Английский - русский
Перевод слова Opposing

Перевод opposing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Противостоящий (примеров 2)
During this period, the rebel movements intensified their attempts to achieve a united front opposing the Government of the Democratic Republic of the Congo. За истекший период повстанческие движения активизировали свои попытки сформировать единый фронт, противостоящий правительству Демократической Республики Конго.
Holding the Dota name to be a community asset, Feak and Mescon filed an opposing trademark for "DOTA" on behalf of DotA-Allstars, LLC (then a subsidiary of Riot Games) in August 2010. Сделав название Dota общественным достоянием, Фик и Мескон зарегистрировали противостоящий товарный знак «DOTA» от имени DotA-Allstars, LLC, впоследствии ставшей дочерней компанией Riot Games с августа 2010 года.
Больше примеров...
Против (примеров 415)
The Special Rapporteur is also very concerned about what appears to be a practice of targeting the families of those opposing or suspected of opposing the regime. Специальный докладчик также весьма обеспокоен тем, что представляется в качестве целенаправленного воздействия на семьи тех, кто выступает или подозревается в выступлении против режима.
By the time the suit was filed, Republicans in Congress, led by its radical faction, were opposing President Johnson's leadership in reconstruction policy. К тому времени, когда иск был подан, республиканцы в Конгрессе, во главе с радикальной фракцией, выступали против политики реконструкции, проводимой президентом Джонсоном.
The player can also secure alliances with other forces; these alliances can change how the game progresses, such as requesting reinforcements from the allied forces against opposing forces. Игрок может также создавать союзы с другими правителями; эти союзы могут изменить ход игры, например, требование подкреплений от союзных сил против противостоящих сил.
In the vote just taken, the silence of those opposing the retention of the paragraph had been assumed to indicate their willingness to a accept the results, as was a necessary component of the consensus principle. В только что проведенном голосовании молчание лиц, выступающих против сохранения данного пункта, было воспринято как их готовность согласиться с его результатами, что является необходимым компонентом принципа консенсуса.
Opposing the US 24th Infantry at Battle Mountain was the NK 6th Division, which had been engaging Task Force Kean since August 5. Против 24-го американского пехотного полка у Бэтл-Маунтин стояла 6-я северокорейская дивизия, которая, начиная с 5-го августа, сражалась с боевой группой «Кин».
Больше примеров...
Противоположные (примеров 112)
In the age of majority has imposed the information to direct comparison against Tizio Caio, opposing argument, and the reader or the viewer, the burden of choice. В совершеннолетия ввели информацию в прямом сравнении с Tizio Caio, противоположные аргументы, и читатель или зритель, бремя выбора.
As we have noticed, opposing views concerning the matter of fissile material have to do with the insistence on tying down beforehand, not only the results of the negotiations, but also its modalities. Как мы заметили, противоположные воззрения по вопросу о расщепляющемся материале имеют отношение к настоянию на том, чтобы заранее увязать не только результаты переговоров, но и их процедуры.
While differences in culture and religion might seem on the surface to reflect opposing values, in truth all shared the common goal of creating a world where people could live in peace and security. На первый взгляд может показаться, что существующие различия в культуре и религии отражают противоположные ценности, но на самом деле все преследуют общую цель построения мира, где люди могли бы жить в мире и безопасности.
Often, these complex and interrelated issues pull in opposing directions, making a workable consensus elusive. Нередко по этим сложным и взаимосвязанным вопросам высказываются диаметрально противоположные мнения, в результате чего достижение реального консенсуса становится трудновыполнимой задачей.
Opposing views regarding the need to further specify the crimes in the annex to the draft convention were presented. Были высказаны противоположные точки зрения в отношении необходимости дополнительно уточнить преступления, перечисленные в приложении к проекту конвенции.
Больше примеров...
Противоположных (примеров 93)
In this regard, the Committee notes that the Party concerned and the communicant hold opposing views on this point. В этой связи Комитет отмечает, что соответствующая Сторона и автор сообщения придерживаются противоположных взглядов на этот вопрос.
Your Honor, we saw two jurors from opposing juries... Ваша честь, мы видели двоих присяжных из противоположных жюри...
In the present political and strategic configuration of the world, nuclear weapons do not aim at balancing potentially opposing Powers. В нынешней глобальной политической и стратегической конфигурации ядерное оружие не направлено на балансирование потенциально противоположных факторов могущества.
Well, I think it's a combination of two features of our intellectual culture that like to think they're opposing each other but in fact they share a common set of assumptions. Причина в сочетании двух традиций нашей интеллектуальной культуры, казалось бы, противоположных друг другу, но в действительности объединённых общими постулатами.
The hunger picture in developing countries since 1980 is composed of opposing trends: with China included, hunger showed a steep decline in the 1980s and a shallower one in the 1990s. Ситуация с голодом в развивающихся странах начиная с 1980 года представляет собой сочетание противоположных тенденций: если учитывать Китай, то в 80х годах кривая голода резко снижается, а в 90х годах наблюдается менее резкое снижение.
Больше примеров...
Оппозиционных (примеров 80)
However, it was disappointed at the rejection of recommendations to drop disciplinary proceedings against the judges dismissed for expressing opposing views on the institutional crisis. Однако она была разочарована отклонением рекомендаций о том, чтобы прекратить любые дисциплинарные разбирательства в отношении судей, отправленных в отставку за выражение оппозиционных мнений по поводу институционального кризиса.
According to the source, these persons were arrested and are being held in detention for expressing political views opposing the Government and peacefully exercising their rights of freedom of opinion and expression. Согласно утверждениям источника, эти лица были арестованы и содержатся под стражей за их деятельность, связанную с выражением оппозиционных политических взглядов и мирное осуществление их прав на свободу мнений и их выражения.
Effective cross-border relationships are essential to controlling and limiting the effectiveness of the opposing militant forces throughout the organization's layers of command and the Tripartite Commission will continue to play a critical role in this respect. Эффективные международные отношения имеют чрезвычайно важное значение для контроля и ограничения деятельности оппозиционных вооруженных группировок, включая все уровни управления, и трехсторонняя комиссия будет продолжать играть важнейшую роль в этой области.
∙ Take immediate steps, including public statements and instructions to local authorities, to send a clear message that harassment, intimidation and discrimination of minority populations, including those who hold opposing political views, will not be tolerated; ∙ принятие безотлагательных мер, включая публичные заявления и направление указаний властям, с тем чтобы четко дать понять, что беспокоящие действия, запугивание и дискриминация в отношении меньшинств, включая тех, кто придерживается оппозиционных политических взглядов, будут всячески пресекаться;
Opposing militant forces activity within Regional Command North remained within historical norms. Активность действий оппозиционных вооруженных группировок в зоне ответственности регионального командования «Север» оставалась такой же, как и прежде.
Больше примеров...
Противоборствующими (примеров 57)
Previously reported military positions established by both opposing forces inside the buffer zone that violate the status quo remain in place. Военные позиции, оборудованные обеими противоборствующими сторонами в нарушение статус-кво на территории буферной зоны, о которых уже сообщалось ранее, остаются на прежних местах.
By the actions of the European Senior Mediator, real negotiations could be renewed among currently opposing states and lead to a peaceful settlement of the crisis. Своими действиями Высший европейский посредник может способствовать возобновлению серьезных переговоров между противоборствующими государствами и привести к мирному урегулирования кризиса.
Mediation encourages communication between the opposing factions so that they may resolve their issues in a way that both sides consider acceptable. Посредничество способствует налаживанию контактов между противоборствующими сторонами и решению существующих между ними проблем в обоюдоприемлемой форме.
Later the opposing forces began to fire at each other again. Спустя время столкновение между противоборствующими силами вспыхнули вновь.
This can be achieved not only by providing technical assistance, training and financial support, but also by bringing the opposing parties together and facilitating the involvement of local authorities, affected communities and combatants and their dependants. Этого можно достичь не только за счет предоставления технической помощи, организации учебной подготовки и финансовой поддержки, но и за счет налаживания диалога между противоборствующими сторонами и содействия участию местных органов власти, затронутых общин и комбатантов и членов их семей.
Больше примеров...
Противодействие (примеров 14)
It's a basic principle of the universe that every action will create an equal and opposing reaction. Это основной принцип мироздания что каждое действие создает равное противодействие.
Malta remains committed towards the elimination of all weapons of mass destruction and continues to participate and promote dialogue and co-operation in various international activities, aimed at opposing and countering the proliferation of such weapons and their means of delivery. Мальта остается приверженной ликвидации всех видов оружия массового уничтожения и продолжает участвовать и содействовать диалогу и сотрудничеству в осуществлении различных международных мероприятий, направленных на противодействие и противостояние распространению такого оружия и средств его доставки.
This includes opposing trade and restructuring policies that promote poverty in rural areas and that act to reduce financial resources available to forest-dependent communities. (Economic aspects, Forest health and productivity); Это предполагает противодействие проведению такой политики в области торговли и перестройки, которая обостряет проблему нищеты в сельских районах и ведет к сокращению финансовых ресурсов, имеющихся в распоряжении лесозависимых общин. (Экономические аспекты, состояние и продуктивность лесов);
Proceeding from the conviction that opposing new threats to societal and global stability requires cooperation of nations, ethnic communities and religions in the field of spiritual and moral education, culture, and the promotion of peace and international security; исходя из убеждения, что противодействие новым угрозам общественной и глобальной стабильности требует сотрудничества государств, этнических сообществ и религий в сфере духовного и морального воспитания, культуры, обеспечения мира и международной безопасности;
Additionally, the opposing militant forces strategy included countering Government/ISAF reconstruction and development efforts, such as the Kajaki Dam, in order to retain and expand their influence in the area. Кроме того, стратегия оппозиционных вооруженных группировок включала противодействие усилиям правительства МССБ по реконструкции и развитию, например ведению работ на плотине Каджакай, с целью сохранения и расширения своего влияния в районе.
Больше примеров...
Противоборствующих (примеров 59)
Conciliation, which is underpinned by negotiation, employs political procedures which are designed to reconcile the opposing interests of Parties without imposing a binding decision on them. Построенное на основе переговоров примирение предполагает использование политических процедур, нацеленных на сближение противоборствующих интересов без вынесения какого-либо решения, обязательного для Сторон.
Occasional threats against United Nations soldiers on patrol involving the cocking and aiming of weapons by both opposing forces remained a concern. З. Определенную озабоченность по-прежнему вызывали отдельные случаи угроз обеих противоборствующих сторон в адрес военных патрулей Организации Объединенных Наций с наведением на них оружия и щелканьем затворами.
A major problem that arose after the end of the cold war was the crumbling of State structures in some regions of the world that helped in the unauthorized access to small arms and light weapons by opposing factions. Серьезной проблемой, возникшей после окончания «холодной войны», стал развал государственных структур в некоторых регионах мира, который способствовал несанкционированному доступу противоборствующих группировок к стрелковому оружию и легким вооружениям.
Hundreds of opposing troops are lined up on the border, staring each other down, from just inches away . На границе дислоцированы сотни солдат противоборствующих армий, отслеживающих каждое движение друг друга и находящихся друг от друга на расстоянии вытянутой руки».
Stone throwing, pointing of weapons and shouting of abuse occurred between the opposing forces, and in some instances at UNFICYP, in those areas of Nicosia where the two sides are in close proximity to each other. Представители противоборствующих сил бросали друг в друга камни, наводили друг на друга оружие и выкрикивали оскорбления в адрес друг друга, а в некоторых случаях и в адрес военнослужащих ВСООНК - в тех районах Никосии, где две стороны находятся в непосредственной близости друг от друга.
Больше примеров...
Противника (примеров 50)
At the bilateral level, Chile supports Brazil, Germany, India and Japan in their aspiration to permanent Council membership, while maintaining our long-standing position opposing the veto. На двустороннем уровне Чили поддерживает Бразилию, Германию, Индию и Японию в их стремлении занять постоянные места в Совете, и в то же время мы придерживаемся хорошо всем известной позиции противника вето.
One of the blocs has created a secret underwater base, Sea Base 4, which is strategically positioned and has nuclear weapons aimed at the opposing bloc. Один из блоков создает секретную подводную базу, Морскую Базу 4, имеющую ядерные ракеты, нацеленные на своего противника.
When Bragg ordered him to attack to his front-so that some use could be made of his corps-Breckinridge moved forward and was embarrassed to find out that there were no Union troops opposing him. Когда Брэгг приказал ему атаковать на своем участке и принести хоть какую-нибудь пользу, Брекинридж двинулся вперед и с удивлением обнаружил, что перед его фронтом вообще нет противника.
I fell for a boy on an opposing wrestling squad, Я влюбилась в парня из команды противника.
Having taken the necessary measures in good time, units of the National Army stopped the opposing formations and forced them back to the positions from which they had started. Своевременно предприняв необходимые меры, подразделения национальной армии остановили и отбросили противника на исходные позиции.
Больше примеров...
Оппозиционные (примеров 41)
In Farah, the opposing militant forces continued to conduct roadside attacks against Afghan National Police (ANP) checkpoints over the reporting period. В Фарахе в рассматриваемый период оппозиционные вооруженные группировки продолжали совершать на дорогах нападения на блок-посты Афганской национальной полиции.
The opposing militant forces have increasingly favoured kidnapping as a means of terror and propaganda. Оппозиционные враждебные группировки стали все чаще прибегать к похищениям людей как средству запугивания и пропаганды.
Opposing militant force activity throughout Afghanistan continues. Оппозиционные враждебные группировки продолжают действовать на всей территории Афганистана.
Deteriorating weather this winter has also reduced the ability of the opposing militant forces to conduct attacks. В районе регионального командования «Восток» оппозиционные вооруженные группировки придерживались общего тактического плана, и их деятельность была сосредоточена в провинциях Пактика, Пактия, Хост, Нуристан, Нангархар, Кунар и Газни.
Their influence prevents significant consolidation of the opposing militant forces in Regional Command North; however, any fluctuations in this balance of power could cause an imbalance that may allow the opposing militant forces to gain a stronger foothold. Благодаря их влиянию оппозиционные вооруженные группировки не могут существенно укрепить свои позиции в районе Регионального командования «Север»; однако любое нарушение существующего баланса сил может способствовать упрочению позиций противостоящих сил противника;
Больше примеров...
Противоборствующие (примеров 42)
IRU informed TIRExB about internal frictions in the national association in the Republic of Moldova, where opposing parties were claiming leadership of the association. МСАТ проинформировал ИСМДП о внутренних разногласиях в национальном объединении Республики Молдова, где противоборствующие стороны борются за руководство объединением.
There are some fine examples of widows, from opposing factions, working together to build the peace. Можно привести ряд прекрасных примеров, показывающих, как в процессе миростроительства взаимодействуют вдовы, представляющие противоборствующие группировки.
The European Union requests the opposing parties to resume current negotiations immediately under the aegis of the CSCE Minsk Group and fully backs those negotiations. Европейский союз просит противоборствующие стороны немедленно возобновить текущие переговоры под эгидой Минской группы СБСЕ и полностью поддерживает эти переговоры.
Since the opening of the Ledra Street crossing, both opposing forces have demonstrated good cooperation with UNFICYP on matters related to that crossing point. После открытия пропускного пункта на улице Ледра противоборствующие силы осуществляли конструктивное сотрудничество с ВСООНК в вопросах, связанных с этим пропускным пунктом.
Effective measures should be taken to convince the opposing groups of the need to achieve this goal and ensure support for United Nations efforts; Следует предпринять действенные шаги, чтобы убедить противоборствующие группировки в необходимости достижения этой цели и обеспечения поддержки усилий ООН;
Больше примеров...
Противоположными (примеров 34)
By now you are probably well aware that NFA has made a new rule that prohibits US Forex Dealer Members from carrying customer accounts with opposing positions in the same account past the end of the trading day ("no -hedging")... Уважаемые клиенты! Вы уже возможно хорошо осведомлены, что NFA опубликовало новое правило, которое запрещает всем Forex дилерам США иметь торговые счета клиентов с противоположными позициями на одном счету, не...
Although that proposal was too restrictive in the view of some delegations, it received broad support as a formulation that could reconcile the opposing views expressed in respect of ex parte interim measures. Хотя это предложение, по мнению некоторых делегаций, является чрезмерно ограничительным, оно получило широкую поддержку, поскольку предлагаемая формулировка позволяет снять разногласия, обусловленные противоположными мнениями, высказанными в отношении обеспечительных мер ёх parte.
In addressing the issues raised by these opposing points of view, it is necessary to bear in mind that the overarching objective of the Organization is the restoration of peace and stability not only in Rwanda but in the region as a whole. При рассмотрении вопросов, возникающих в связи с этими противоположными точками зрения, необходимо учитывать, что главной целью Организации является установление мира и стабильности не только в Руанде, но и в регионе в целом.
According to the third view, it was more realistic to take a middle ground between the two opposing views, namely, that the Convention would enjoy greater support if the required number of instruments of ratification was neither too low nor too high. Согласно третьей точке зрения, более реалистичным является нечто среднее между этими двумя противоположными критериями: конвенция будет пользоваться более широкой поддержкой, если необходимое количество документов о ратификации не будет слишком незначительным или слишком большим.
She did not "triangulate" in an effort to find the middle point between opposing views; she deplored the idea that the middle ground of politics, where most voters dwell, was pre-determined by a wishy-washy elite consensus. Она не «триангулировала» в попытке найти среднюю точку между противоположными взглядами, она выражала сожаление по поводу того, что золотая середина политики, где обитала основная масса избирателей, была предопределена малодушным консенсусом элит.
Больше примеров...
Противоположной (примеров 43)
You each met with opposing parties, and the firm can't represent both sides. Каждый из вас встречался с противоположной стороной, и фирма не может представлять обе стороны.
The opposing position was that it was the responsibility of the Authority, in particular the Economic Planning Commission, to process the applications. Согласно противоположной точке зрения, рассмотрение заявлений - задача Органа, в частности Экономической плановой комиссии.
The Roxbury High School Girls' Soccer team (Succasunna, New Jersey) played the extras for both the opposing team and members of Meadow's team. Футбольная команда для девочек средней школы Роксбери (Суккасунна, Нью-Джерси) играла массовку для противоположной команды и членов команды Медоу.
Belligerents, motivated by financial gain or to exchange prisoners held by opposing forces, abducted individuals. Противоборствующие стороны похищали людей, стремясь получить выкуп или обменять их на пленных, удерживаемых противоположной стороной.
Because of his flexibility, Hašek could make difficult saves that other goalies could not-an opposing coach once referred to them as "miracle saves". Благодаря своей невероятной гибкости Гашек часто делал сложные сейвы, которые не сделал бы ни один другой вратарь, однажды после одного из матчей лиги тренер противоположной стороны назвал их «невозможными сейвами».
Больше примеров...
Оппозиции (примеров 27)
Journalists who are suspected of opposing the regime are harassed, arrested or forced into exile. Журналистов, подозреваемых в оппозиции к режиму, запугивают, арестовывают или вынуждают покинуть страну.
The Government is taking a constructive path, while opposing forces are embarking on a path of destruction. Правительство занимает конструктивную позицию, а силы оппозиции идут путем разрушений.
They seek to employ all means to overthrow the Government and endeavour to join with political opposition parties and sectors of civil society that are opposing the Government. Они стремятся использовать все средства, чтобы свергнуть находящееся у власти правительство, и пытаются объединить свои силы с политическими оппозиционными партиями и секторами гражданского общества, находящимися в оппозиции центральному правительству.
Civilians from tribes perceived as supporting the opposition or opposing DPA are also being intentionally targeted by the different factions. Различные группировки также намеренно нападают на гражданских лиц из тех племен, которые, по их мнению, оказывают поддержку оппозиции или выступают против МСД.
There are two opposing camps over this issue: on one hand, the alliance between the signatories of the Sun City Agreement and, on the other, those who refused to sign that agreement. В этих вопросах наблюдается противостояние двух лагерей: с одной стороны, это блок, в который входят стороны, подписавшие упомянутое Соглашение Сан-Сити, а с другой - те, кто отказывается соблюдать это соглашение и фракция невооруженной политической оппозиции).
Больше примеров...
Оппозиционными (примеров 23)
The reporting period has witnessed an increase in attacks on district centres, as well as roadside attacks by the opposing militant forces. В отчетный период было отмечено увеличение числа нападений на окружные центры и засад на дорогах, устраиваемых оппозиционными вооруженными группировками.
The prolonged political deadlock has generated violent confrontations between the opposing parties that has led to a number of fatalities and injuries. Этот затянувшийся политический тупик стал причиной ожесточенной борьбы между оппозиционными партиями, в результате которой есть убитые и раненые.
In the case of Bosnia and Herzegovina and Croatia, more refugees and internally displaced persons have been able to go home to areas controlled by opposing ethnic factions over the past year. В Боснии и Герцеговине и Хорватии большое число беженцев и внутренне перемещенных лиц смогли вернуться домой в районы, контролируемые оппозиционными этническими фракциями в течение прошедшего года.
She told the Council that the situation in the buffer zone remained calm, relations between UNFICYP and the opposing forces remained cooperative, and the overall number of violations had declined. Она сообщила членам Совета, что ситуация в буферной зоне остается спокойной, что отношения между ВСООНК и оппозиционными силами по-прежнему складываются в духе сотрудничества и что количество нарушений в целом сократилось.
They seek to employ all means to overthrow the Government and endeavour to join with political opposition parties and sectors of civil society that are opposing the Government. Они стремятся использовать все средства, чтобы свергнуть находящееся у власти правительство, и пытаются объединить свои силы с политическими оппозиционными партиями и секторами гражданского общества, находящимися в оппозиции центральному правительству.
Больше примеров...