Английский - русский
Перевод слова Opposing

Перевод opposing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Противостоящий (примеров 2)
During this period, the rebel movements intensified their attempts to achieve a united front opposing the Government of the Democratic Republic of the Congo. За истекший период повстанческие движения активизировали свои попытки сформировать единый фронт, противостоящий правительству Демократической Республики Конго.
Holding the Dota name to be a community asset, Feak and Mescon filed an opposing trademark for "DOTA" on behalf of DotA-Allstars, LLC (then a subsidiary of Riot Games) in August 2010. Сделав название Dota общественным достоянием, Фик и Мескон зарегистрировали противостоящий товарный знак «DOTA» от имени DotA-Allstars, LLC, впоследствии ставшей дочерней компанией Riot Games с августа 2010 года.
Больше примеров...
Против (примеров 415)
There are in fact numerous examples of religious leaders opposing gender-related anti-discrimination policies. Действительно, имеется множество примеров того, что религиозные лидеры выступают против политики борьбы с дискриминацией по признаку пола.
This is particularly important when generic companies may not have an interest in opposing a patent on a medicine of public importance. Это обстоятельство имеет особенно важное значение, когда компании, производящие генерические лекарства, могут быть не заинтересованы в предъявлении возражений против патента на лекарство, имеющее значение для населения.
Three days later, 15 schools published a declaration opposing the formation of the Anti-Communist Autonomous Government of Northern China. 5 декабря была опубликована декларация против формирования анти-коммунистического автономного правительства Северного Китая.
I dissent: Great Opposing Opinions in Landmark Supreme Court Cases. Сбалансированный суд: мы выступаем против чрезмерного влияния судов в стране.
We appreciate the position of the great majority of United Nations Member States in abiding by the one-China principle and opposing "Taiwan independence", "two Chinas", and "one China, one Taiwan". Мы высоко ценим позицию, занятую подавляющим большинством государств - членов Организации Объединенных Наций, которые признают принцип «одного Китая» и выступают против «независимости Тайваня», «двух Китаев» и «одного Китая - одного Тайваня».
Больше примеров...
Противоположные (примеров 112)
The opposing views expressed by States concerning the free flow of information and state sovereignty were problematic and controversial. Государства высказывали носившие проблематичный и спорный характер противоположные мнения по вопросам, касающимся свободного потока информации и государственного суверенитета.
My delegation is very well aware that we are dealing with a very complex subject that gives rise to strong opposing views. Моя делегация полностью осознает, что мы имеем дело с очень сложной проблемой, порождающей совершенно противоположные точки зрения.
The two opposing stands have resulted in a deadlock, which has negatively impacted the peace process and raised security and political tensions. Противоположные позиции сторон создали тупиковую ситуацию, которая негативно отразилась на мирном процессе и привела к усилению политической напряженности и напряженности в плане безопасности.
One important focus of these articles and books concerns the numerous, and at times opposing, translations of especially the Old English compound "ides aglæcwif" (1259a). Одним из важных моментов в этих статьях и книгах являются многочисленные, порой противоположные друг другу, переводы неоднозначного древнеанглийского словосочетания des aglæcwif (1259a).
They did not show the polarization effect, suggesting that it does not necessarily occur when people simply hold opposing positions, but rather when they openly commit to them. Они не продемонстрировали эффекта поляризации, что свидетельствует, что он не обязательно возникает, когда люди просто имеют противоположные оценки, а имеет место лишь тогда, когда они открыто их называют.
Больше примеров...
Противоположных (примеров 93)
I know we've been on opposing teams for a while, but... I've been through this. Я знаю, что мы какое-то время были в противоположных командах, но... я проходил через это.
Noted also were the relative absence of institutionalization and the over-abundance of two opposing tendencies, that is personalization and politicization in the African public management systems. Они также отметили относительно недостаточную степень институционализации и преобладание двух противоположных тенденций, т.е. тенденции к персонализации и тенденции к политизации систем государственного управления в африканских странах.
From experience, I know that enjoying the support of all members of the General Assembly is truly a privilege; but it also involves great responsibility to balance opposing interests and to forge consensus. Я на своем опыте убедился в том, что поддержка со стороны всех членов Генеральной Ассамблеи - это действительно привилегия; однако она также возлагает на Председателя серьезную ответственность, поскольку необходимо добиваться равновесия противоположных интересов и обеспечивать консенсус.
A genius is vaguely defined as someone who is very creative and able to make significant contributions to humanity, often opposing grip-grip and establish a new paradigm. Гений расплывчато, как кто-то очень творческий и способны внести существенный вклад в развитие человечества, и зачастую противоположных ручек захвата и создания новой парадигмы.
Two opposing arguments have been made on this point. По этому вопросу имеется две взаимно противоположных позиции.
Больше примеров...
Оппозиционных (примеров 80)
The threat from opposing militant forces who wanted to derail the electoral process failed to materialize. Угроза оппозиционных вооруженных групп сорвать процесс выборов не материализовалась.
The security situation in Regional Command West has remained relatively stable as the opposing militant forces continue to focus on Farah Province and primarily on key lines of communication. Положение в плане безопасности в районе регионального командования «Запад» оставалось относительно стабильным; при этом основным ориентиром деятельности оппозиционных вооруженных группировок по-прежнему была провинция Фарах и в первую очередь основные каналы связи.
The opposing militant forces, which have attempted to consolidate fighters and leadership, albeit with ineffective results, have attempted to influence the ability of the Government to provide security and development and protect their lines of communication while simultaneously attacking the lines of communication of friendly forces. Попытки оппозиционных враждебных группировок консолидировать силы на уровне бойцов и руководства не принесли ощутимых результатов, и теперь они пытаются подорвать возможности правительства по обеспечению безопасности и развития и защитить свои пути сообщения, в то же время совершая нападения на пути сообщения коалиционных вооруженных сил.
Opposing militant force tactics in Regional Command East included small-scale conventional attacks on ISAF-Afghan National Security Force border positions and lines of communication, Afghan authorities, non-governmental organizations and reconstruction and development contractors. Тактика оппозиционных враждебных группировок в районе регионального командования «Восток» включала небольшие по масштабам обычные нападения на пограничные позиции МССБ-Афганских национальных сил безопасности и на пути сообщения, на афганские органы власти, на персонал неправительственных организаций и на подрядчиков, осуществляющих деятельность по восстановлению и развитию.
The Regional Command Capital witnessed a reduction in the number of attacks from opposing militant forces. Число нападений со стороны оппозиционных враждебных группировок в районе регионального командования «Столица» сократилось.
Больше примеров...
Противоборствующими (примеров 57)
It appears that the opposing parties' perceptions of each other have hardened, thus closing the window of opportunity for compromise. Как представляется, восприятие противоборствующими сторонами друг друга стало более негативным, что исключило возможность достижения компромисса.
At the national level, UNDP continued to create opportunities for dialogue between opposing parties. На национальном уровне ПРООН продолжала изыскивать возможности для диалога между противоборствующими сторонами.
This includes such critical components as the development of national institutional capacities, reconciliation between opposing parties and consolidation of gains from the peace process. Это включает такие важнейшие компоненты, как развитие потенциала национальных учреждений, примирение между противоборствующими сторонами и упрочение завоеваний мирного процесса.
The United Nations, child protection partners and human rights agencies were concerned with the continued politicization of youth and children, and their active participation in armed clashes between opposing political forces, often involving the Lebanese Armed Forces. Организация Объединенных Наций, партнеры, занимающиеся вопросами защиты детей, и правозащитные организации обеспокоены продолжающейся политизацией детей и молодежи и их активным участием в вооруженных столкновениях между противоборствующими политическими силами, в которых часто принимают участие Ливанские вооруженные силы.
This task is implemented through the interposition of UNFICYP troops between the opposing forces, constant surveillance of the buffer zone from fixed observation posts and by air, vehicle and foot patrols, and regular liaison with the opposing forces. Эта задача решается путем дислокации войск ВСООНК, разделяющих противоборствующие силы, постоянного наблюдения за буферной зоной со стационарных наблюдательных постов, а также путем воздушного, автомобильного и пешего патрулирования и поддержания регулярных контактов с противоборствующими силами.
Больше примеров...
Противодействие (примеров 14)
It's a basic principle of the universe that every action will create an equal and opposing reaction. Это основной принцип мироздания что каждое действие создает равное противодействие.
Father Ly had been sentenced in December 1983 to 10 years' imprisonment for "opposing the revolution and destroying the people's unity". В декабре 1983 года отец Ли был приговорен к 10 годам лишения свободы за "противодействие революции и подрыв народного единства".
India and Russia, being among the largest multi-ethnic, multilingual and multi-religious States, recognize their responsibility for opposing threats to democracy and peace together with other members of the world community. Как одни из крупнейших среди многонациональных, многоязычных и поликонфессиональных государств, Россия и Индия осознают свою ответственность за противодействие вместе с другими членами международного сообщества угрозам демократии и миру.
Of key significance for maintaining the positive dynamic in the development of the situation in South Africa is strengthening the stability of public life and sternly opposing any attempt to use violence as a means to achieve political ends. Ключевое значение для сохранения позитивной динамики в развитии ситуации в Южной Африке имеет фактор укрепления стабильности общественной жизни, решительное противодействие любым попыткам использовать насилие в качестве средства достижения политических целей.
Malta remains committed towards the elimination of all weapons of mass destruction and continues to participate and promote dialogue and co-operation in various international activities, aimed at opposing and countering the proliferation of such weapons and their means of delivery. Мальта остается приверженной ликвидации всех видов оружия массового уничтожения и продолжает участвовать и содействовать диалогу и сотрудничеству в осуществлении различных международных мероприятий, направленных на противодействие и противостояние распространению такого оружия и средств его доставки.
Больше примеров...
Противоборствующих (примеров 59)
The decision was issued to prevent possible violence by opposing factions. Это решение было принято с целью предотвратить возможные акты насилия со стороны противоборствующих группировок.
The Special Rapporteur observes that racially motivated insults during matches and sports events are not exclusively spectator-related but also common practice among opposing athletes. Специальный докладчик обращает внимание на то, что оскорбления на расистской почве во время матчей и спортивных мероприятий наблюдаются не только среди болельщиков, но часто и среди противоборствующих спортсменов.
As a result, the civilian population has been taken hostage by opposing camps with their freedom of movement severely restricted. В результате заложниками противоборствующих лагерей стали мирные жители, свобода передвижения которых резко ограничена.
Prior to the 1977 elections, JR Jayawardene promised that he would give the Police a week's leave so that his supporters could attack members of opposing parties. До выборов 1977 года, Жауварден пообещал, что даст полиции недельный отпуск, чтобы его сторонники могли атаковать членов противоборствующих сторон.
The other grounds may be relevant for considering the expulsion of aliens who are not nationals of opposing States in the armed conflict and would therefore not qualify as "enemy aliens". Другие основания могут быть релевантными для рассмотрения вопроса о высылке иностранцев, которые не являются гражданами противоборствующих государств - участников вооруженного конфликта и которые в связи с этим не квалифицируются как "вражеские иностранцы".
Больше примеров...
Противника (примеров 50)
She also tries to bait opposing attorneys. Она также пытается привлечь адвокатов противника.
If he is a soldier in the opposing army, he is a good soldier. Если он солдат армии противника, он хороший солдат.
During a game against the Los Angeles Kings in November 2011, Volpatti hurt his shoulder after receiving a hit from opposing defenceman Matt Greene. Во время игры против "Лос-Анджелес Кингз" в ноябре 2011 года Волпатти травмировал плечо после столкновения с защитником противника Мэттом Грином.
When Bragg ordered him to attack to his front-so that some use could be made of his corps-Breckinridge moved forward and was embarrassed to find out that there were no Union troops opposing him. Когда Брэгг приказал ему атаковать на своем участке и принести хоть какую-нибудь пользу, Брекинридж двинулся вперед и с удивлением обнаружил, что перед его фронтом вообще нет противника.
Only striking an opposing player eliminates them. Засчитывается только вышибание противника.
Больше примеров...
Оппозиционные (примеров 41)
In Farah, the opposing militant forces continued to conduct roadside attacks against Afghan National Police (ANP) checkpoints over the reporting period. В Фарахе в рассматриваемый период оппозиционные вооруженные группировки продолжали совершать на дорогах нападения на блок-посты Афганской национальной полиции.
It is expected that the opposing militant forces will continue targeting ISAF, Operation Enduring Freedom and the Afghan National Security Forces. Ожидается, что оппозиционные вооруженные группировки будут по-прежнему нацеливать свои удары на МССБ, операцию «Несокрушимая свобода» и Афганские национальные силы безопасности.
Provincial reconstruction team leadership remained vital in buttressing the Government's authority against the effects of continued efforts by the opposing militant forces and/or criminal elements to frustrate this process. Руководство провинциальными группами по восстановлению по-прежнему имело существенно важное значение для укрепления авторитета правительства в условиях, когда оппозиционные вооруженные группировки и/или преступные элементы прилагали неустанные усилия, чтобы сорвать этот процесс.
That division is played out, in significant measure, in the support for opposing political parties, as well as in the support for or opposition to independence. От такого разделения в значительной степени выигрывают оппозиционные политические партии, а также те, кто выступает в поддержку независимости или против нее.
It is intended to extend the authority of the Government of Afghanistan, inhibit the ability of opposing military forces to conduct operations, and provide the security necessary to allow reconstruction and development. Цель операции состоит в том, чтобы распространить власть правительства Афганистана на другие районы страны, лишить оппозиционные враждебные группировки возможности осуществлять операции и обеспечить безопасность, необходимую для восстановления и развития.
Больше примеров...
Противоборствующие (примеров 42)
They are part of the same two opposing factions. Среди них - две противоборствующие группировки.
What could the United Nations do to maintain order among such a large number of civilians who might be supporting opposing political groups? Что может сделать Организация Объединенных Наций для поддержания порядка среди такой большой массы гражданских лиц, которые могут поддерживать противоборствующие политические группы?
Effective measures should be taken to convince the opposing groups of the need to achieve this goal and ensure support for United Nations efforts; Следует предпринять действенные шаги, чтобы убедить противоборствующие группировки в необходимости достижения этой цели и обеспечения поддержки усилий ООН;
And the opposing armies in one collection will help to recreate the scenes of capture of Kashlik, the battle of Abalak and other heroic battles of Kozaks' Siberian expedition. А противоборствующие войска в одной коллекции помогут воссоздать картину взятия Кашлыка, битвы при Абалаке и других героических сражений Сибирского похода Ермака.
The mission's interlocutors cited the recurrent violence triggered by land disputes in Nimba County involving ethnic groups that were on opposing sides during the civil war, which have been brought under control only after UNMIL military intervention. Собеседники миссии по оценке упоминали неоднократные вспышки насилия, провоцируемые земельными спорами в графстве Нимба, между этническими группами, поддерживавшими противоборствующие стороны во время гражданской войны - ситуацию удавалось поставить под контроль лишь в результате военного вмешательства МООНЛ.
Больше примеров...
Противоположными (примеров 34)
In view of the need to strike a balance among opposing interests, it would appear unwise to institute such a mechanism. В связи с необходимостью установления баланса между противоположными интересами представляется неразумным создавать подобный механизм.
Stringent ethical and legal rules governing the legal profession in most major legal systems prohibit any collusion by an attorney with opposing parties or their counsel. Строгие этические и юридические нормы, регулирующие профессиональную деятельность адвоката в большинстве основных правовых систем, запрещают какой-либо сговор адвоката с противоположными сторонами или их адвокатом.
The problems posed by the large number of appeals and the opposing positions taken by the parties on the issue of admissibility seemed to allow little possibility of holding the referendum before 2002 or even beyond. Проблемы, связанные с поступлением большого количества апелляций и противоположными позициями сторон по вопросу о приемлемости, судя по всему, оставляют мало надежд на проведение референдума до 2002 года и даже в более поздние сроки.
They've used it between members of the police and members of community, and they've used it between people of opposing political ideologies. Он использовался на полицейских и гражданах, на людях с противоположными политическими взглядами.
However, the French-German proposal had taken those concerns into account and represented a reasonable balance between the opposing views. Однако предложение Германии и Франции учитывает эти опасения и отражает разумный баланс между противоположными точками зрения.
Больше примеров...
Противоположной (примеров 43)
She's even got Gabe going through evidence from the opposing side with her. Она даже заставила Гейба пройтись по доказательствам с противоположной стороны с ней.
These blankets reflect radio waves and make tanks invisible to the opposing side's radar. Эти покрытия отражают радиоволны и делают танки невидимыми для радаров противоположной стороны.
Of course, having one or more discard rounds will make the player and his partner get better cards, but the same applies for the opposing couple so this is the point to be considered regarding Mus. Конечно, один или несколько раундов сброса сделают карты игрока и его партнера лучше, но то же самое случается для противоположной пары так что это момент, который следует рассматривать в отношении Мус.
Justifying their actions either as "spoils of war" or as retribution for supporting the opposing side, parties to the conflict burn, loot and pillage homes and businesses. Оправдывая свои действия либо в качестве "военных трофеев", либо в качестве возмездия за поддержку противоположной стороны, стороны в конфликте сжигают, грабят и разоряют дома и предприятия.
The opposing forces continue to employ low-level measures in an effort to irritate or cause minor intimidation of the opposing side. Противостоящие силы продолжают применять мелкомасштабные тактические меры, направленные на провоцирование недовольства или незначительное устрашение противоположной стороны.
Больше примеров...
Оппозиции (примеров 27)
Journalists who are suspected of opposing the regime are harassed, arrested or forced into exile. Журналистов, подозреваемых в оппозиции к режиму, запугивают, арестовывают или вынуждают покинуть страну.
The Special Rapporteur seems to be interested in chasing individual cases based on information whispered to him by his alleged "reliable sources", probably individuals opposing the Government. Специальный докладчик, судя по всему, интересуется исключительно лишь отдельными случаями, руководствуясь информацией, тайно поставляемой ему так называемыми "надежными источниками", по всей вероятности, лицами, находящимися в оппозиции к правительству.
Those incidents were largely perpetrated by groups opposing the Government, but also by conservative elements in some communities that are opposed to the education of girls. Эти инциденты были в основном делом рук групп, находящихся в оппозиции к правительству, а также консервативных элементов в составе отдельных общин, которые выступают против получения образования девочками.
In addition, when under pressure from the opposing side, AFL and LURD forces in Liberia have tended to retreat to the border areas of Sierra Leone and Guinea. Кроме того, под натиском оппозиции силы ВСЛ и ЛУРД в Либерии отступают к пограничным районам Сьерра-Леоне и Гвинеи.
For example, protectionist Democrats in the US Congress have been able to insulate themselves from charges of opposing free trade if they scuttle Colombia's FTA, because they will most likely ratify the deals for Panama and Peru. Например, протекционисты-демократы в Конгрессе США смогут оградить себя от обвинений в оппозиции свободной торговле если не утвердят Соглашение о свободной торговле с Колумбией, потому что они, скорее всего, ратифицируют соглашения с Панамой и Перу.
Больше примеров...
Оппозиционными (примеров 23)
Previously, the Government had endeavoured to open channels of communication between opposing political parties and civil society. Ранее правительство пыталось наладить каналы связи между оппозиционными политическими партиями и гражданским обществом.
The link between the illegal narcotics industry and opposing militant forces was further confirmed during the reporting period, and continues to fuel instability and corruption. Связь между наркобизнесом и оппозиционными вооруженными группировками, которая была в отчетный период вновь подтверждена, продолжает усиливать нестабильность и коррупцию.
While ISAF is not directly involved in eradication operations, the security threats presented by the drugs trade, including links between opposing militant forces and the trade are evident. Хотя МССБ и не участвуют непосредственно в операциях по уничтожению незаконных посевов, угрозы безопасности, связанные с торговлей наркотиками, включая взаимосвязь между оппозиционными военными группировками и торговлей наркотиками, абсолютно очевидны.
These three district administrations, supported by UNMIT, the national police and the armed forces, as well as international security forces, responded with a series of dialogue initiatives to bring opposing stakeholders together. Администрации этих трех районов, опираясь на поддержку ИМООНТ, национальной полиции и вооруженных сил, а также международных сил безопасности, отреагировали на эти события серией инициатив по налаживанию диалога с оппозиционными силами.
Gubernatorial elections this November will force Kurdish political contenders to offer opposing programs, and some candidates will seek electoral advantage via populist calls for independence. Губернаторские выборы в ноябре этого года заставят курдских политических соперников выступать с оппозиционными программами, а некоторые кандидаты для достижения преимущества в предвыборной гонке прибегнут к популистским призывам к независимости.
Больше примеров...