I know you're still upset over this Olympic thing. |
Знаю, вы всё ещё расстроены из-за Олимпиады. |
Olympic Medalist Elvis Stojko performs a graceful triple axel. |
Призер Олимпиады Элвис Стойко исполняет великолепный тройной аксель. |
Austrian swimmer Markus Rogan, 2004 Olympic silver medallist, is the international spokesman for the anti-drug campaign. |
Международным представителем кампании по борьбе с наркотиками является австрийский пловец Маркус Роган, серебряный медалист Олимпиады 2004 года. |
This is the greatest 5000 meter field in Olympic history. |
Это самое большое поле для 5000 метров в истории Олимпиады. |
13 runners at this Olympic pre-finals. |
13 бегунов готовятся к финалу Олимпиады. |
To provide for Olympic spectators, the existing facilities were enhanced to include 20,000 additional seats; most of these seats were temporary. |
Для обеспечения олимпиады была проведена реконструкция, чтобы включить 20000 мест, большинство из которых являются временными. |
So they have adjusted the 2012 Olympic budget for the optimism bias. |
Поэтому бюджет Олимпиады 2012 года был отредактирован с учётом склонности к оптимизму. |
And actually this last guy here said a phrase a few years ago that I think fits perfectly to the situation of Rio winning the Olympic bid. |
Мне кажется, что несколько лет назад Обама сказал фразу, которая очень подходит к ситуации победы Рио в борьбе за проведение Олимпиады. |
For example, UNV field units from China and Kazakhstan cooperated on a project in which two Chinese experts from the Beijing Olympic Volunteer Programme conducted training of trainers for representatives from 40 NGOs. |
Например, полевые группы ДООН из Китая и Казахстана совместно осуществляли проект, в котором два китайских эксперта из Программы добровольцев Пекинской олимпиады проводили подготовку инструкторов для представителей 40 НПО. |
Trainers later enforced some standard diet rules: to be an Olympic victor, "you have to eat according to regulations, keep away from desserts (...); you must not drink cold water nor can you have a drink of wine whenever you want". |
Тренеры позднее заставляли придерживаться некоторых стандартных диетических правил: чтобы быть победителем Олимпиады, «ты должен есть в соответствии с требованиями и подальше держаться от десертов; ты не должен пить холодную воду, но можешь выпить вина, когда захочешь». |
Olympic hero Tyler Brody. |
Герой Олимпиады Тайлер Броуди. |
In addition to numerous live broadcasts, our Olympic Diaries will bring you related highlights and interviews. |
Зрителей ожидают трансляции, в большинстве прямые, важных состязаний на олимпийских аренах, а интервью с героями и события вокруг Игр можно увидеть в "Дневниках Олимпиады". |
Olympic Gold don't mean much when all you've got to show for it is a dump of a gym and a second-hand pick-up truck. |
Золото Олимпиады лишь побрякушка, когда всё, что к нему прилагается, - это отстойный тренажёрный зал и подержанный пикап. |
So it was not actually this last guy here said a phrase a few years ago that I think fits perfectly to the situation of Rio winning the Olympic bid. |
Мне кажется, что несколько лет назад Обама сказал фразу, которая очень подходит к ситуации победы Рио в борьбе за проведение Олимпиады. |
In 2012 she was nominated a Parnassus Poet at the Festival of the World, hosted by the Southbank Centre as part of the Cultural Olympiad 2012, the largest poetry festival ever staged in the UK, bringing together poets from all the competing Olympic nations. |
В 2012 году была номинирована на премию «Поэт Парнаса» на международном фестивале, который проходил в рамках культурной олимпиады 2012 года - крупнейшего поэтического фестиваля поэзии когда-либо проводившегося на территории Великобритании, объединившего поэтов из всех стран-участниц Лондонской олимпиады. |
Chris Chelios and Brett Hull became the second and third players to win Olympic Silver Medal in hockey (with Team USA) and Stanley Cup in the same year (Sergei Fedorov was the first in 1998). |
Соответственно, Крис Челиос и Бретт Халл стали вторым и третьим хоккеистами, которые в один год завоевали Кубок Стэнли и серебряные медали Олимпиады (в 1998 году первым таким стал россиянин Сергей Фёдоров). |
As a baseball player who was drafted to play professionally earlier in my life, I was particularly proud when my sport, known as the "Great American Pastime," was included as an Olympic event in 1984. |
Как бейсболист, некогда профессионально занимавшийся этим видом спорта, я испытал особое чувство гордости за мой вид спорта, известный как "великая американская игра", когда он был включен в программу Олимпиады 1984 года. |
In the United States, NBC's live coverage of the gold medal hockey game drew a 10.7 rating, the highest-rated hockey game, Olympic or NHL, since the 1980 Winter Olympics and was the largest network hockey audience in the U.S. in 22 years. |
Трансляция игры в прямом эфире телекомпанией NBC была оценена в 10,7 баллов: высшая оценка матча Олимпиады или НХЛ со времён Олимпиады 1980 года, а также крупнейшая аудитория в США за 22 года. |
We believe that holding the Olympics in our country will promote the development of the Olympic movement. |
Убеждены, что проведение Олимпиады в нашей стране придаст мощный импульс развитию олимпийского движения. |
Olympic gymnast from the '80s. |
Гимнастка, победительница Олимпиады 84-го года. |
La Romareda was proposed as the Olympic Stadium in Jaca's failed bid for the 2014 Winter Olympics. |
«Ромареда» был представлен как олимпийский стадион в заявке города Хака на проведение Зимней Олимпиады 2014 года. |
Unlike the preceding Games, a demonstration sport, ice stock sport, was incorporated into the 1964 Olympic program. |
В отличие от предыдущих Игр, в программу зимней Олимпиады 1964 года в качестве демонстрационного вида спорта был включен айсшток. |
And you have a meeting with Olympic medalists in five. |
И в 5 у вас встреча с медалистами Олимпиады. |
We are convinced that the Olympics to be held in our country will provide a significant impetus to the Olympic Movement and strengthen the values of a healthy lifestyle. |
Убеждены, что проведение Олимпиады в нашей стране придаст мощный импульс развитию олимпийского движения и укреплению ценностей здорового образа жизни. |
Beginning at the post-World War I 1920 Summer Olympics, the lighting of the Olympic flame was followed by the release of doves, symbolizing peace. |
Начиная с летней Олимпиады 1920 года, проводившейся после Первой мировой войны, зажжение Олимпийского огня сопровождалось выпуском голубей, символизирующих мир. |