Английский - русский
Перевод слова Out-patient

Перевод out-patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Амбулаторных (примеров 46)
The treatment cannot be provided in some other way, such as on an out-patient basis. лечение не может быть обеспечено иным способом, например в амбулаторных условиях.
Diagnosed cases are treated and followed up at the specialist in-patient infectious diseases unit and at the genitourinary out-patient clinic. Инфицированные лица направляются для лечения и последующего наблюдения в специализированный инфекционный стационар и в клинику для амбулаторных больных, специализирующуюся на заболеваниях мочеполовой системы.
(b) Priority attention at general out-patient clinics run by the Department of Health: patients aged 65 or above are accorded priority for medical consultations and dispensing services. Ь) приоритетное внимание уделяется клиникам общего профиля для амбулаторных больных, находящимся в ведении Департамента здравоохранения: больным в возрасте 65 лет и старше уделяется приоритетное внимание в ходе медицинских консультаций и при отпуске лекарственных средств.
In the mid-1990s, in response to the limited access to medical rehabilitation in out-patient departments in rural areas, rehabilitation rooms were being set up in rural and communal health centres. В середине 90-х годов в связи с ограниченными возможностями доступа к реабилитационным услугам амбулаторных центров в сельских районах, в сельских и общинных медпунктах были созданы специальные кабинеты реабилитации.
Another concern raised with the Special Rapporteur was the fact that in South African out-patient clinics a high turnover of doctors is proving an obstacle when examining doctors are called to court when the suspected perpetrators have been found, after investigations that often take a considerable time. Другим предметом озабоченности, который был доведен до сведения Специального докладчика, является то, что высокая текучесть кадров в южноафриканских клиниках для амбулаторных больных создает проблему с вызовом врачей, проводивших экспертизу, в суд после задержания лиц, подозреваемых в совершении преступления.
Больше примеров...
Амбулаторные (примеров 13)
From the usual number of out-patients, only 44 per cent have used the out-patient facilities. Из обычного числа амбулаторных больных лишь 44 процента использовали амбулаторные помещения.
Basic medical aid includes first medical aid and emergency medical aid provided by health-care institutions (which provide out-patient and/or in-patient services). Минимальный объём медицинской помощи включает в себя первую медицинскую помощь и неотложную медицинскую помощь, предоставляемую медико-санитарными учреждениями (которые оказывают амбулаторные и/или стационарные услуги).
Over the past year, UNICEF, in collaboration with WHO and partners, has provided support to a total of 605 health facilities throughout Somalia, including maternal and child health centres, out-patient departments, and health posts. В прошедшем году ЮНИСЕФ в сотрудничестве с ВОЗ и партнерами оказал поддержку в целом 605 объектам здравоохранения в Сомали, включая центры охраны здоровья матери и ребенка, амбулаторные отделения и пункты здравоохранения.
Services for the treatment of drug abuse are usually located in special units within a general hospital or a mental health or psychiatric hospital, and some States have specialized hospitals, out-patient clinics and day-service facilities. Службы лечения от наркомании обычно находятся в специальных подразделениях больницы общего профиля или психиатрической больницы, в то же время в некоторых государствах имеются специализированные больницы, амбулаторные клиники и дневные стационары.
Out-patient procedures Patients of out-patient procedures Число лиц, прошедших амбулаторные процедуры
Больше примеров...
Амбулаторной (примеров 13)
During 2006 almost 11581 detainees requested medical out-patient assistance, out of which 5360 requested it for the first time. В течение 2006 года просьбы об оказании амбулаторной медицинской помощи поступили от почти 11581 заключенного, из которых 5360 просили ее впервые.
The Committee encourages States parties to make every effort to provide assistance for children with disabilities and support services for their families, to the maximum extent possible on an out-patient or community basis, thereby avoiding removal of children with disabilities from their families for placement in institutions. Комитет призывает государства-участники прилагать все усилия для оказания помощи детям-инвалидам и вспомогательных услуг для их семей, при этом стремясь в максимально возможной степени оказывать услуги на амбулаторной или общинной основе, тем самым избегая разлучения детей-инвалидов с их семьями вследствие помещения их в специальные учреждения.
Moreover, since 2000 - 2002 Roma received consultations of a paediatrician and therapeutist working at Naujininkai ward out-patient clinic and providing consultations on health issues at the public body Roma Community Centre. Кроме того, в период после 2000 - 2002 годов рома получили консультации педиатров и терапевтов, работающих в Науянинкайской амбулаторной клинике и обеспечивающих консультативные услуги по вопросам здравоохранения в государственном Центре общины рома.
Between 1997 and 2006, out-patient consultations climbed by 40 per cent and hospitalizations by 23 per cent; however, the cost of external consultations rose by approximately 411 per cent while the cost of hospitalizations increased by approximately 449 per cent. В 1997-2006 годах число амбулаторных консультаций увеличилось на 40%, а число госпитализаций - на 23%, в то время как расходы на проведение амбулаторной консультации выросли примерно на 411%, а расходы на госпитализацию - на 449%.
Out-patient secondary medical services are provided by relevant specialists at currently functioning polyclinics, or, in certain cases, by physicians of in-patient clinics. Оказание амбулаторной специализированной медицинской помощи осуществляется соответствующими специалистами в действующих в настоящее время поликлиниках или, в отдельных случаях, врачами, работающими в стационарных медицинских учреждениях.
Больше примеров...
Амбулаторном (примеров 12)
Another option is out-patient treatment for private patients by senior physicians and heads of hospital clinics, who have their own practices in the hospital for this purpose. Другая возможность заключается в амбулаторном лечении частных лиц главными врачами и директорами клиник при больницах, которые имеют для этого свои собственные кабинеты в конкретной больнице.
Travel expenses in the context of out-patient treatment are only assumed if such treatment replaces or shortens hospital treatment; Транспортные расходы при амбулаторном лечении возмещаются лишь в случаях, когда такое лечение заменяет стационарное или укорачивает его срок;
A common waiting list operated by the public hospital will apply to both public and private patients undergoing diagnostic investigations, tests and procedures (including radiology and laboratory procedures) on an out-patient basis in public hospitals (including referrals from General Practitioners). Общий лист ожидания, составляемый государственной больницей, будет включать пациентов с государственной и частной страховкой, проходящих диагностические обследования, тесты и процедуры (включая рентгенологическое или радиоизотопное исследование и лабораторные процедуры) в амбулаторном порядке в государственных больницах (в том числе по направлениям терапевтов).
Network services are provided free of charge; for services provided by private medical institutions, health insurance covers 90 per cent of in-patient and 70 per cent of out-patient expenses; Сетевые услуги предоставляются бесплатно; услуги, предоставляемые частными медицинскими учреждениями, покрываются медицинской страховкой на 90 процентов в случае стационарного лечения и на 70 процентов при амбулаторном лечении;
In order to provide treatment to those who were unable to get care elsewhere, a mobile treatment centre had been established in the capital to provide out-patient care and treatment centres were gradually being established in the provincial capitals. Для лечения людей, не имеющих доступ к медицинскому обслуживанию, в столице был создан мобильный медицинский пункт, работающий в амбулаторном режиме, подобные центры со временем появятся и в столицах провинций.
Больше примеров...
Амбулаторная (примеров 14)
Insurance in 1996 only covered in-patient care, but in 1997 it also covers a limited volume of out-patient care. Если в 1996 году программа страхования подразумевала только стационарную помощь, то в 1997 году в нее включена также амбулаторная помощь, но ее объем ограничен.
attention: in-patient and out-patient care; treatment of tuberculosis; anti-epidemic and preventive care; and medical check-ups to determine whether they are fit for work. В рамках программы временно изолированным и осужденным лицам оказываются следующие виды медицинских услуг: амбулаторная и стационарная медицинская помощь; лечение туберкулеза; противоэпидемическая и профилактическая помощь; врачебная экспертиза по установлению нетрудоспособности.
Sumedang Regency, West Java, had free basic services at community health clinics, and out-patient, dental, emergency care, laboratory checks and first-child delivery at health clinics were free of charge. В округе Сумеданг (Западная Ява) бесплатно предоставляются базовое медицинское обслуживание в общинных клиниках и амбулаторная стоматологическая и неотложная медицинская помощь, лабораторные анализы и помощь при родах первого ребенка в клиниках.
Emergency in- and out-patient services are provided to more than 1.8 million patients each year. Ежегодно экстренная стационарная и амбулаторная медицинская помощь оказывается более 1,8 млн. больным.
a) Out-patient services for casualty, obstetrics, gynaecology, opthamology а) Амбулаторная неотложная помощь, акушерство, гинекология, офтальмология
Больше примеров...
Амбулаторную (примеров 8)
He was released from the hospital on September 14, 2006 but he continued to receive out-patient care. Он был выписан из больницы 13 сентября, но продолжил получать амбулаторную помощь.
Out-patient care is offered by more than 200 women's clinics. Амбулаторную помощь оказывают в более чем 200 женских консультациях.
utilization including hospital and out-patient statistics использование, включая больничную и амбулаторную статистику
A minimal user charge of D5.00 (US$0.25) is paid for out-patient consultations and treatment at all public health facilities. Минимальная плата, взимаемая с пациента, в размере 5 даласи (0,25 долл. США) берется за амбулаторную консультацию и лечение во всех государственных медицинских учреждениях.
But the next thing you know, the communal ward is at capacity, then she gets pushed to an out-patient facility. Но затем внезапно все общественные палаты забиты, а затем её перемещают в амбулаторную.
Больше примеров...
Амбулаторно-поликлинических (примеров 7)
In the event of illness, both out-patient and in-patient care are available. В случаях заболеваний медицинская помощь оказывается в амбулаторно-поликлинических и стационарных условиях.
Extending the activities of out-patient clinics by organizing family in-patient units (family therapy). Расширение деятельности амбулаторно-поликлинических учреждений путем организации семейных стационаров (семейной терапии) в поликлиниках.
The categories of persons entitled to out-patient and clinical treatment on preferential terms; категории лиц, подлежащих льготному лечению в амбулаторно-поликлинических условиях;
Primary health care for children is provided in out-patient polyclinics (in paediatric clinics and surgeries for the urban population, at feldsher and midwifery stations, and in surgical out-patient departments and paediatric polyclinics (surgeries) of central district hospitals for the rural population). Первичная медико-санитарная помощь детям оказывается в амбулаторно-поликлинических учреждениях (городское население - в детских поликлиниках и консультациях, сельское население - на фельдшерско-акушерских пунктах, врачебных амбулаториях, детских поликлиниках (консультациях) центральных районных больниц.
Databases of children in that category are created and general standards are developed for the observation and treatment of the children on an in-patient basis or in out-patient polyclinic units, which are constantly upgraded through the use of new procedures, medicines and treatment methods. Создан банк данных о детях такой категории, разработаны отраслевые стандарты обследования и лечения детей в стационарных и амбулаторно-поликлинических условиях, которые постоянно совершенствуются с появлением новых методик, лекарственных средств, новых возможностей лечения.
Больше примеров...
Амбулатории (примеров 4)
Hospitals (in-patient and out-patient) Больницы (стационары и амбулатории)
Talco carried out a social programme in Uzbekistan based on that agreement, building four fully equipped out-patient clinics, an infirmary and three schools, each designed to accommodate 240 pupils, and drilling 30 water wells. На основе данного соглашения Таджикским алюминиевым заводом осуществлялась социальная программа на территории Республики Узбекистан - были построены четыре полностью оборудованные медицинские амбулатории, медицинский пункт, пробурены тринадцать скважин для воды и построено три школы на 240 мест каждая.
The entire number of babies has access to trained personnel (out-patient paediatric help, hospitals, health centres, maternity centre, medical units of the social insurance fund (IKA) and welfare organization (PIKPA), private doctors, etc.). Все младенцы обслуживаются квалифицированным персоналом (амбулатории педиатрической помощи, больницы, поликлиники, родильные дома, медицинские пункты Фонда социального страхования (ИКА) и Организации социального обеспечения (ПИКПА), частные врачи и т.п.).
In rural localities pregnant women are served by rural out-patient medical facilities and midwife centres. В сельских местностях беременных обслуживают сельские врачебные амбулатории и фельдшерско-акушерские пункты.
Больше примеров...
Амбулаторный (примеров 3)
Prisons provided out-patient care and there were nurses working in the institutions, but no medical specialists worked in institutions on a full-time basis. Тюрьмы обеспечивают амбулаторный уход, и в изоляторах имеются медсестры, но в них нет врачей-специалистов, работающих полный рабочий день.
The statutory long-term nursing care insurance covers benefits such as nursing care at home, as well as out-patient or in-patient care at a nursing home. Обязательное страхование долгосрочного медицинского ухода покрывает такие услуги, как уход на дому, амбулаторный и стационарный уход в пансионатах.
Roughly 42 % of all health care expenditure was spent on in-patient services and 35 % on out-patient care. Примерно 42% всех средств, выделяемых на здравоохранение, расходуется на оказание услуг в стационарах и 35% - на амбулаторный прием больных.
Больше примеров...
Амбулаторное лечение (примеров 26)
Fourth, the treatment cannot be provided in some other way, e.g. on an out-patient basis. В-четвертых, когда лечение невозможно иным образом, например, амбулаторное лечение.
The regular duration of such treatment was reduced from four to three weeks, and the intervals after which it may be repeated were extended from three to four years, including for out-patient spa treatment. Обычный срок подобного лечения сокращен с четырех до трех недель, а промежутки времени, после которых оно может быть повторено, увеличены с трех до четырех лет, включая амбулаторное лечение минеральными водами.
Girls found to have diseases receive appropriate treatment on an in-patient or out-patient basis. Девочки с выявленными патологиями оздоравливаются по показаниям, в условиях стационара или проводится амбулаторное лечение.
Half of this expenditure (50 per cent) is for in-patient care (in hospitals, nursing homes and institutions for the disabled) and 32 per cent for out-patient treatment (physicians, pharmacies and others). Половина всех расходов (50%) приходится на стационарное медицинское обслуживание (в больницах, пансионатах с медицинской ориентацией и домах для инвалидов) и 32% - на амбулаторное лечение (врачи, аптеки и т.д.).
The provincial addictions service now provides assessment, counselling, in-patient and out-patient detoxification, early intervention programs, rehabilitation, aftercare, public education, family support, and adolescent programs, as well as in-patient and out-patient gambling addictions programs. В настоящее время провинциальная служба профилактики наркомании предоставляет такие услуги, как оценка, консультирование, клиническая и амбулаторная детоксикация, программы раннего вмешательства, реабилитация, долечивание, информирование общественности, поддержка семьи, программы для подростков, а также клиническое и амбулаторное лечение лудомании.
Больше примеров...
Амбулаторного лечения (примеров 20)
In addition, there are another 10 psychiatric departments in general hospitals for out-patient and counselling care. Кроме того, существует 10 других психиатрических отделений в больницах общего профиля для амбулаторного лечения и консультаций.
PHC provided through the National Health System (NHS): This includes health centres and the regional clinics in rural areas, as well as public hospital out-patient departments. ПМО, оказываемое в рамках Национальной системы здравоохранения (НСЗ), включает лечебные центры и районные клиники в сельской местности, а также отделения для амбулаторного лечения в государственных больницах.
Acquisition for the subsequent out-patient treatment of medicines and other medical means. Приобретение для последующего амбулаторного лечения медикаментов и других медицинских средств.
Their right to work, social security and health care are guaranteed generally through modern out-patient treatment. Их право на работу, социальную защиту и медицинский уход обеспечиваются главным образом посредством предоставления современного амбулаторного лечения.
(b) Guaranteeing the supply of medicines for out-patient treatment of people in situations of acute social vulnerability; Ь) обеспечение поставок лекарств для амбулаторного лечения пациентов, относящихся к самым социально незащищенным группам населения;
Больше примеров...
Поликлиник (примеров 6)
The timetable for out-patient appointments at the hospitals has been expanded. Были также продлены часы работы поликлиник при больницах.
UNRWA offers basic health and social services to over 1.2 million registered refugees, operates approximately 52 out-patient facilities and employs 130 physicians and 1,500 other health care workers. БАПОР предоставляет основные медицинские и социальные услуги более 1,2 млн. зарегистрированных беженцев, обеспечивает деятельность примерно 52 поликлиник и является нанимателем 130 врачей и 1500 других медицинских работников.
The services of the open health care units (out-patient clinics, particularly for children, young persons and women); услуги публичных учреждений здравоохранения (поликлиник, в частности для детей, молодежи и женщин);
The total health-care system comprises general practitioners, services which are easily accessible for all and which can be consulted anonymously, municipal health services, out-patient clinics, general hospitals and hospitals specialized in a particular field. Национальная система здравоохранения состоит из практикующих врачей-терапевтов, служб, которые доступны каждому жителю страны и в которых можно получить анонимные консультации, муниципальных служб здравоохранения, поликлиник, больниц общего направления и госпиталей, специализирующихся в той или иной конкретной области.
There are 5 medical universities, 14 national health centres, 286 hospitals and 3,726 out-patient hospitals, 843 kindergartens and mother and child homes, 160 sanatoriums and 105 other local health centres. В стране насчитывается пять медицинских институтов, 14 государственных оздоровительных центров, 286 больниц и 3726 поликлиник, 843 детских сада и дома матери и ребенка, 160 санаториев и 105 других местных центров здоровья.
Больше примеров...
Амбулаторно (примеров 7)
The King George V Psychiatric Unit has 60 beds and provides diverse types of psychiatric treatment, including in-patient and out-patient services. Психиатрическое отделение имени короля Георга V имеет 60 койко-мест и осуществляет различные виды психиатрического лечения - как в стационаре, так и амбулаторно.
Rehabilitation and abstinence follow-up are provided by community mental health centres on an out-patient basis. Реабилитация и профилактика рецидивов проводятся амбулаторно в общественных учреждениях психического здоровья.
Once the need for treatment is established, a decision is made about whether that treatment should be provided on an in-patient or an out-patient basis. Как только устанавливается необходимость лечения, принимается решение о том, следует ли его проводить в стационаре или амбулаторно.
Specialized units and services in medium- and long-term psychiatric institutions complete the flow chart of care for these are responsible for detoxification and rehabilitation when this cannot be accomplished on an out-patient basis in the community. Наконец, помощь таким пациентам оказывают также специализированные отделения и службы психиатрических больниц среднесрочного и долговременного пребывания, в задачу которых входят освобождение пациентов от вредных привычек и их реабилитация в тех случаях, когда это невозможно сделать амбулаторно в общине.
You can't go much longer as an out-patient. Вы больше не мажете посещать больницу амбулаторно.
Больше примеров...
Поликлиниках (примеров 12)
Ministry of Health statistics show a steep decline in attendance at out-patient clinics and in the number of occupied hospital beds. Согласно статистике министерства здравоохранения, резко снизилось количество посещений в поликлиниках, а в больницах - количество занятых коек.
specialist out-patient services (gynecological, obstetric and problem pregnancy clinics), услуг специалистов в поликлиниках (гинекологических, акушерских и связанных с проблемной беременностью);
Free medical assistance for the mother and the child and free medicines for the children, both in hospitals and in out-patient treatment; в больницах и поликлиниках матерям и детям предоставляется бесплатная медицинская помощь, а детям бесплатно выдаются соответствующие лекарства;
Extending the activities of out-patient clinics by organizing family in-patient units (family therapy). Расширение деятельности амбулаторно-поликлинических учреждений путем организации семейных стационаров (семейной терапии) в поликлиниках.
There are 744 State medical establishments for children in the Republic, including 684 children's out-patient clinics and children's departments in clinics for adults, and 60 children's hospitals with 6,300 beds, together employing 1,859 paediatricians. В Республике функционирует 744 государственных детских лечебных учреждения, включая 684 детские поликлиники и детских отделения в поликлиниках для взрослых, 60 детских больниц на 6300 коек.
Больше примеров...