Английский - русский
Перевод слова Oman
Вариант перевода Оманом

Примеры в контексте "Oman - Оманом"

Примеры: Oman - Оманом
We are pleased to once again be a sponsor of the draft resolution proposed by Oman. Мы вновь с удовольствием присоединились к соавторам проекта резолюции, предложенного Оманом.
The Wajihids did not enjoy undisputed control of Oman. Ваджихиды не обладали полным контролем над Оманом.
The UAE is building a security barrier along its border with Oman. Объединённые Арабские Эмираты строят забор на границе с Оманом.
Algeria further drew attention to the voluntary pledges into which Oman had entered in its report. Алжир далее обратил внимание на добровольные обязательства, включенные Оманом в свой доклад.
Singapore commended Oman for its support for the rights of women, children of ethnic minorities and the disabled. Сингапур одобрил поддержку Оманом прав женщин и детей из числа этнических меньшинств и инвалидов.
In order to underscore its genuine efforts in that regard, Oman joined the International Atomic Energy Agency in 2009. Свидетельством приложения Оманом реальных усилий в этом направлении стало его присоединение к Международному агентству по атомной энергии в 2009 году.
Since that date, completed questionnaires had been submitted by Afghanistan, Oman, Saudi Arabia and Uzbekistan. После этой даты заполненные вопросники были представлены Афганистаном, Оманом, Саудовской Аравией и Узбекистаном.
India has signed such agreements with Bulgaria, Croatia, China, Egypt, Oman, Italy, Romania and Russian Federation. Индия подписала такие соглашения с Болгарией, Египтом, Италией, Китаем, Оманом, Российской Федерацией, Румынией и Хорватией.
Relevant information is exchanged with other States under agreements concluded between those States and Oman. Осуществляется обмен соответствующей информацией с другими государствами в рамках соглашений, заключенных между ними и Оманом.
Relations between the United Kingdom and Oman are strong and strategic. В настоящее время отношения между Великобританией и Оманом являются сильными и стратегическими.
A special treaty relationship permitted the United Kingdom close involvement in Oman's civil and military affairs. Специальные договорные отношения с Оманом позволили Великобритании принять активное участие в гражданских и военных делах этой страны.
In pursuance of that objective, relations between Oman and Yemen have been strengthened and have become a model to be followed. Во исполнение этой цели укреплены отношения между Оманом и Йеменом, которые стали моделью для других.
They were also required to comply with all maritime laws, incorporating the regional and international regulations approved by Oman. Они обязаны также выполнять все нормы, регулирующие деятельность на море, включая региональные и международные правила, принятые Оманом.
Algeria commended the attention devoted by Oman to the problem of human trafficking and the right to development. Алжир с признательностью отметил внимание, уделяемое Оманом проблеме торговли людьми и праву на развитие.
Spain acknowledged efforts made and urged Oman to continue consolidating the legal framework for the protection and promotion of human rights. Испания признала усилия, предпринятые Оманом, и настоятельно призвала его продолжать укрепление правовых основ для защиты и поощрения прав человека.
China appreciated the establishment by Oman of a national legal infrastructure and the incorporation of human rights principles in its law and institutions. Китай выразил удовлетворение в связи с созданием Оманом национальной правовой инфраструктуры и закреплением правозащитных принципов в его законодательстве и институтах.
The submission from Oman underscores the richness of its tangible and intangible cultural heritage, which reflects great cultural diversity. В ответе, представленном Оманом, подчеркивается богатство материального и нематериального культурного наследия страны, являющегося отражением ее исключительного культурного разнообразия.
International human rights treaties and conventions ratified by Oman are considered part of the law of the state and are enforceable. Международные договоры и конвенции по правам человека, ратифицированные Оманом, считаются частью законодательства государства и имеют обязательную силу.
Reviewed Oman's first human rights report for the universal periodic review prior to submission Рецензирование первого Доклада о правах человека, представляемого Оманом в рамках универсального периодического обзора
Training camps, logistical bases and other facilities were set up in the coastal town of Hawf, only a few miles from the border with Oman. Тренировочные лагеря, логистические базы и другие объекты были созданы в прибрежном городе Хауф, всего в нескольких километрах от границы с Оманом.
We welcome the ratification of the Treaty in the past year by Afghanistan, Algeria, Albania, Côte d'Ivoire, Cyprus, Kuwait, Mauritania and Oman. Мы рады ратификации Договора за последний год Афганистаном, Алжиром, Албанией, Кот-д'Ивуаром, Кипром, Кувейтом, Мавританией и Оманом.
In this regard, the Movement welcomes the recent ratification of CTBT by Afghanistan, Algeria, Belize, Eritrea, Honduras, Kuwait and Oman. В этой связи Движение приветствует недавнюю ратификацию ДВЗЯИ Алжиром, Афганистаном, Белизом, Гондурасом, Кувейтом, Оманом и Эритреей.
It welcomed the signature by Oman of the memoranda of understanding with countries that supply labour and encouraged it to further strengthen implementation of this Ministerial Decision. Она приветствовала подписание Оманом меморандумов о взаимопонимании со странами, являющимися поставщиками рабочей силы, и призвала его и в дальнейшем укреплять осуществление Постановления министров в этой связи.
Yemen expressed it's appreciation for the progress made by Oman in a relatively short period in the human rights area. Йемен выразил свою признательность в связи с прогрессом в области прав человека, достигнутым Оманом за сравнительно короткий период времени.
Argentina noted the progress which Oman had made in reducing child mortality of children below the age of 5, which had been particularly highlighted by the World Health Organization. Аргентина отметила прогресс, достигнутый Оманом в сокращении детской смертности среди детей младше пяти лет, который особенно подчеркивался Всемирной организацией здравоохранения.