Indeed Australia is an active participant in the full range of Ottawa Convention standing committees. | Австралия на практике является активным участником всех постоянных комитетов Оттавской конвенции. |
It didn't take long for the Japanese automaker to call out the Ottawa government in protest. | Он не долго на японском automaker звонить из Оттавской правительства в знак протеста. |
Compared with the Ottawa Conference, where the focus of attention was on the issue of the proliferation of landmines, the Tokyo Conference will deal with the humanitarian aspects of the problem, and particularly on the three areas of international cooperation that I have just mentioned. | В отличие от Оттавской конференции, где в центре внимания был вопрос распространения наземных мин, токийская конференция будет заниматься гуманитарными аспектами этой проблемы и в частности тремя областями международного сотрудничества, о которых я только что говорил. |
The United Kingdom is a party to the 1968 Nuclear Non-proliferation Treaty, the 1972 Biological Weapons Convention, the 1993 Chemical Weapons Convention and the 1997 Ottawa Convention on Landmines. | Соединенное Королевство является участником Договора о нераспространении ядерного оружия 1968 года, Конвенции о запрещении биологического оружия 1972 года, Конвенции о запрещении химического оружия 1993 года и Оттавской конвенции по противопехотным минам 1997 года. |
b In the World Tourism Organization Steering Committee (created after the Ottawa Conference, 1991) and the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) Statistical Working Party of the Tourism Committee. | Ь В рамках Руководящего комитета Всемирной туристской организации (созданного после Оттавской конференции 1991 года) и в Рабочей группе по статистике Комитета по туризму Организации экономического сотрудничества и развития. |
GRSP noted that the next meeting of SGS was planned for 21-23 September 2009 in Ottawa. | GRSP отметила, что следующее совещание ПГБ планируется провести 21-23 сентября 2009 года в Оттаве. |
Embassy in Ottawa, Second Secretary, 1965-1967 | Посольство в Оттаве, второй секретарь, 1965-1967 годы |
The Canadian Coast Guard is headquartered in Ottawa, Ontario, and is a special operating agency within Fisheries and Oceans Canada (Department of Fisheries and Oceans). | Штаб-квартира Канадской береговой охраны находится в Оттаве (Онтарио) и является специальным исполнительным органом в составе Министерства рыболовства и океанов. |
In the area of employment, Women in Informal Employment: Globalizing and Organizing (WIEGO), an international network of womens' organizations, academics and development workers, held their first meeting at Ottawa from 12 to 14 April 1999. | Что касается занятости, то 12-14 апреля 1999 года в Оттаве состоялось первое совещание международного объединения "Женщины и занятость в неформальном секторе: глобализация и организация" (ВИЕГО), куда входят женские организации, представители академических кругов и работники сферы развития. |
As noted elsewhere in the present report, Canada will also host a Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism conference on the security of radioactive sources in Ottawa in June 2008. | Как уже отмечалось в настоящем докладе, Канада в июне 2008 года будет принимать в Оттаве конференцию в рамках Глобальной инициативы по борьбе с ядерным терроризмом, которая будет посвящена безопасности радиоактивных источников. |
The Ottawa meeting, held in October 1996, showed what sort of participation can be expected. | Оттавская встреча, состоявшаяся в октябре 1996 года, показала, каков будет примерный состав участников такой работы. |
Ottawa group, NSOs and leading firms | Оттавская группа, национальные статистические управления и ведущие компании |
Sixthly, with regard to allowing weak States to acquire mines to defend their territory, the 1997 Ottawa Convention is imbalanced and does not take into account the interests of all countries. | В-шестых, что касается вопроса о разрешении слабым государствам приобретать мины для защиты своей территории, то Оттавская конвенция 1997 года является несбалансированной и не учитывает интересы всех стран. |
Ottawa Group on Consumer Price Indices: This Group was created in 1994 with the objective of promoting technical discussions on conceptual aspects of the CPI and in particular on the possibility of estimating CPI biases and on differences between CPIs and harmonized means of measuring inflation. | Оттавская группа по индексам потребительских цен: Настоящая Группа была создана в 1994 году для содействия проведению технических обсуждений по концептуальным аспектам ИПЦ, и в частности возможности оценки систематических ошибок в ИПЦ и различии между ИПЦ и согласованными инструментами измерения инфляции. |
ILO, Eurostat, Ottawa Group | МОТ, Евростат, Оттавская группа |
The PACE Working Group expresses its appreciation to John Myslicki (John Myslicki Consulting, Ottawa, Canada) for his outstanding efforts in the development of this guidance document. | Рабочая группа ПМКО выражает признательность Джону Мыслицки ("Джон Мыслицки консалтинг", Оттава, Канада) за его выдающиеся усилия по подготовке этого руководящего документа. |
M.A., Sociology Ottawa, 1975 | Магистр искусств, социология, Оттава, 1975 год |
Ottawa, Canada 12 December 2001 | Оттава, Канада 12 декабря 2001 года |
Ottawa, 23 February 2007 | Оттава, 23 февраля 2007 года |
WHO has shown increased interest in the activities of several ISO Technical Committees. ISO 29th General Assembly, Ottawa, 14 September 2006. | Двадцать девятая Генеральная ассамблея ИСО, Оттава, Канада, 14 сентября 2006 года. ВОЗ направила для выступления на практикуме по вопросам здравоохранения одного высокопоставленного представителя. |
In this connection, the Committee welcomed the successful conclusion of the Ottawa process. | В этой связи Комитет приветствовал успешное завершение Оттавского процесса. |
On the anti-personnel landmines front, the Ottawa process recently achieved remarkable progress by the adoption of a draft text of a treaty aimed at ridding the world, once and for all, of one of the most inhumane and widely deplorable conventional arms. | В отношении противопехотных наземных мин в рамках Оттавского процесса недавно был достигнут значительный прогресс в результате принятия текста проекта договора, целью которого является окончательное избавление мира от самого негуманного вида обычного оружия, осуждаемого всеми. |
Of course, the Conference need not fear that it will be bound by any particular product or method of the Ottawa Process, for this body inevitably will develop its own text in its own way. | Естественно, Конференции не нужно опасаться того, что она будет связана тем или иным конкретным продуктом или методом "Оттавского процесса", поскольку этот форум непременно по-своему разработает свой собственный текст. |
Thirdly, despite all this, Egypt chose not to boycott but attended, and actively participated in as an observer, all meetings associated with the Ottawa process. | В-третьих, несмотря на все это, Египет предпочел не бойкотировать, а присутствовать на всех проходивших в рамках оттавского процесса совещаниях и принимать в них в качестве наблюдателя активное участие. |
Speaker at the "Segundas Jornadas Latinoamericanas de Derecho Internacional", organized by the Ibero-American Forum and the Faculty of Law Department of Civil Law, University of Ottawa, 11 April 1991. | Докладчик в ходе второго этапа Латиноамериканской декады международного права, организованной Иберо-американским форумом и кафедрой гражданского права юридического факультета Оттавского университета, 11 апреля 1991 года. |
They have made this affirmation in the spirit of cooperation and collaboration that has characterized the Ottawa process. | Они произвели такое подтверждение в духе сотрудничества и взаимодействия, который отличает оттавский процесс. |
The Ottawa process contains a promise, but it is clear that much work is still needed. | Оттавский процесс является многообещающим, но ясно, что еще предстоит проделать большую работу. |
In this view, the Ottawa Process would produce a norm which would be subscribed to by a limited number of countries. | На наш взгляд, оттавский процесс привел бы к выработке такой нормы, которая была бы принята ограниченным числом стран. |
The ICBL seat at the table followed from the 1996 Ottawa Conference that essentially launched the Ottawa Process. | Присутствие МКЗНМ за столом переговоров стало возможным после Оттавской конференции 1996 года, с которой по сути и начался Оттавский процесс. |
In the years following Queen Juliana's original donation, Ottawa became famous for its tulips and in 1953 the Ottawa Board of Trade and photographer Malak Karsh organized the first "Canadian Tulip Festival". | Впоследствии выращивание тюльпанов превратилось в Оттаве в традицию, и в 1953 году Оттавский совет предпринимателей и фотограф Малак Карш (брат всемирно известного фотопортретиста Юсуфа Карша) организовали первый Канадский фестиваль тюльпанов. |
He studied criminology and corrections at Ottawa's Carleton University from 1979 to 1983 but did not graduate. | С 1979 по 1983 гг. изучал криминологию и исправительные наказания в Карлтонском университете Оттавы, но так и не окончил его. |
The Canadian Human Rights Commission engaged Mr. John Samuel, an Ottawa sociologist, to conduct a study aimed at identifying barriers to the hiring and promoting of minorities within the federal public service. | Канадская комиссия по правам человека поручила социологу из Оттавы гну Джону Самюэлу провести исследование в целях выявления препятствий для найма и продвижения по службе представителей меньшинств на федеральной государственной службе. |
A total of 254 teams from law schools in 63 countries had participated in the oral arguments phase, which had taken place in Vienna from 15 to 21 April 2011, the best team being that of the University of Ottawa. | На этапе устных прений, который проходил в Вене с 15 по 21 апреля 2011 года, участвовали в общей сложности 254 команды из юридических школ 63 стран; лучшей оказалась команда Университета Оттавы. |
In February 2007, Ruff was fined US$10,000 by the NHL after a brawl with the Ottawa Senators. | В феврале 2007-го года Рафф был оштрафован на 10 тысяч долларов после того, как ввязался в потасовку во время игры против «Оттавы Сенаторз». |
This feature of the Quebec network allowed Hydro-Québec to remain unscathed during the Northeast Blackout of August 14, 2003, with the exception of 5 hydro plants on the Ottawa River radially connected to the Ontario grid at the time. | Эта особенность квебекской сети позволила Hydro-Québec поддерживать службу - за исключением пяти электростанций Оттавы, прямо соединённых с онтарианской сетью, - во время североамериканского перерыва в электроснабжении 14 августа 2003, когда лишились электроэнергии 50 миллионов человек в сетях, соседних с Онтарио и на северо-востоке США. |
We particularly value the support given by the Secretary-General to the Ottawa process. | Мы особенно высоко ценим поддержку, оказываемую Генеральным секретарем Оттавскому процессу. |
The drive for a global ban on anti-personnel landmines has been accelerated through the Ottawa process, and a comprehensive Convention will be open for signature in December. | Благодаря оттавскому процессу удалось активизировать кампанию за введение глобального запрета на противопехотные наземные мины, и в декабре будет открыта для подписания всеобъемлющая Конвенция. |
There is currently no comprehensive collection of documents on the Ottawa Process, the Oslo Diplomatic Conference, Meetings of States Parties, SCEs, SCs, etc. | В настоящее время нет всеобъемлющей подборки документов по Оттавскому процессу, Дипломатической конференции в Осло, совещаниям государств-участников, заседаниям ПКЭ, ПК и т.д. |
It is our clear understanding that the draft resolution is consistent with and must be seen to complement the one relating to the Ottawa process, as it deals with temporary measures on the way to comprehensive multilateral obligations. | Мы исходим из четкого понимания, что этот проект резолюции согласуется с проектом, имеющим отношение к оттавскому процессу, и должен рассматриваться как дополняющий его, поскольку в нем речь идет о временных мерах в деле выработки всеобъемлющих многосторонних обязательств. |
My country follows with interest the search for a solution to the sufferings and damage caused by landmines, undertaken by various international initiatives, in particular the "Ottawa Process". | Моя страна с интересом следит за поисками урегулирования в связи со страданиями и потерями, причиняемыми ППНМ, которые предпринимаются благодаря различным международным инициативам, и в частности "оттавскому процессу". |
The Ottawa meeting dealt with a number of outstanding technical implementation issues. | На Оттавском совещании был рассмотрен ряд неурегулированных технических аспектов реализации. |
My country is participating in the Ottawa Process and we would like to take this opportunity to thank the Canadian Government for its welcome initiative. | Моя страна участвует в оттавском процессе, и нам хотелось бы, пользуясь возможностью, поблагодарить канадское правительство за эту отрадную инициативу. |
She later studied nursing science and public health at the University of Ottawa, and was a public health nurse from 1969 to 1971. | Позднее изучала медсестринское дело и здравоохранение в Оттавском университете, работала медсестрой в системе публичного здравоохранения в 1969-1971 годах. |
We also expressed our support for an international convention to ban all anti-personnel mines, and have participated in the Ottawa process, most recently at Oslo. | Мы также заявляли о своей поддержке идеи заключения международной конвенции о запрещении всех противопехотных мин и принимали участие в оттавском процессе, последний раз на встрече в Осло. |
Bettencourt was ordained a priest in 1993 in the Archdiocese of Ottawa and graduated with degrees in literature and theology from the University of Ottawa. | Бетанкур был рукоположен в священника 29 май 1993 года в архиепархии Оттавы и получил степень в области литературы и богословия в Оттавском университете. |
or we could go to ottawa or New York. | Или уедем в Оттаву или Нью-Йорк. |
In 1950 the society adopted its present name and moved to Ottawa. | В 1950 году это общество приняло современное своё наименование и перебазировалось в Оттаву. |
Most of Hull's bars were conveniently located near the Alexandra Bridge to Ottawa, which a local newspaper called, "the bridge of the thousand thirsts". | Многие бары Халла располагались вблизи от моста Александры, ведущего в Оттаву, который местная газета прозвала «мостом тысячи жаждущих». |
Now, I don't have to be in Ottawa for 10 days. | Мне не надо в Оттаву еще 10 дней. |
What time do the buses leave tomorrow for Ottawa? | Когда уходит автобус в Оттаву? |
China closely follows the Ottawa process and has been enhancing exchanges and cooperation with the States parties to the Convention... | Китай пристально следит за оттавским процессом и упрочивает обмены и сотрудничество с государствами - участниками Конвенции... |
Acting complementarily with the "Ottawa Process", it could bring an invaluable contribution to the universal acceptance of a ban on APLs. | Действуя на основе взаимодополняемости с "оттавским процессом", она могла бы внести бесценный вклад в универсализацию запрещения ППНМ. |
Solomon Islands, which has closely followed the Ottawa process, will enthusiastically sign the treaty banning anti-personnel landmines. We thank Canada for this initiative. | Соломоновы Острова, которые внимательно следили за Оттавским процессом, с энтузиазмом подпишут договор о запрещении наземных мин. Мы благодарим Канаду за эту инициативу. |
Germany has also voluntarily destroyed 1.38 million anti-tank mines which became surplus after the end of the cold war and which, of course, are not covered by the Ottawa agreement. | Германия также добровольно уничтожила 1,38 млн. противотанковых мин, которые стали избыточными после окончания "холодной войны" и которые, разумеется, не охватываются оттавским соглашением. |
We would be pleased to see a negotiation in the CD proceed in parallel with the Ottawa Process provided there is a political willingness to reach an early agreement on a strong mandate supportive of an early and comprehensive outcome. | Мы были бы рады, если бы параллельно с оттавским процессом проходили переговоры на КР при условии наличия политической готовности к скорейшему достижению согласия относительно надежного мандата, способствующего скорейшему и всеобъемлющему исходу. |
On 29 March 2010, Lehner signed a three-year, entry-level contract with the Ottawa Senators. | 29 марта 2010 года, Ленер подписал трехлетний контракт новичка с «Оттавой Сенаторз». |
From the 1841 to 1867, the capital of the Province of Canada rotated between Kingston, Montreal, Toronto, Ottawa and Quebec City (from 1852 to 1856 and from 1859 to 1866). | В 1840 году, после образования провинции Канада, роль столицы была поделена между Кингстоном, Монреалем, Торонто, Оттавой и Квебеком (с 1852 года по 1856 год и с 1859 года по 1866 год). |
On September 27, 2008, Richardson re-signed with Ottawa to a one-year, two-way contract. | 27 сентября 2008 года Ричардсон переподписал контракт с «Оттавой» ещё на один год. |
Nothing remains of the original 1800 settlement; the downtown Vieux-Hull sector was destroyed by a terrible fire in 1900 which also destroyed the original pont des Chaudières (Chaudière Bridge), a road bridge which has since been rebuilt to join Ottawa to Hull at Victoria Island. | От первоначального поселения 1800 г. не осталось никаких следов, поскольку Старый Халл был полностью уничтожен в ходе пожара 1900 г., также уничтожившего старый мост Шодьер через остров Виктория, соединявший Халл с Оттавой. |
Fiscal imbalance: all major parties except the Liberals claimed that there was a monetary imbalance between Ottawa and the provinces and spoke of plans to reduce it, the Bloc Québécois probably being the strongest denouncer of the situation. | Бюджетно-налоговая неуравновешенность: все крупные партии, за исключением либералов, утверждали, что между Оттавой и провинциями существовала бюджетно-налоговая неуравновешенность, и говорили о планах по её сокращению; Квебекский блок наиболее резко высказывался по поводу этой ситуации. |
The first mention of 'Senators' as a nickname was in 1901, in the Ottawa Journal. | Первое упоминание названия «Сенаторы» произошло в журнале Ottawa Journal в 1901 году. |
Canadian Heraldic Authority (Volume IV), Ottawa, 2002 Website | Canadian Heraldic Authority (Volume I), Ottawa, 1999 Официальная страница банка |
On 15 July 2015 at Ottawa Bluesfest, the band debuted the songs "Clearest Blue", "Leave a Trace" and "Make Them Gold" before a live audience. | 15 июля 2015 на Ottawa Bluesfest группа представила публике 3 новых песни «Clearest Blue», «Leave a Trace» и «Make Them Gold» на живом выступлении. |
"Bruins vs. Senators - 25/09/2009 - Ottawa Senators - Recap". | Bruins vs. Senators - 25/02/2012 - Ottawa Senators - Recap (неопр.) (недоступная ссылка). |
She was responsible for the Ottawa Charter for Health Promotion in 1986, a seminal document in public health, as well as for the subsequent global conferences in health promotion. | В 1986 году была ответственной за Оттавскую хартию за здоровый образ жизни (Ottawa Charter for Health Promotion) - основополагающий документ в области здравоохранения, а также за последующие глобальные конференции по здоровому образу жизни. |