| Predictably, this fueled more outrage in Japan. | Как и следовало ожидать, это вызвало еще большую ярость в Японии. | 
| What you hear in my voice is outrage. | Ты слышишь в моем голосе ярость. | 
| And when it comes out, there'll be outrage. | А когда это выйдет наружу, публика придет в ярость. | 
| Perhaps because he feared his theory would cause outrage in some quarters, he delayed publishing it year after year after year. | Возможно, боясь, что его теория вызовет ярость в определенных кругах, он откладывал ее публикацию из года в год. | 
| A movie star was at an environmental fundraiser and they rode on a private jet? Here's your phony outrage. | кинозвезда посещает благотворительный вечер и улетает на частном самолёте - вот твоя фальшивая ярость! | 
| She does really good controlled outrage. | Она умеет сдерживать ярость. | 
| Outrage, anger and the use of violence as a legitimate means of resolving conflict is prevalent in many of the films that are made in most parts of the world. | Неистовство, ярость и насилие как законное средство разрешения спора - неотъемлемый атрибут многих фильмов, производимых в большинстве стран мира. | 
| But their irresponsibility, the inexcusable naivete, even their cynicism, frequently aroused more fury and outrage in me than did the lies of the Communists. | В своих мемуарах он писал: Однако их безответственность, непростительная наивность и даже цинизм, часто вызывали у меня большую ярость и возмущение, чем ложь коммунистов. |