швейных машин, необходимых для пошива брюк. |
| I just borrowed it. from your pants. | У тебя из брюк. |
| Caught unawares with our proverbial pants down. | Можно сказать, застали нас со спущенными штанами. |
| First, I will never wear shorts under my pants. | Не буду я носить шорты под штанами. |
| Did you see Michael with his pants down? | Ты видел Майкла со спущенными штанами? |
| My pants feel funny! | С моими штанами что-то не так! |
| My shoes are part of my pants. | Ботинки со штанами соединены. |
| And I still have those pants. | И у меня все еще остались те штанишки! |
| Did you have to wear hot, hot pants? | ты специально надела такие горячие штанишки? |
| More like busting your pants, loser! | Штанишки ты себе уделаешь, лузер! |
| Is that where you've been all morning, out buying bossy pants? | Так вот где ты был все утро, покупал себе штанишки главного начальника? |
| Liar, liar, pants on fire. | Врунишка, врунишка, обжег штанишки. |
| So take what's in that blog and use it to get her pants off. | Так воспользуйся информацией из блога, чтобы забраться ей в трусики. |
| Just never seen your little stretchy pants before. | Просто раньше никогда не видела твои маленькие обтягивающие трусики. |
| How about you do the electricity dance, maybe wet your pants? | А давай, ты станцуешь. Может, намочишь трусики? |
| Are my pants too wet? | У меня трусики взмокли? |
| You want to get in my pants, don't you? | Ты хочешь залезть мне в трусики, не так ли? |
| It's like a crime scene in my pants. | У меня как будто место преступления в трусах. |
| 'I'm in my pants and chained to a bed! ' | "Я в трусах и прикован к постели!" |
| OK, we've had a little sleep, we've walked around in our pants... | Так, мы немного поспали, ходили по отделу в трусах... |
| Well, it's not in my pants. | Ну, не у меня же в трусах. |
| "Pants on" or "pants off" well? | То есть "в трусах" или "без трусов"? |
| If you've just brought a bag of other pants, | Если же ты просто принесла мешок других трусов, |
| Below the. below the mason-dixon line of your pants. | И говорю о том, что ниже. ниже линии, твоих трусов. |
| A pair of pants? Tin of beans? Labrador? | Пара трусов, банка фасоли, лабрадор. |
| Well, I've got no pants on. | Только... я без трусов. |
| "Pants on" or "pants off" well? | То есть "в трусах" или "без трусов"? |
| Mom, you can't buy the same pants as me. | Мама, ты не можешь купить те же джинсы, что и я! |
| Listen, I would've never taken the pants if I knew what she was going through, but she never said a word. | Слушайте, я никогда не брала бы джинсы если бы знала, что с ней, но она никогда не говорила ничего. |
| As I watched Laney tear open a baby bib... with the same enthusiasm she once reserved... for tearing off rock stars' pants... | Я смотрела с каким азартом Ленни снимала упаковку с детского подарка... с таким же энтузиазмом она когда-то... срывала джинсы с рок-певцов... |
| It's kind of like Big Wednesday meets Sisterhood of the Traveling Pants. | Это типа вроде фильма "Большая Среда" в смеси с фильмом "Джинсы - Талисман". |
| She also calls jeans "hard pants" because she's six. | А еще она называет джинсы "твердыми штанами", потому что ей шесть лет. |
| They made fun of my corduroy pants. | Они издевались над моими вельветовыми брюками. |
| You know, if kids like to play with capri pants. | Ну, если дети любят играть с с брюками капри. |
| Help him with his pants. | помочь ему с брюками. |
| Well, since I'm the only one here who can wait on that table without knocking over a glass with my pants, how about I take it? | Раз уж тут только я могу подождать у столика не опрокинув брюками стакан может, я возьму его? |
| The Achkan is worn with tight fitting pants or trousers called churidars. | Шервани носят с обтягивающими штанами или брюками, называемые «чуридар». |
| Why are my pants cold and wet? - Ew. | Почему мои портки холодные и мокрые? |
| Downloading latest episode of Where Are My Pants? | Скачиваем "Где мои портки?" |
| "Honey, where's my pants?" | "Где мои портки"? |
| Where are you getting "pants" from? | Какие "портки"? |
| Where Are My Pants? | "Где мои портки?" |